Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Авторизация в научном стиле современного русского языка Гричин Сергей Владимирович

Авторизация в научном стиле современного русского языка
<
Авторизация в научном стиле современного русского языка Авторизация в научном стиле современного русского языка Авторизация в научном стиле современного русского языка Авторизация в научном стиле современного русского языка Авторизация в научном стиле современного русского языка Авторизация в научном стиле современного русского языка Авторизация в научном стиле современного русского языка Авторизация в научном стиле современного русского языка Авторизация в научном стиле современного русского языка
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Гричин Сергей Владимирович. Авторизация в научном стиле современного русского языка : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 : Томск, 2003 177 c. РГБ ОД, 61:04-10/447

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Авторизация и ее экстралингвистические основы в научном стиле 14

1.1. Авторизация как синтаксическая конструкция 14

1.2. Авторизация как способ взаимодействия моделей предложений 17

1.3. Авторизация как модусная категория 20

1.4. Соотношение авторизации с другими семантическими категориями 21

1.5. Авторизация как способ представления личного субъекта 24

1.6. Авторизация в научном стиле 27

1.7. Экстралингвистические основы авторизации в научном стиле 45

Выводы 64

Глава 2. Авторизация в научном стиле современного русского языка в сопоставлении с художественным стилем и научным стилем английского языка 66

2.1. Авторизация в научном стиле русского языка в сопоставлении с художественным стилем 66

2.1.1. Субъекты авторизации в научном стиле 66

2.1.2. Субъекты авторизации в художественном стиле 70

2.1.3.Качественно-количественный анализ выражения личного

субъекта в авторизационных конструкциях 73

2.1.4. Соотношение трех разновидностей авторизации 78

2.1.5. Сравнительный функционально-семантический анализ авторизационных конструкций 79

2.1.6. Семантический анализ авторизующих глаголов 82

2.1.7. Грамматические различия 86

2.2. Функционирование авторизации в научном стиле русского языка в сопоставлении с научным стилем английского языка 90

2.2.1. Авторизационные конструкции в английском языке 90

2.2.2. Повтор авторизационных конструкций 91

2.2.3. Усложнение модусной перспективы 95

2.2.4. Фазовость авторизующих глаголов 98

2.2.5. Семантика авторизующих глаголов 100

2.2.6. Время авторизующих глаголов 102

2.2.7. Усилительные конструкции 105

2.3. Авторизационные конструкции как объект перевода 108

2.3.1 .Синтаксические трансформации при переводе 108

2.3.2. Трансформация номинации авторизатора 109

2.3.3. Изменение залога сказуемого 110

2.3.4. Изменение времени авторизующего глагола 111

2.3.5. Семантические трансформации авторизующего глагола 111

Выводы 11 5

Глава 3. Авторизация как выразитель прагматических установок научного текста 117

3.1. Выражение категории авторизации в композиционной структуре научного текста 117

3.1.1. Авторизационные конструкции во вводной части научного произведения 1 17

3.1.2. Авторизационные конструкции в исследовательской части научного произведения 119

3.1.3. Авторизационные конструкции в заключительной части научного произведения 123

3.2. Авторизация в различных функционально-смысловых типах научного текста 125

3.2.1. Авторизация в описательных функционально-смысловых типах речи 125

3.2.2. Авторизация в аргументативных функционально-смысловых типах речи 135

Выводы 144

Заключение 150

Библиографический список 153

Список источников материала 173

Список сокращений 177

Введение к работе

I . Данная диссертационная работа посвящена многоаспектному изучению выражения категории авторизации в жанре статьи научного стиля современного русского языка. Несмотря на довольно обширные исследования письменной научной речи в последнее время [Аликаев 1999; Баженова 2001; Красильникова 1999; Крижановская 2000; Лапп 1993; Салимовский 1987; Трошева 2000 и др.], многие вопросы, касающиеся лингвостилистической специфики научного текста и л, обусловленности его смысловой структуры экстралингвистическими факторами, нельзя считать окончательно решёнными. К их числу можно отнести и вопрос о выражении категории авторизации в отдельных (в том числе и научном) функциональных стилях русского языка.

Под авторизацией мы понимаем структурно-семантический план предложения, указывающий на субъект восприятия, констатации или оценки явлений действительности, а иногда и характер восприятия, функция которого - квалификация источника излагаемой информации и способа её получения. Таким образом, ядро категории авторизации, ее содержание составляет противопоставление предлагаемой информации как своей / чужой и указание на способ ее получения. Система средств выражения категории авторизации представлена в языке набором синтаксических конструкций, называемых авторизационными. Авторизационная характеристика содержания предложения является обязательной, однако авторизация может выражаться в предложении как имплицитно, так и эксплицитно. В данной диссертации объектом исследования являются случаи эксплицитного ее выражения.

Структурные модели авторизации на материале русского языка подробно описаны Г.А.Золотовой [Золотова 1982], которая в то же время указала на выход явления авторизации за пределы чисто синтаксического к ним интереса, в стилистику речи. В современной лингвистике определено место авторизации в ряду субъективных элементов содержания предложения [Шмелёва 1988]. Отдельные аспекты выражения категории авторизации описываются в рамках исследования различных категорий модуса, например, в связи с операциями введения новой номинации и пояснения [Марков 1992], средств соблюдения кодекса речевого поведения [Карлина, Марков, Петропавловский, Шувалова 1987], а также в рамках исследования общей проблемы выражения авторского присутствия в тексте и отражения в научном тексте деятельности сознания ученого [Лапп 1988]. Рассматривалась также проблема развития авторизующих средств в синтаксической системе русского языка XI - XVIII вв. на материале пояснительных конструкций [Маркелова 1994].

Что касается комплексного изучения функционирования авторизации в отдельных функциональных стилях русского языка, то в этом плане авторизация была представлена как единица политекстуальности, один из элементов выраженных в смысловой структуре научного текста системы субтекстов, воплощающих личностно-психологическую рефлексию субъекта познания [Баженова 2001]. В целом же эта работа только начинается: еще «не сопоставлены типология текстов и типы информации, недостаточно типизированы модусные аспекты научного текста и средства их выражения, фактически лишь начата работа по описанию средств авторизации текста» (подчеркнуто нами - С.Г.) [Всеволодова 2000: 347]. Такие вопросы, как экстралингвистическая обусловленность явления авторизации в научном стиле, специфика номинации источников информации, разница функционирования авторизации в научном и художественном стилях, а также в научном стиле разных языков, вопросы перевода авторизационных конструкций с одного языка на другой, влияние композиционно-смысловой и коммуникативно-прагматической структуры на семантику авторизующих конструкций, роль авторизации в реализации прагматических установок научного текста, остаются нерешенными. Актуальность данной диссертации определяется необходимостью дальнейшего поиска дифференцирующих черт научного стиля и разработки проблемы его экстралингвистической обусловленности, а также недостаточной, с нашей точки зрения, разработанностью проблемы выражения категории авторизации в научном стиле русского языка в контексте общелингвистической проблемы субъективности в языке. Различия в экстралингвистических основах научного стиля и языка художественной литературы обусловливают необходимость исследования их проецирования на функционирование авторизации в этих стилях, т.е. сопоставительного изучения. Авторизация как модусная категория нуждается в описании как качественном, т.е. функционально-семантическом, так и количественном, направленном на выяснение предпочтительных для научного стиля разновидностей авторизации,авторизационных конструкций.

Интенсификация международного обмена научной информацией, рост числа языковых контактов, осуществляющихся, главным образом, на английском языке, повышает роль сопоставительного изучения функционирования модусных категорий в разных языках. Универсальный характер функционального стиля как лингвистического явления, с одной стороны, и национальная детерминированность функционально-стилевой системы каждого отдельного языка — с другой, обусловливают интерес к особенностям выражения авторизации в этих языках, к поиску в них общего и отличного.

Учет коммуникативной направленности авторизации требует обращения к анализу содержательной структуры текста. Исследование роли авторизации в реализации прагматических установок научного текста также должно способствовать уточнению ее стилистического статуса. Таким образом, наиболее полного отражения характера функционирования авторизации в научном стиле и, тем самым, определения дифференцирующих признаков научного стиля в аспекте авторизации можно добиться лишь используя комплексный подход, интегрирующий сопоставительный анализ и анализ содержательной структуры научного текста.

Объектом предпринятого исследования является категория авторизации в научном стиле современного русского языка.

Предметом исследования является комплекс языковых средств, конституирующих авторизацию, реализуемые ею в научном тексте значения, способы дифференциации ее функционирования в научном стиле в связи с композиционно-смысловой и коммуникативно-прагматической структурой научного текста, а также свойства авторизации, выявляемые путем сопоставления с данными художественного стиля русского и научного стиля английского языков.

Целью данного исследования является описание категории авторизации как дифференцирующего признака научного стиля русского языка.

Задачи исследования прямо вытекают из его цели:

1. Описать авторизацию как модусную категорию а также степень изученности ее функционирования в научном стиле.

2. Описать способы номинации источников информации в научном стиле.

3. Выявить дифференцирующие признаки авторизации в научном стиле на основе сопоставления с данными художественного стиля.

4. Исследовать и описать внутри- и межъязыковые свойства авторизации в научном стиле русского языка на основе сравнения с ее функционированием в научном стиле английского языка.

5. Определить влияние композиционно-смысловой и коммуникативно-прагматической структуры научного текста на семантику авторизационных конструкций.

Научная новизна исследования определяется решением поставленных задач и цели работы по выявлению специфики выражения авторизации в научном стиле. Впервые авторизация как модусная категория была подвергнута комплексному анализу, выявлено семантическое своеобразие и закономерности функционирования авторизации в тексте научной статьи. Предпринятый в работе опыт сопоставительного изучения авторизации в научном и художественном стилях позволил выявить дифференцирующие признаки научного стиля в аспекте авторизации. Обращение к материалу английского языка сделало возможным установить наличие у авторизации в научном стиле сравниваемых языков как общих свойств, так и присущих только научному стилю русского языка. Выявлены трансформации, происходящие при переводе авторизационных конструкций с одного языка на другой. Рассмотрение авторизации как категории, отражающей логику научного познания на уровне композиционно-смысловой организации научного текста, ее участия в реализации прагматических установок научной статьи позволило сделать некоторые выводы о роли авторизации как значимой текстообразующей единицы. Автор также видит новизну исследования в интеграции сопоставительного и коммуникативно-прагматического подходов в исследовании данной модусной категории.

Теоретическая значимость. Предпринятое исследование и полученные результаты углубляют теоретическую и практическую степень разработанности проблемы экстралингвистической обусловленности научного стиля, выражения модусных категорий, в частности, авторизации в научном стиле. Наблюдения над функционированием авторизации позволяют расширить представление о закономерностях использования в научной речи некоторых лексико-синтаксических форм, способствуют более глубокому пониманию природы научного стиля и функционально-стилевой дифференциации типов речи. Полученные результаты могут быть учтены в дальнейших разработках в этой области.

Практическая ценность исследования заключается в возможности использования положений и выводов диссертации в преподавании общих курсов стилистики и при обучении научной речи. Немаловажными могут оказаться некоторые положения диссертации, в особенности касающиеся сопоставительного анализа функционирования авторизации в научном стиле русского и английского языков и перевода авторизационных конструкций, и в методике преподавания русского языка как иностранного.

Методы исследования. В качестве основного метода использовался метод описания с элементами традиционного для стилистики качественно-количественного анализа. Применялся также сопоставительный метод.

В качестве материала исследования были использованы статьи научного характера на русском и английском языках по гуманитарным специальностям: лингвистике, философии, истории, социологии, психологии, литературоведению. Выбор текстов гуманитарных отраслей науки объясняется, во-первых, меньшей их формализованностью по сравнению с техническими и естественнонаучными текстами, и, во-вторых, их наименьшей зависимостью от разговорного стиля и профессионального сленга. Выбор жанра статьи обусловлен тем, что «произведения именно основного жанра научного стиля (жанра статьи) могут сформировать адекватное представление о коммуникативно-прагматической структуре текстов этой функциональной разновидности» [Баранов 1993: 5].

В целом по научному стилю русского языка исследовано 120 текстов сорока авторов с общим количеством эксплицитно авторизованных высказываний 2160. Для сопоставления были взяты тексты по соответствующим научным направлениям на английском языке с общим количеством эксплицитно авторизованных высказываний 1500, а также художественные тексты, представленные романами, повестями и рассказами русских писателей общим объемом 1600 эксплицитно авторизованных высказываний. Меньший объем исследуемого материала, представляющего научный стиль английского языка и художественную речь на русском языке, объясняется тем, что он привлекался лишь с целью выявления своеобразия научного стиля (в отношении авторизации).

Структура диссертации: работа состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографического списка и Списка источников языкового материала, Списка сокращений. В первой главе «Авторизация и ее экстралингвистические основы в научном стиле» дается общая характеристика категории авторизации, приводятся ее разновидности и структурные модели, рассматривается вопрос обусловленности употребления авторизации задачами коммуникации в научной сфере. Во второй главе «Авторизация в научном стиле русского языка в сопоставлении с художественным стилем и научным стилем английского языка» представлены результаты сопоставительного изучения функционирования авторизации. В третьей главе «Авторизация как выразитель прагматических установок научного текста» исследуется характер выражения авторизации в композиционной и функционально-смысловой структуре научной статьи. В Заключении содержится обобщенное представление основных результатов исследования, намечаются перспективы дальнейшего изучения категории авторизации.

Положения, выносимые на защиту.

1. Характер выражения авторизации является дифференцирующим признаком научного стиля, проявляющимся при сопоставлении с ее функционированием в языке художественной литературы, как на структурном, так и на функционально-семантическом уровнях организации научного текста.

2. Выбор авторизующих глаголов той или иной семантики обусловлен композиционно-смысловой и коммуникативно- прагматической организацией научного произведения.

3. Круг номинаций источников информации в рамках авторизационных конструкций детерминирован экстралингвистической базой научного стиля и является дифференцирующим признаком, проявляющимся на лексическом уровне его организации.

4. Универсальный характер функционального стиля как лингвистического явления обусловливает наличие у авторизации в научном стиле разных языков общих свойств, основным из которых является формальная вариативность.

Теоретической основой послужили некоторые положения и идеи семантического синтаксиса (в частности, смысловой организации предложения), выдвинутые Т.В.Шмелёвой [Шмелёва 1984, 1988], и теоретические разработки Г.А.Золотовой [Золотова 1982, 1973] в области коммуникативного синтаксиса, главным образом касающиеся взаимодействия моделей предложения. При выявлении специфики научного стиля в аспекте авторизации автор руководствовался выдвинутым М.Н.Кожиной [Кожина 1972] принципом речевой системности функционального стиля. При этом в основе нашего предположения о функциональном своеобразии авторизации лежит утверждение Б.Н.Головина [Головин 1971] о принципиальной возможности всех элементов всех уровней языка дифференцировать языковые стили. Изучение функционально- стилистической специфики авторизации осуществляется в диссертации под влиянием традиций коммуникативно ориентированных исследований языка и текста (М.М.Бахтин, А.Вежбицка, Т.А.ван Дейк, М.Н.Кожина, Г.В.Колшанский, М.П.Котюрова, А.А.Леонтьев, Ю.М.Лотман и др.). При этом общий ход исследования текстов характеризуется движением «от выявления актуальной комбинаторики языковых средств в конкретном тексте к определению стилевых черт групп текстов (жанра) и затем - к формулированию функциональных черт стиля, его функциональных признаков» [Баранов 1997].

Авторизация как синтаксическая конструкция

Очевидно, что понятие авторизация могло появиться лишь в парадигме коммуникативно-ориентированных исследований языка, поскольку включает в себя, как уже упоминалось, разнородные по структуре языковые единицы. В то же время, можно сказать, что предпосылкой для выделения этих разноструктурных элементов в одну категорию явились некоторые замечания о происхождении и функционировании так называемых «вводных», или модальных слов, сделанные еще такими языковедами как А.А.Шахматов, Д.Н.Овсянико-Куликовский, А.М.Пешковский, которые рассматривали изменения «предложений, вставленных в середину других предложений, но не соединенных с ними грамматически» [Пешковский 1956: 410]. К таким вводным словам они относили мол, дескать, де, причисляемые ныне лингвистами к авторизационным показателям. Позднее, в советском языкознании, В.В.Виноградов, разрабатывая категорию модальности и выделяя внутри нее особый класс, или «структурно-семантический» тип модальных слов, предложил двенадцать их основных разрядов. Среди них он выделил «разряд модальных слов и частиц, обозначающих чужой стиль выражения, субъективную передачу чужой мысли, также и ее оценку со стороны говорящего. Модальные слова и частицы этого рода являются показателями того, что воспроизводимое высказывание приписывается говорящим другому лицу» [Виноградов 1972: 577]. К этому же разряду В.В.Виноградов относит «продуктивный тип вставных синтагм, состоящих из предлога по с дательным падежом имени существительного и обычно с определяющим его родительным падежом от названий или указаний лица, вроде по свидетельству такого-то, по мнению, по словам, по рассказам, по описанию, по выражению такого-то, по преданию, по слухам и другие подобные», а также группу «неопределенно-личных или безличных вставных глагольных форм или глагольных синтагм типа говорят, говорит, как говорится, передают и т.п.» [Там же: 577].

Термин авторизация впервые был введён в лингвистический обиход Г.А.Золотовой, которая использует его для наименования одного из способов взаимодействия моделей предложения, суть которого в том, что «в предложение, содержащее ту или иную информацию об объективной действительности, вводится второй структурно-семантический план, указывающий на субъект, «автора» восприятия, констатации или оценки явлений действительности, а иногда и характер восприятия» [Золотова 1973: 263].

Г.А.Золотова выделяет три основных разновидности авторизации. Первая разновидность вводит субъект «квалифицирующий», сюда относятся высказывания, содержащие оценку, квалификацию предметов и явлений и раскрывающие содержание понятий. В зависимости от способа называния субъекта, семантики авторизующих глаголов и способов оформления авторизуемой модели в данной группе, в свою очередь, выделяется несколько типов. Первый тип данной разновидности представляет собой двусоставную модель, в которой авторизующая часть выражается в форме предложно-падежных конструкций или главного предложения и не изменяет авторизуемой модели: он считает / ему кажется / по его мнению, книга интересная. Второй тип заключается в том, что авторизующая модель включает в себя авторизуемую: Он считает эту книгу интересной. При третьем типе авторизующая модель также включает в себя авторизуемую, однако их взаимоотношения оформляются чаще с помощью связочного как: Он

оценивает эту книгу как интересную. Сюда же относится конструкция типа «видеть что-либо в чем-либо». Конструкции следующего типа - «принимать что-либо за что-либо» и «что-либо кажется чем-либо»: Он принял его за своего друга; Книга кажется интересной. Целостность данной группы обусловлена общностью семантики употребляющихся в этой разновидности авторизации глаголов, таких как считать, находить, казаться, думать, полагать, характеризовать, квалифицировать, оценивать, расценивать, понимать, выдвигать, воспринимать, принимать, находить, искать, видеть и др. При этом во всех случаях наблюдается два типа взаимодействия авторизуемой и авторизующей модели: либо авторизующая модель включает авторизуемую, либо наоборот, образуя в любом случае рамочную конструкцию. Здесь же следует отметить большую информативность, первичность авторизуемой модели по отношению к авторизующей, что доказывается легкой взаимозаменяемостью авторизующих структур (ему кажется, в его представлении, он считает и т.д.).

Авторизация в научном стиле русского языка в сопоставлении с художественным стилем

Категориальная сущность авторизации, заключающаяся в квалификации информации по признаку «своя — чужая» и способу ее получения, обусловливает необходимость комплексного изучения ее функционирования в сравнении с другими стилями. Такое исследование должно включать количественный анализ употребления в научном и художественном стилях трех разновидностей авторизации, характер представленности субъекта (его названность / неназванность, личное, неопределенно-личное и обобщенно-личное значения), необходим также качественный, функционально-семантический анализ выражения авторизации, направленный на выявление семантико-стилистических особенностей авторизационных конструкций.

Однако сравнение функционирования авторизации в научном и художественном стилях представляется логичным начать с описания субъектов авторизации (авторизаторов), т.е. источников информации, поскольку именно они, наряду со способами получения информации, составляют ядро содержания семантической категории авторизации. Можно сказать, что наименования субъектов авторизации представляют собой первый поддающийся анализу план выражения авторизации - лексический. Согласно нашей гипотезе, специфика авторизации в научном стиле должна проявляться на разных уровнях языковой системы (грамматическом, семантическом, коммуникативно-прагматическом), а также лексическом, где должны находить отражение разные способы освоения действительности наукой и литературой. В качестве классифицирующего признака при описании авторизаторов мы взяли способ наименования источника информации. Методом сплошной выборки нами были выявлены следующие обозначения источников информации в научном стиле, которые мы постарались объединить в более или менее семантически однородные группы.

К первой большой и достаточно обособленной в силу своей специфики группе в научном стиле, мы отнесли те случаи, когда в качестве источников информации выступают люди, т.е. сами ученые. Основным условием для включения лексических единиц в эту группу являлось отсутствие иных, кроме имени ученого, конкретизаторов источника. Таким образом, в первую группу нами были включены авторизаторы, обозначенные антропонимом: Так, Р.Якобсон считает... Замена близкозвучным словом, или, по Домбровской, «фонетическая аллюзия»... (ВЯ); Р.Матланд и Студлар высказали предположение, что; Дж.Роунер отмечает; Согласно Е.А.Здравомысловой, (СОЦИС).

Следующую группу составляют наименования ученых по их принадлежности к разным отраслям науки, научным течениям и школам: Многие философы-компаративисты настаивают на том, что материалистический интерес... (ВФ); Как правило, лингвисты не усматривали здесь никаких проблем для теоретического исследования ... (ВЯ); Феминистские последователи марксизма предлагают два варианта концептуализации гендерных отношений (СОЦИС); Идеологи социального партнерства в России, выступавшие от имени научного сообщества ... заявляли, что... (ВЭ);

Выражение категории авторизации в композиционной структуре научного текста

Для выявления специфики выражения авторизующих структур в тексте научных статей нами были последовательно проанализированы основные их композиционные части, т.е. вводная, основная (исследовательская) и заключительная, которые соответствуют основным компонентам любого научного исследования. При этом мы опирались на основные прагматические (целевые) установки, соответствующие указанным частям. Ю.А.Васильев выделяет три такие установки: «1. Постановка задачи с изложением истории вопроса, обоснование актуальности решения задачи, выбор объекта и метода исследования. 2. Отображение процесса исследования, обработка и систематизации его результатов, эмпирическая или теоретическая интерпретация фактов. 3. Формулирование выводов в виде следствий, вытекающих из проведенного исследования, и заключения в форме краткого повторения основных положений работы». [Васильев 1978: 79]. Прагматическая установка понимается нами, вслед за В.Л.Наером, как «материализованное в тексте осознанное намерение адресата оказать соответствующее воздействие на адресата» [Наер 1985: 16].

В результате проведенного анализа употребления авторами авторизационных структур выяснилось, что различие выполняемых различными композиционными частями задач определенным образом сказывается на семантике авторизующих глаголов а также некоторых других свойствах авторизующих конструкций. Их семантика и значение подчиняется общему назначению той части текста, в которой они употребляются. Во вводной части, назначение которой состоит в том, чтобы ввести читателя в курс обсуждаемых в предпринятом исследовании вопросов, активизировать интеллектуальные реакции читателя, подготовить его к восприятию текста, находят употребление все три разновидности авторизации, при этом наиболее частотной оказывается квалифицирующая авторизация, которая служит для выражения отношения автора и других ученых к обсуждаемому предмету, различного рода источникам информации по данной тематике, характеризует положение дел в изучаемой области: Хотя предполагаемое исследование не может быть названо собственно этимологическим ... ... (ВЯ); Последнюю, по нашему мнению, было бы целесообразно квалифицировать как Индустриализация СССР обычно рассматривается как величайшее достижение социализма (ВФ). В литературе, посвященной данному вопросу, нам представляется не вполне четким отделение эвфемизма от других явлений. (ВЯ).

Как показывают наблюдения, специфика функционирования категории авторизации во вводной части проявляется также в том, что большая часть авторизуемой информации является чужой, поэтому употребительными оказываются объективированные формы: Ряд авторов указывает на отсутствие... Х.Лбдул писал... В.Ф.Асмус, детально разбирая этот вопрос, показывает, что...Так, многие рассуждающие о будущем не различают религию, философию, образ жизни... Очевидно, что это объясняется экстралингвистически, желанием автора, с одной стороны, показать свою эрудицию в данном вопросе, с другой - отмежеваться от тех взглядов и концепций, с которыми он не согласен, чтобы в дальнейшем более отчетливо выделить свою собственную позицию. В данном случае наши наблюдения совпадают с наблюдениями Т.В.Шмелевой, которая пишет, что «разные способы получения информации по-разному воспринимаются в отношении их надежности, и полученная тем или иным способом информация заведомо может быть более или менее достоверной. Так, «чужое» всегда менее достоверно, чем «свое», и поэтому авторизационые показатели цитированности часто являются одновременно показателями отрицательной персуазивности» [Шмелева 1984:91-92].

Похожие диссертации на Авторизация в научном стиле современного русского языка