Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Художественная функция и типология цитат в произведениях А.П. Чехова Якуткина, Анна Сергеевна

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Якуткина, Анна Сергеевна. Художественная функция и типология цитат в произведениях А.П. Чехова : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.01.01 / Якуткина Анна Сергеевна; [Место защиты: Моск. пед. гос. ун-т].- Москва, 2013.- 155 с.: ил. РГБ ОД, 61 14-10/109

Введение к работе

«Вы не можете себе представить, какое наслаждение сознавать себя великим и злорадствовать над завистниками!» – так писал Антон Павлович Чехов 3 декабря 1889 года Марии Владимировне Киселевой, ничуть не осторожничая в формулировках, безусловно рассчитывая на понимание его самоиронии адресатом. Сегодня никто не сомневается в подлинном величии этого писателя, который по праву продолжает занимать одно из первых мест в числе самых читаемых в мире русских писателей-классиков.

Проблемами творчества Чехова занимались многие крупнейшие отечественные литературоведы: С.Д. Балухатый, Н.Я. Берковский, Г.А. Бялый, М.П. Громов, А.Б. Дерман, В.Б. Катаев, В.Я. Лакшин, В.Я. Линков, Р.Г. Назиров, З.С. Паперный, Э.А. Полоцкая, М.Л. Семанова, А.П. Скафтымов, А.С. Собенников, И.Н. Сухих, В.И. Тюпа, Л.М. Цилевич, А.П. Чудаков и др. Симптоматичной представляется закономерность, с которой в последнее время внимание исследователей привлекают не столько глобальные темы (художественная философия Чехова, своеобразие его художественного мировоззрения и миросозерцания, соотношение авторского сознания и сознания героя в его творчестве, эстетические взгляды и поэтика писателя как целое), сколько более узкие и частные проблемы и вопросы художественного мира писателя. Не так ли в свое время «малая форма» чеховских рассказов пришла на смену роману, господствовавшему в середине XIX века. Как бы то ни было, и художественные произведения, и научные труды отвечают запросам времени, и одной из таких частных проблем является на сегодняшний день проблема цитат и/или «чужого слова» в творчестве Чехова. Непосредственно этим вопросом занимались В.Б. Катаев («Литературные связи Чехова», М., 1989), М.Л. Семанова («Современное и вечное (Легендарные сюжеты и образы в произведениях Чехова)» // Чеховиана. Статьи. Публикации. Эссе. М., 1990), Н.В. Капустин («Чужое слово» в прозе Чехова: жанровые трансформации», Иваново, 2003), А.В. Кубасов («Проза А.П. Чехова: искусство стилизации», Екатеринбург, 1998) и другие.

«Насыщенность явными, полускрытыми и глубоко потаенными цитатами, реминисценциями, аллюзиями на чужой текст, – пишет А.В. Кубасов, – признается одной из важнейших особенностей произведений Чехова. Писатель был виртуозным мастером литературного диалога, сложность которого обусловлена тем, что он не лежит на «поверхности», а является подтекстным». Наше диссертационное исследование будет посвящено одному из аспектов этой сложной проблемы – функции поэтических цитат в прозе и драматургии Чехова.

Проблема цитации в художественном произведении имеет множество аспектов: от чисто теоретического разделения терминов аллюзия – реминисценция – цитата на родовые и видовые понятия до функций «чужого слова» в авторском тексте и отношений между текстом-источником и текстом-реципиентом. Кроме того, все большую популярность в наши дни приобретает теория интертекстуальности, которую в некотором смысле можно считать «продолжением» и «развитием» (хотя, безусловно, полемическим) теории «источников». Это, однако, уже совсем другой план проблемы цитации. Более подробно существующие точки зрения на эту проблему и наша собственная позиция будут освещены в первой – теоретической – главе исследования.

Теоретики по-разному пытаются объяснить происходящие процессы в литературной практике. Об этом свидетельствует множество работ, в которых подходы к изучению цитаты не отличаются единством. За исключением работ нескольких авторов, серьезных попыток к представлению концепции цитаты не было предпринято до недавнего времени. Весомый вклад в развитие теории внесла работа Н.В. Семеновой, видимо, единственная в последнее время появившаяся теоретическая разработка цитаты и особенностей ее функционирования, проведенная на материале произведений В. Набокова. Значительное количество материалов по теме посвящены отдельным аспектам: исследуются виды цитат в творчестве того или иного автора, интертексты культуры, функционирование цитат и интертекстов, механизмы создания цитатных отсылок, источники цитат и другие. Еще одним полезным источником явилось исследование Т.А. Смирновой, которое продолжает разработку проблемы типологии цитат. Как отмечает исследовательница, большинство ученых имеют целью не теоретическую разборку, а историко-литературное описание определенных фактов заимствований и цитат, проводят интертекстуальные анализы текстов без углубления в суть явления. Т.А. Смирнова считает это недостатком при работе с теорией цитаты, проводит комплексное исследование состояния науки в области теории цитаты и теории интертекстуальности и предлагает свою типологию цитат на материале романов А. Битова и В. Маканина, которая стала по-своему показательной и полезной для настоящего исследования.

Степень изученности проблемы. В 1989 году вышла книга В.Б. Катаева «Литературные связи Чехова», посвященная разнообразным связям Чехова с предшественниками и современниками, в том числе анализируются и некоторые цитаты. Монографий же или диссертаций, посвященных типологии цитат в творчестве А.П. Чехова, не создано. Отдельные аспекты проблемы нашли отражение в работах Н.П. Гусихиной, Н.Ф. Ивановой, Н.В. Капустина, В.Б. Катаева, В.А. Кошелева, А.П. Кузичевой, О.Г. Лазареску, С.Ю. Николаевой, Н.И. Петровской, А.А. Смирнова, А.Д. Степанова, А.П. Чудакова и др.

Актуальность исследования. У каждого писателя свои приемы и цели работы с предшествующими текстами культуры. Чехов, по мнению многих исследователей, занимающий «промежуточное», переходное положение, творчество которого завершает русскую классическую литературу, и во многих художественных приемах опередивший дальнейшее ее развитие, и в отношении цитаты проявил переходный характер своего творческого стиля.

Выбор автором типа межтекстовой связи определяет и соответствующую функцию. Цитаты многообразны и, как правило, полифукциональны. Каждый конкретный случай проявления цитаты индивидуален, поэтому исследовательская работа с материалом, богатым различными видами цитат, может привести к выявлению определенной закономерности. Последнее, в свою очередь, позволит составить типологию и модель функционирования цитаты.

Конкретные включения «чужого слова» в прозу и драматургию Чехова настолько многочисленны и разнообразны по способу их введения, что не могли не явиться предметом анализа исследователей. Однако, несмотря на многообразие работ, назрела необходимость в целостном анализе связей чеховских текстов с текстами предшественников посредством цитат. Таким образом, недостаточной изученностью на сегодняшний день проблемы цитаты (особенно таких ее аспектов, как типология и функционирование в чеховских текстах) определяется выбор темы для диссертационного исследования.

Научная новизна диссертационного исследования видится в рассмотрении цитаты как основного объекта исследования теории источников; в разработке типологии цитаты и ее применения к анализу художественного произведения; в обнаружении факторов, влияющих на способ включения цитаты в текст; а также в том, что во второй, третьей и четвертой главах, в параграфах, посвященных соответственно авторским (крыловским, пушкинским и некрасовским) цитатам, музыкально-поэтическим цитатам, цитатам-эпиграфам, производится художественный анализ чеховской прозы и драматургии с точки зрения взаимодействия текста-источника и текста-приемника посредством цитат. В данной работе впервые предпринимается попытка на максимальном количестве текстов писателя систематизировать используемые в них цитаты и предложить теоретическое осмысление особенностей их функционирования в конкретных произведениях писателя и в его художественном мире в целом.

Предметом исследования является цитата как дословно воспроизведенное или искаженное, заключенное в кавычки или выделенное курсивом высказывание из другого художественного текста, ссылка на которое дается в примечаниях к Академическому Полному собранию сочинений и писем А.П. Чехова (1974 – 1983).

Объектом исследования выступают, с одной стороны, существующие исследования по теме, различные концепции цитаты, с другой – вся художественная проза и драматургия Чехова (в меньшей степени будет рассмотрен период раннего юмористического творчества, по-своему очень цельный и заслуживающий, на наш взгляд, отдельного подробного изучения в интересующем нас аспекте). Таким образом, в поле нашего пристального изучения оказывается чеховская проза с середины 1880-х годов (конкретнее – с 1886 г.) и вся зрелая драматургия писателя, включая четыре его великие пьесы – «Чайка», «Дядя Ваня», «Три сестры» и «Вишнёвый сад». Выбор текстов для анализа определен несколькими причинами. Во-первых, это тексты того периода творчества, который принято называть зрелым. Именно в это время, после знаменитого письма Д.В. Григоровича, Чехов начинает относиться к своим работам осознаннее, критичнее, уважительнее. Во-вторых, эти произведения содержат богатейший материал для анализа. В нашем исследовании мы сознательно не разграничиваем прозу и драматургию писателя, поскольку чеховская драматургия по своей форме является прозаической и родовые различия между драмой и эпосом в данном случае не имеют определяющего значения. Наконец, выбор произведений обусловлен поставленными задачами и целями.

Целью исследовательской работы является, с одной стороны, обобщение теоретических разработок проблемы цитаты и смежных с ней явлений, установление соотношения теории цитаты и теории интертекстуальности, а также составление типологии цитаты и выяснение общих и частных функциональных возможностей цитаты; с другой стороны, изучение отношения Чехова к предшествующим писателям через диалог с ними посредством использования цитат. Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

  1. выявить степень изученности в современной науке проблемы межтекстовых отношений;

  2. определить объем понятия «цитата» и описать соотношение цитаты с другими (смежными или близкими по значению) понятиями, описать характер чеховского цитирования с точки зрения концепций современных исследователей;

  3. проанализировать авторские, музыкально-поэтические цитаты, а также цитаты-эпиграфы, которые использует Чехов в своих произведениях, и установить функции этих цитат;

  4. разработать типологию цитаты с учетом уже имеющихся типологий художественных взаимодействий, а также на основе литературного материала;

  5. определить, как изменяется использование Чеховым цитат и их функционирование на протяжении творчества писателя.

Методологические и теоретические принципы работы базируются на исследованиях XIX и ХХ века, посвященных или касающихся отдельных аспектов проблемы цитаты и других видов «чужого» слова и межтекстовых связей. Основой практически всех исследований в этой области является концепция диалога М.М. Бахтина, которую мы исследуем как напрямую, так и опосредованно, то есть отрефлектированную последующими учеными, в частности Ю. Кристевой, Р. Бартом и др. Также мы останавливаемся на проблеме «чужого» слова в теориях М.М. Бахтина, Ю.М. Лотмана, а также осмыслении ее в работах З.Г. Минц, А. Ранчина и др. Идеи отечественных ученых А.Н. Веселовского, Б.В. Томашевского, Г.А. Гуковского, В.М. Жирмунского, Ю.Н. Тынянова, Л.С. Выготского, К.Ф. Тарановского, Л.Я. Гинзбург рассматриваются как подготовившие базу для изучения цитаты как одного из основных способов фиксации связи с традицией.

В трактовке цитат как родового понятия для сопутствующих ей терминов (аллюзия, реминисценция и др.) и некоторых других суждениях по проблеме, рассматриваемой в диссертационном исследовании, автор следует концепции цитаты, выработанной И.В. Фоменко и его школой. Поскольку цитата – предмет и лингвистических исследований, учитываются работы А. Вержбицкой, Н.Д. Арутюновой, В.А. Лукина. Источниками определения основных теоретических понятий и методологической базы анализа и интерпретации художественных текстов для автора явились труды Н.Я. Берковского, М.П. Громова, А.Б. Дермана, Н.В. Капустина, В.Б. Катаева, З.С. Паперного, Э.А. Полоцкой, А.П. Скафтымова, А.С. Собенникова, И.Н. Сухих, В.И. Тюпы, А.П. Чудакова и др.

Достоверность полученных результатов исследования определяется большой выборкой чеховских произведений и их родовым разнообразием (был произведен анализ как прозаических, так и драматургических текстов), а также неоднородностью источников цитирования: лирические и эпические тексты русской классической литературы, музыкально-поэтические источники, как авторские, так и фольклорные.

Положения, выносимые на защиту:

  1. Цитаты из текстов русских и некоторых зарубежных* писателей, которые Чехов использует в своих произведениях, являются частью чеховского художественного мира и подчиняются общим его законам.

  2. Цитаты выполняют различные функции и имеют разный «радиус действия»: есть более и менее значимые включения «чужого слова». Определить значимость цитаты может только непосредственный анализ каждого конкретного случая.

В соответствии со своей функцией цитата может позволить дополнительно охарактеризовать быт героев, их литературные или музыкальные предпочтения; может, выступив в роли пословицы, крылатого выражения, иносказательно охарактеризовать сюжетную ситуацию или эпизод; может скрыто, подтекстно расширить границы сюжетного плана повествования или наши представления о герое, перенести их на новый, более глубокий уровень; наконец, с помощью цитаты автор может с большей или меньшей степенью открытости вести диалог с предшественниками, соглашаясь или полемизируя с ними.

  1. Функции цитат, привлекаемых Чеховым в свои произведения, неоднородны в разные периоды творчества писателя.

В ранних чеховских рассказах преобладает цитата из широко известного текста, ее искажение или включение в намеренно сниженный контекст суть приемы создания комического либо характеристика быта (музыкальные цитаты). В зрелом и позднем творчестве функционирование цитат в большинстве случаев значительно усложняется, радиус их действия растет.

  1. В использовании эпиграфов Чехов, скорее, традиционен. Немногочисленные эпиграфы в его произведениях заранее дают читателю установку на восприятие текста в определенном ключе, открыто выражая авторскую позицию.

Отсюда вытекает теоретическая значимость исследования: рассмотрение таких аспектов проблемы цитаты, как видовое разнообразие и функционирование в художественном тексте. Предлагаемые принципы анализа художественного текста с точки зрения изучения функционирования цитаты могут служить основой для выработки целостной методики анализа широкого круга произведений. В этом состоит и практическая значимость работы. Материалы и выводы диссертации можно использовать также в общих и специализированных учебных курсах по теории литературы и истории русской литературы ХIХ века.

Апробация работы. Основные результаты теоретического и прикладного исследования изложены в докладах на научных конференциях в Москве (2010, 2011, 2012, 2013), Киеве (2011), Мелихове (2012), при проведении лекций и практических занятий по курсу «История русской литературы», спецкурса «А.П. Чехов и русская литература ХIХ века». Диссертационное исследование обсуждено на заседании кафедры русской литературы филологического факультета МПГУ. По теме исследования опубликовано восемь статей, в том числе три – в научных изданиях, рекомендованных ВАК РФ.

Структура и объем диссертационного исследования. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии, в которой теоретические труды, словари, исследовательские работы, художественные произведения и другие источники представлены в сплошной нумерации в алфавитном порядке (включает 225 наименований). Объем работы – 155 страниц.

Похожие диссертации на Художественная функция и типология цитат в произведениях А.П. Чехова