Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Судьба поэтического наследия Анны Ахматовой : особенности текстологии и проблемы публикации Крайнева, Наталия Ивановна

Судьба поэтического наследия Анны Ахматовой : особенности текстологии и проблемы публикации
<
Судьба поэтического наследия Анны Ахматовой : особенности текстологии и проблемы публикации Судьба поэтического наследия Анны Ахматовой : особенности текстологии и проблемы публикации Судьба поэтического наследия Анны Ахматовой : особенности текстологии и проблемы публикации Судьба поэтического наследия Анны Ахматовой : особенности текстологии и проблемы публикации Судьба поэтического наследия Анны Ахматовой : особенности текстологии и проблемы публикации
>

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Крайнева, Наталия Ивановна. Судьба поэтического наследия Анны Ахматовой : особенности текстологии и проблемы публикации : диссертация ... доктора филологических наук : 10.01.01 / Крайнева Наталия Ивановна; [Место защиты: Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом) РАН].- Санкт-Петербург, 2009.- 462 с.: ил. РГБ ОД, 71 10-10/147

Введение к работе

Творчество одного из выдающихся поэтов ХХ века – Анны Ахматовой – уже многие десятилетия находится под пристальным вниманием исследователей. В настоящее время история русской литературы немыслима без изучения поэтических и прозаических произведений поэта; обширная и многоязычная научная литература о творчестве Ахматовой свидетельствует о постоянном интересе к ее произведениям.

Поэтические произведения Анны Ахматовой теперь уже опубликованы практически полностью, но утверждать, что напечатанные тексты целиком соответствуют авторской воле, мы не можем. Среди большого числа существующих в настоящее время изданий произведений Ахматовой, вышедших в течение 40 лет после ее смерти, только четыре были подготовлены по рукописям и первопечатным изданиям, в остальных – либо перепечатанные с этих книг тексты, либо скомпилированные из разных сборников без всяких текстологических правил. Впрочем, и тексты в четырех указанных изданиях зачастую кардинально разнятся между собой, что грубо нарушает главнейший принцип текстологии: текст произведения в изданиях должен быть один, отличаться могут вступительные статьи и примечания (труды Б. В. Томашевского, Ю. Г. Оксмана, С. А. Рейсера и др.). Этот факт можно объяснить рядом причин, важнейшие из которых – объективные: подцензурный характер прижизненных изданий, невозможность – по той же причине – издания многих произведений при жизни автора, отсутствие автографов 1930-х–1940-х и начала 1950-х годов, незавершенность многих произведений Ахматовой, наличие равноправных вариантов большинства поздних стихотворений и др.; субъективные: неадекватное прочтение рукописных записей, небрежность в обращении с ахматовскими текстами и т. п. В итоге значительное число стихотворений Ахматовой имеют неодинаковые тексты в разных изданиях (например, строка стихотворения «Все, – кого и не звали, – в Италии…» напечатана в трех вариантах: «Под святыми и вечными фресками», «За красными занавесками», «Под святыми и грешными фресками»), поэма «Путем всея земли» напечатана с разными эпиграфами, а в 20 современных изданиях, претендующих на авторитетную и научно обоснованную публикацию, нет даже двух полностью идентичных текстов «Поэмы без Героя», не говоря уже о хаотичности в публикации записей «Прозы о Поэме» и набросков балетного либретто. Но главное, что многие публикации не совпадают и с автографами Ахматовой. Такая ситуация вступает в явное противоречие с законом «об идентичности текста писателя для всех его произведений <…> от академического до массового» (Вопросы текстологии, М., Изд-во Академии наук, 1957. С. 9, 33).

Все существующие на данный момент исследования, посвященные творчеству поэта, не касаются истории создания его произведений, истории их текстов, т. е. вопросов текстологии и проблем публикации произведений Ахматовой. Как правило, изучались и изучаются, литературные традиции, сюжет и композиция, структурно-семантическая и образная система стихотворений и поэм Ахматовой, ее художественный метод; определяются прототипы героев; особенно много написано об интерпретации разных произведений, влияниях – русских и зарубежных – и т. п. Но творческая история отдельных произведений, в том числе история их текстов, в качестве самостоятельной проблемы до настоящего времени не разрабатывалась. В связи с этим необходимо вспомнить важное утверждение Б. В. Томашевского: «Так как основой изучения поэта являются его произведения, – то совершенно естественно, что установление текста является до некоторого предела первой научной задачей, возникающей перед исследователем» (Томашевский Б. В. Писатель и книга. Очерки текстологии. М., 1959. С. 13.).

Таким образом, несмотря на явную очевидность текстологического изучения всего рукописного наследия Ахматовой и первоизданий ее печатных текстов, до сих пор почти не существует работ, посвященных вопросам текстологии, как отдельных ее стихотворений, так и больших поэтических форм. Поэтому мы вынуждены констатировать недостаточную степень изученности исследуемой нами темы.

В наши дни сочинения Ахматовой продолжают выходить тысячными тиражами, повторяя от издания к изданию существующие ошибки и искажая, в конечном итоге, не только тексты, но понимание творчества и личности автора в сознании многих читателей. Между тем, в государственных архивах и частных собраниях сохранилась значительная часть рукописного наследия Ахматовой, изучение которого могло бы привести к определению или установлению текстов произведений, соответствовавших авторской творческой воле. В случае с отдельными стихотворениями и поэмами (за исключением «Поэмы без Героя») – это беловые и черновые автографы, авторизованные машинописи, при отсутствии таковых – первые публикации в книгах и периодической печати или восстановленные Ахматовой тексты, сверенные с косвенными источниками; в случае с «Поэмой без Героя» – рукописи с редакциями поэмы, списки с разных редакций, черновые наброски вариантов строф, строк, эпистолярные и мемуарные свидетельства работы Ахматовой над «Поэмой», тем более что установка Ахматовой на знание читателем истории ее создания являлась неотъемлемой частью авторского замысла. Что касается «Прозы о Поэме» и набросков балетного либретто – это только черновые фрагментарные, но объединенные единым замыслом, записи. Этими обстоятельствами обусловлена а к т у а л ь н о с т ь предпринятого нами исследования.

Объектом исследования являются наиболее сложные в текстологическом отношении произведения Ахматовой: некоторые стихотворения, поэмы «У самого моря», «Реквием», «Путем всея земли», но преимущественное внимание уделяется центральному и самому трудному произведению ее творчества – «Поэме без Героя», а также непосредственно вытекающим из работы над «Поэмой» двум прозаическим замыслам: «Прозе о Поэме» и наброскам балетного либретто по Части первой «Петербургской повести». Предметом диссертации становится изучение основных составляющих творческой истории произведения – истории создания и истории текста – трех поэм Ахматовой 1915-1940 года, «Поэмы без Героя», «Прозы о Поэме» и набросков балетного либретто, а конечной целью – установление текстов указанных произведений, возможных для публикации, как в научных, так и в популярных изданиях произведений Ахматовой. Вместе с тем выявление и всестороннее изучение указанных материалов позволит подготовить текстологическую базу для необходимого в будущем академического Собрания сочинений Анны Ахматовой. Все вышеназванные обстоятельства обусловили конкретные задачи исследования: 1 – относительно стихотворений и поэм: а) выявление автографов (беловых, черновых), авторизованных машинописей и других видов записей каждого рассматриваемого стихотворения в государственных архивах и частных собраниях; б) сличение выявленных источников и определение значимости каждого (первая редакция, окончательная редакция, вариант и т. п.); в) сверка с печатным текстом наиболее авторитетных изданий; г) сверка указанного в издании источника публикации с выявленным источником; д) определение или установление подлинного текста произведения; 2 – относительно «Поэмы без Героя»: а) выявление сохранившихся экземпляров «Поэмы» в государственных архивах и частных собраниях; б) исследование найденных экземпляров для выделения рукописей и списков поэмы и определения редакций данного произведения; в) выявление сведений о «Поэме» в мемуарной и эпистолярной литературе; г) соотнесение рукописей и списков «Поэмы без Героя» со сведениями о поэме и работе автора над произведением для восстановления истории создания «Поэмы без Героя»; д) анализ текста конкретных редакций «Поэмы без Героя» и списков с этих редакций для исследования истории и развития текста поэмы; ж) исследование по источникам текста и источникам сведений последних авторских поправок и изменений в тексте и структуре «Поэмы без Героя»; з) подготовка на основе текста последней редакции «Поэмы», выявленных последних исправлений и самых поздних устных указаний автора обоснования для установления критического текста «Поэмы без Героя»; и) установление критического текста «Поэмы без Героя»; 3 – относительно «Прозы о Поэме» и набросков балетного либретто: а) выявление в государственных архивах и частных собраниях рукописей с записью прозаических текстов «Прозы» и либретто; б) сличение выявленных рукописей между собой для определения разночтений и степени законченности данных творческих замыслов; в) выбор варианта подачи текста для публикации.

Отметим, что относительно всех рассматриваемых материалов идеальным вариантом после выявления рукописей, сличения текстов и определения редакций стала бы публикация их в виде транскрипций, аутентично рукописям передающая все уровни записей как основного текста, так и последующих исправлений и дополнений, которая к тому же была бы снабжена археографическими и текстологическими комментариями. На настоящий момент нам удалось подготовить такую публикацию только рукописей с редакциями «Поэмы без Героя», «Прозы о Поэме» и набросков балетного либретто.

Т е о р е т и ч е с к о й о с н о в о й работы являются положения об определении значимости рукописных источников, соотношении чернового и белового текстов, выделении редакций произведения, очищении текстов от разного рода искажений, выборе основного (канонического, дефинитивного, аутентичного) текста, установлении «точного», в другом варианте критического, текста произведения, о способах «печатания документов», в том числе и «недоработанных черновиков», значении последней авторской воли, о понятии и термине «разночтения», об авторских орфографии и пунктуации и т. п., выдвинутые видными отечественными текстологами Б. В. Томашевским, С. М. Бонди, Г. О. Винокуром, Ю. Г. Оксманом, С. А. Рейсером, Д. Д. Благим и В. С. Нечаевой, а также общие принципы текстологии как научной дисциплины, сформулированные Д. С. Лихачевым.

М е т о д о л о г и ч е с к у ю о с н о в у исследования составляют принципы, сформулированные Н. К. Пиксановым при разработке им проблемы творческой истории произведения как самостоятельной научной литературоведческой дисциплины. В основе исследования – сочетание приемов источниковедческого, текстологического, традиционного историко-литературного и историко-культурного анализа. Тема раскрывалась на базе сравнительно-исторического метода исследования и сопоставительного текстологического анализа источников.

Основные положения, выносимые на защиту.

  1. Творчество Ахматовой является сложной проблемой с точки зрения текстологического изучения и публикации произведений поэта.

  2. Проблемы публикации произведений Ахматовой невозможно решить без привлечения ее рукописного наследия.

  3. В настоящее время более 75% рукописей Ахматовой нуждаются в скорейшем охранном копировании и реставрации.

  4. При почти полной опубликованности произведений Ахматовой во многих случаях наблюдается искажение текстов.

  5. Публикация определенного числа стихотворений Ахматовой – результат вкусового предпочтения составителей либо небрежного отношения к источникам.

  6. В настоящее время отсутствуют безукоризненные в текстологическом отношении издания произведений Ахматовой.

  7. Издание поэмы Ахматовой «У самого моря» имеет сложности пунктуации, а не текста.

  8. Проблемы публикации поэмы «Реквием» основаны на отсутствии автографов произведения периода его создания.

  9. Сохранившиеся источники текста позволяют восстановить творческую историю поэмы «Путем всея земли» и определить ее окончательный текст.

  10. Создававшаяся почти четверть века «Поэма без Героя» отличается своей сложной творческой историей.

  11. Многолетняя история создания и история текста поэмы восстанавливается по рукописям с редакциями «Поэмы без Героя» с привлечением списков поэмы и многочисленных источников сведений о работе автора над произведением.

  12. На основании изучения сохранившихся источников сведений и источников текста можно почти полностью восстановить (исключая 1947-1952 годы) творческую историю «Поэмы без Героя».

  13. На основании исследования последних поправок в рукописях и изучении источников сведений за самый поздний период работы над поэмой представляется возможным критически установить текст «Поэмы без Героя», который соответствовал бы авторской воле, и обосновать его во всех элементах, включая отдельные строфы, строки, слова и знаки препинания.

  14. Рукописи «Прозы о Поэме» и набросков балетного либретто являются черновиками в полном смысле этого слова.

  15. «Проза о Поэме» и наброски балетного либретто имеют свою творческую историю.

  16. Незавершенность, фрагментарность и черновой вид записей «Прозы о Поэме» и набросков балетного либретто стали причиной грубых ошибок в их публикациях.

  17. К «Прозе о Поэме» и наброскам балетного либретто нельзя применить принцип установления критического текста, в связи с чем, единственным вариантом их публикации является публикация текстов в окончательном чтении.

Научная новизна работы состоит в том, что впервые представлена история формирования архива А. А. Ахматовой, описан в общих чертах его нынешний состав, затронуты проблемы сохранности рукописей, раскрыты некоторые особенности творческой манеры Ахматовой. Впервые в форме краткого обзора дана оценка современному состоянию публикаций произведений Ахматовой, указано на насущную необходимость скорейшей подготовки академического Собрания Сочинений (или, хотя бы двухтомника в серии «Библиотека поэта»). На примере искажения в современных изданиях текстов некоторых стихотворений Ахматовой показана сложность выбора текста для публикации, указано на трудности установления верных датировок произведений, в том числе и в рукописях «Поэмы без Героя». В диссертации впервые рассматриваются истории создания, истории текстов и проблемы публикации всех четырех созданных Ахматовой поэм, включая центральную из них – «Поэму без Героя» и связанные с ней по замыслу «Прозу о Поэме» и наброски балетного либретто. Для описания и изучения всех сохранившихся источников текста в работе впервые выработан особый терминологический аппарат. На основе сравнительно-сопоставительного анализа многочисленных обнаруженных в процессе работы над «Поэмой без Героя» источников текста впервые: а) выявлены рукописи, содержащие редакции произведения, и списки, выполненные с конкретных редакций; б) установлены редакции поэмы и классифицированы по редакциям все найденные списки; в) воссоздана история текста произведения за 1940-1965 годы с приведением вариантов текстов отдельных строф и строк разного времени.

Кроме того, на основе изучения печатных и архивных источников, содержащих сведения о биографии Ахматовой, ее работе над «Поэмой без Героя», упоминаний о поэме в переписке и воспоминаниях современников и сопоставлении полученных данных с источниками текста поэмы впервые: а) в целом восстановлена история создания поэмы за 1940-1965 годы; б) рассмотрено возникновение, развитие и воплощение творческого замысла автора в произведении; в) на основе исследования исправлений и дополнений в рукописях с последними редакциями «Поэмы без Героя», изучения правки в списках с последней редакции поэмы и устных распоряжений автора, зафиксированных ее друзьями, впервые установлен критический текст поэмы и дано обоснование его установления.

Также в работе впервые исследованы творческая история «Прозы о Поэме» и история создания набросков балетного либретто по «Петербургской повести». В связи с невозможностью установить критический текст названных незавершенных произведений, сохранившихся только в черновых автографах, впервые предложено решение публикации этих фрагментов как текстов в окончательном чтении.

Практическая значимость реферируемой диссертации состоит всего в значительном расширении круга рукописных и печатных источников, в возможности применения выявленного во время исследования и систематизированного в процессе работы материала для дальнейшего изучения данных произведений, для использования при их научном издании и комментировании. Положения и выводы диссертации могут быть использованы в построении как общих курсов по истории русской литературы и поэзии ХХ века, так и спецкурсов и спецсеминаров, посвященных изучению жизни и творчества Ахматовой. Опыт текстологической работы может быть учтен при подготовке к публикации произведений Ахматовой в академических и массовых изданиях.

Апробация работы. Основные положения работы нашли свое отражение в организации международных научных конференций, подготовке выставок и докладов на этих конференциях, связанных с юбилеями А. А. Ахматовой: 1) «И все-таки услышат голос мой…» (К 90-летию со дня рождения). Конференция в Отделе рукописей ГПБ (РНБ), выставки: в Отделе рукописей (материалы архива Ахматовой) и выставка в Русском Музее: «Иконография Ахматовой: 1910-е–1960-е годы (из государственных и частных собраний)». Июнь 1979 года; 2) «Я – голос ваш…» (К 100-летию со дня рождения). Конференция в РНБ и выставка в Отделе эстампов РНБ: «Из архива А. А. Ахматовой». Июнь 1989 года; 3) «Победившее смерть слово…» (К 30-летию со дня смерти). Конференция в РНБ, выставка в Отделе эстампов: «Анна Ахматова в объективе Николая Пунина». Март-июнь 1996 года; 4) «История в рукописях – рукописи в истории». Конференция в РНБ, материалы в экспозиции и буклете (К 200-летию Отдела рукописей РНБ). Март-июнь 2005 года; 5) «К. И. и Л. К. Чуковские: двойной юбилей». Конференция ИМЛИ–ГЛМ, выставка в РНБ: «Чуковские и Ахматова». Март-апрель 2007 года; 6) «Анна Ахматова XXI век: творчество и Судьба» (К 120-летию со дня рождения). Конференция в РНБ и Музее Анны Ахматовой в Фонтанном Доме, выставка в хранилище РНБ: «Рукописное наследие Анны Ахматовой: проблемы сохранности и публикации». Июнь-сентябрь 2009.

Результаты работы были апробированы почти в 40 статьях по теме диссертации объемом 41 п. л. и в 10 изданиях общим объемом 268 п. л. (приведены в конце автореферата), неоднократно изложены в докладах на международных конференциях, в том числе «Ахматова в контексте русской литературы XIX-XXI веков» (СПбГУ, 1989), «Ахматова в архивах России» (СПб, ЛГАЛИ, 1989), «Анна Ахматова и ее рукописное наследие» (Москва, ЦГАЛИ, 1989), «Шестые Тыняновские чтения» (Резекне, 1992), «Ахматова и современная литература» (Канада, Галифакс, 1998), «Ахматовские чтения – 1999» (СПб), «Ахматовские чтения –2001» (СПб), «Некалендарный ХХ век – 2002» (Великий Новгород), «Анна Ахматова и Николай Гумилев» (Тверь, 2004), «Анна Ахматова: эпоха, судьба, творчество» (Симферополь, 2006, 2008), «Русская и мировая культура» (Иерусалим, 2006) и др. Также – в лекциях по истории создания «Поэмы без Героя», прочитанных для студентов Новгородского Государственного университета в 2002 году, заочном семинаре для студентов-славистов Университета Калифорнии в Лос-Анджелесе (2004), практических занятиях для студентов Смольного университета свободных искусств «Филологическое источниковедение» (2005-2006) и для учащихся старших классов филологической гимназии № 295 г. Санкт-Петербурга – «Рукописи не горят» (1995-1998). Текстологические наработки (в том числе критически установленный текст «Поэмы без Героя») были учтены в изданиях: 1) Ахматова А. Стихотворения. Поэмы. Автобиографическая проза / Сост., вступ. статья, подгот. текстов, коммент. Н. И. Крайневой. – М.: Слово / Slovo, 2000. – 768 с. – серия «Пушкинская б-ка»; 2) Анна Ахматова. Победа над Судьбой: в 2-х тт. / Сост., подгот. текстов, предисловие, статья и примеч.. Н. И. Крайневой. М.: Русский путь, 2005. Т. 1. Автобиографическая и мемуарная проза. Бег времени. Поэмы. – 512 с. Т. 2. Стихотворения. – 472 с.; 3) Анна Ахматова. Стихотворения. Поэмы. Автобиографическая проза / Сост., вступ. статья, подгот. текстов, коммент. Н. И. Крайневой. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Слово / Slovo, 2008. – 808 с. – Серия «Б-ка русской классики». 4) «Я не такой тебя когда-то знала…» Анна Ахматова. Поэма без Героя. Проза о Поэме. Наброски балетного либретто. Материалы к творческой истории. Изд-е подгот. Н. И. Крайневой; под общей ред. Н. И. Крайневой и О. Д. Филатовой. СПб., Издательский Дом «Мiръ», 2009 – 1488 с. Кроме критического текста «Поэмы без Героя» в это издание, целиком посвященное поэме и связанным с ней замыслам, впервые вошли тексты в окончательном чтении «Прозы о Поэме» и набросков балетного либретто:

С т р у к т у р а диссертационного исследования. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, включающей 351 наименование. В качестве «Приложения» предложены критически установленные тексты всех поэм Анны Ахматовой.

Похожие диссертации на Судьба поэтического наследия Анны Ахматовой : особенности текстологии и проблемы публикации