Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Средства актуализации опорных концептов парфюмерного дискурса современного французского языка Бельская Татьяна Игоревна

Средства актуализации опорных концептов парфюмерного дискурса современного французского языка
<
Средства актуализации опорных концептов парфюмерного дискурса современного французского языка Средства актуализации опорных концептов парфюмерного дискурса современного французского языка Средства актуализации опорных концептов парфюмерного дискурса современного французского языка Средства актуализации опорных концептов парфюмерного дискурса современного французского языка Средства актуализации опорных концептов парфюмерного дискурса современного французского языка Средства актуализации опорных концептов парфюмерного дискурса современного французского языка Средства актуализации опорных концептов парфюмерного дискурса современного французского языка Средства актуализации опорных концептов парфюмерного дискурса современного французского языка Средства актуализации опорных концептов парфюмерного дискурса современного французского языка Средства актуализации опорных концептов парфюмерного дискурса современного французского языка Средства актуализации опорных концептов парфюмерного дискурса современного французского языка Средства актуализации опорных концептов парфюмерного дискурса современного французского языка
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Бельская Татьяна Игоревна. Средства актуализации опорных концептов парфюмерного дискурса современного французского языка : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.05 / Бельская Татьяна Игоревна; [Место защиты: Моск. гос. лингвист. ун-т].- Москва, 2010.- 213 с.: ил. РГБ ОД, 61 10-10/859

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Парфюмерный дискурс и его место в теории дискурса 10

1.1 Дискурс как объект междисциплинарного исследования 10

1.2 Основные критерии классификации типов дискурса в лингвистической науке 18

1.3 Место тематического критерия в классификации дискурсов 22

1.4 Свойства и категории парфюмерного дискурса 25

1.4.1 Особенности парфюмерного дискурса как проективного на базе медиадискурса 29

1.4.2 Особенности парфюмерного дискурса как проективного на базе рекламного дискурса 48

1.4.2.1 Функционирование парфюмерного дискурса в рекламе-сообщении 52

1.4.2.2 Функционирование парфюмерного дискурса в рекламе-описании 54

Глава II. Концепт как один из важнейших параметров дискурса 73

2.1 Концепты «Запах» и «Духи» в мировой цивилизации и во французской культуре 73

2.2 Лингвокультурные характеристики концептов «Запах» и «Духи» 77

2.3 «Запах» и «Духи» как опорные концепты парфюмерного дискурса... 91

Глава III. Средства актуализации опорных концептов парфюмерного дискурса 99

3.1 Средства актуализации концепта «Запах» в парфюмерном дискурсе.. 99

3.1.1 Имена существительные, репрезентирующие концепт «Запах» 99

3.1.2 Имена прилагательные, репрезентирующие концепт «Запах». 114

3.1.3. Стилистические средства, репрезентирующие концепт «Запах» 120

3.2. Средства актуализации концепта «Духи» в парфюмерном дискурсе .. 121

3.2.1 Имена существительные, репрезентирующие концепт «Духи» 121

3.2.2 Имена прилагательные, репрезентирующие концепт «Духи» 128

3.2.3 Стилистические средства, репрезентирующие концепт «Духи» 136

Заключение 145

Библиография 152

Список словарей 175

Список проанализированных источников 178

Введение к работе

Одним из ведущих направлений в современной лингвистике является когнитивно-дискурсивная парадигма, целью которой является разностороннее освещение языковых явлений с точки зрения выполняемых ими когнитивных и коммуникативных функций. При акценте на когнитивную составляющую описания структур знания, стоящих за каждой языковой единицей, анализируются их содержание и значение. При акценте на дискурсивную составляющую - распределение информации в языковых единицах и их функционирование [Кубрякова 2006]. Когнитвно-дискурсивная парадигма является теоретической базой нашего исследования, посвященного изучению средств актуализации концептов «Запах» и «Духи» в парфюмерном дискурсе.

Под термином «парфюмерный дискурс» мы подразумеваем любой текст о парфюмерной продукции. По своему содержанию эти сообщения представляют собой презентацию новой продукции парфюмеров (реклама), историю использования ароматов (справки), характеристику воздействия запаха духов на человека (статьи), описание методов создания духов (научно-популярные тексты), а также описание специфических свойств компонентов парфюмерных композиций (статьи). Для иллюстрации последнего типа текстов можно привести следующий пример: II est des fleurs qui, d'emblee s'accrochent a vos sens et les font chavirer. La tubereuse plus que toute autre, altiere et enivrante, trop belle, trop blanche pour etre sage... Et si on I 'a surnommee «maitresse de la nuit» с 'est parce qu 'a la tombee du jour son parfum est tellement puissant qu'il annihile celui de toutes les fleurs environnantes. En parfumerie la tubereuse est reine des fantasmes olfactifs, a la fois envoutante et mysterieuse (Officiel N859).

С точки зрения области функционирования это реклама, средства массовой информации, художественный текст, разговорная речь и другие.

Формальным признаком этого типа дискурса являются языковые средства, прямо или опосредованно репрезентирующие опорные концепты «Запах» и «Духи». Они обладают семой «запах», как, например, существительное parfum («приятный запах») и в этом случае мы говорим об «одоронимах». Тем не менее, к репрезентантам концептов «Запах» и «Духи» можно отнести и слова, не обладающие семой «запах», но характеризующие его. Эти языковые средства мы считаем «неодоронимами». В приведенном выше примере к «неодоронимам» можно отнести прилагательные puissant, enivrant, envoutant, mysterieiix.

В отличие от концепта «Духи», моделирование концепта «Запах» проводилось на материале русского (Житков А.В., Гейко Е.В., Павлова Н.С.) и французского языков (Котенева И.А.), а также предпринималась попытка сопоставительного анализа содержания концепта на материале русского и китайского языков (Сунь Хуэйцзе). Наряду с описанием лексики, репрезентирующей данный концепт, рассматривалось его функционирование в художественном, научном и рекламном текстах, а также в повседневной речи. Однако до сих пор не предпринималась попытка исследовать данный концепт как элемент парфюмерного дискурса и противопоставить ему концепт «Духи», входившего обычно в содержание концепта «Запах».

Актуальность диссертации обусловлена необходимостью дальнейшей разработки проблем, связанных с изучением новых типов дискурса, уточнением их параметров, важнейший из которых представлен опорными дискурсивными концептами, которые являются компонентами единой концептосферы этноса.

Составляя важную часть национальной картины мира, концепты парфюмерного дискурса характеризуются большой значимостью в системе ценностей франкоязычной культуры, в результате чего имеют множество воплощений в языковой семантике и коммуникативной деятельности ее носителей.

Концепты «Запах» и «Духи» обладают большим объемом информации национально-культурного характера и, таким образом, являются неотъемлемой частью языковой картины мира. Они несут отпечаток той культурной системы, в которой сформировались, и, следовательно, их изучение позволяет лучше овладеть отраженной в языке культурологической информацией. В этом, как представляется, заключен большой практический смысл, поскольку в ходе обучения носителей разных культур французскому языку учет такого фактора способствует преодолению трудностей, обусловленных нетождественностью субъективных картин мира, несоответствием ролевых ожиданий и предписаний.

Научная новизна исследования состоит в том, что впервые предпринимается попытка определить место парфюмерного дискурса в дискурсивной системе современного французского языка и выявить основные параметры его описания; выделяются опорные концепты парфюмерного дискурса и выполняется их анализ с точки зрения лингвокультурологии на материале франкоязычных текстов по парфюмерной тематике; изучаются средства актуализации опорных концептов парфюмерного дискурса; описывается взаимосвязь опорных концептов с другими концептами данного вида дискурса.

Целью работы является изучение средств актуализации опорных концептов парфюмерного дискурса современного французского языка. Объектами анализа выступают парфюмерный дискурс и его опорные концепты «Запах» и «Духи». Предметом исследования является средства актуализации опорных концептов в жанрах «информационная статья», «реклама-сообщение» и «реклама-описание».

Для достижения цели в исследовании поставлены следующие задачи: определить место парфюмерного дискурса в системе других дискурсивных видов современного французского языка; изучить основные параметры парфюмерного дискурса, созданного на базе медиадискурса с одной стороны, и рекламного дискурса - с другой; выявить опорные концепты парфюмерного дискурса и рассмотреть их специфику; вычленить лингвокультурные характеристики опорных концептов парфюмерного дискурса; проанализировать средства актуализации опорных концептов; исследовать связь опорных концептов «Запах» и «Духи» с другими концептами в рамках парфюмерного дискурса.

Цели и задачи настоящей работы определили выбор ряда взаимодополняющих методов исследования. К ним относятся дистрибутивный и сопоставительный анализ текстов; метод сплошной выборки существительных-одоронимов из современных лексикографических источников; метод компонентного анализа лексических единиц (существительных, прилагательных), актуализирующих изучаемые концепты; метод концептуального анализа, проводимый с целью синхронного описания признаков, составляющих содержание изучаемых концептов; метод статистического подсчета данных проведенного анализа.

Материалом исследования являются тексты по парфюмерной тематике из французских журналов за период с 2000 по 2009, общим объемом 300 тысяч знаков.

Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в определенном вкладе в теорию дискурса в аспекте выявления параметров одного из его типов - парфюмерного и описания его места в дискурсивной системе современного французского языка. Кроме того, результаты исследования способствуют развитию концептологии и лингвокультурологии, изучению связи языка и культуры как особого миропонимания, определяющего специфику данного лингвокультурного сообщества.

Практическая ценность диссертации определяется возможностью использования ее материалов и результатов исследования в учебных курсах по стилистике французского языка, на практических занятиях по французскому языку, на семинарах и в спецкурсах по теории межкультурной коммуникации, анализу дискурса, лингвокультурологии и концептологии, а также при написании курсовых и дипломных работ.

Апробация. Основные положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры лексикологии и стилистики французского языка ГОУ ВПО «Московский государственный лингвистический университет» (МГЛУ), а также во время работы круглого стола «Новейшие направления исследований во французском языкознании», состоявшегося 10 октября 2009 года на факультете французского языка ГОУ ВПО МГЛУ. Основное содержание диссертации отражено в трех публикациях по теме работы.

На защиту выносятся следующие положения:

Парфюмерный дискурс принадлежит к тематическому типу и существует как проективный на основе базового дискурса. В роли последнего могут выступать такие типы институционального дискурса, как тексты СМИ и рекламы.

Основные параметры парфюмерного дискурса как проективного во многом определены базовыми типами дискурса. Вследствие тесной взаимосвязи между базовым и проективным типом, последний заимствует часть параметров базового дискурса, сохраняя при этом свою специфику.

Опорными концептами парфюмерного дискурса являются лингвокультурные концепты «Запах» и «Духи», обладающие большой ценностной значимостью в когнитивно-дискурсивном пространстве и культуре языкового сообщества, а также рядом специфических свойств.

Опорные концепты парфюмерного дискурса характеризуются рядом универсальных и специфических черт.

Средствами актуализации опорных концептов парфюмерного дискурса выступают, главным образом, лексические единицы (существительные, прилагательные), а также ряд стилистических приемов.

6. Существует тесная взаимосвязь, с одной стороны, между опорными концептами, с другой стороны, между опорными и другими концептами в парфюмерном дискурсе.

Структура диссертации определяется ее целью и задачами. Работа состоит из введения, трех глав с выводами, заключения, библиографии, списка использованных словарей и журналов и содержит три таблицы и две схемы.

Во введении обоснован выбор темы, актуальность и новизна исследования, теоретическая и практическая ценность диссертации, перечислены задачи и методы анализа, а также представлены основные положения.

Первая глава посвящена проблемам дискурса как одного из ключевых понятий современной лингвистики, его определения и способов его классификации. В ней представлена характеристика парфюмерного дискурса и проведен анализ его функционирования в медиадискурсе (в жанре «информационная статья») и в рекламном дискурсе (на примере рекламы-сообщения и рекламы-описания).

Во второй главе рассматриваются понятия «лингвокультурный концепт» и «опорный концепт» как ведущие элементы дискурса вообще и парфюмерного дискурса в частности. В ней представлена культурологическая справка о роли концептов «Запах» и «Духи» в мировой цивилизации и французской культуре.

В третьей главе предпринимается попытка выявить особенности функционирования в парфюмерном дискурсе опорных концептов, репрезентированных языковыми единицами (в основном, существительные, прилагательные и стилистические средства).

В заключении подводится итог исследования, обобщаются его теоретические и практические результаты, а также намечаются перспективы дальнейшей работы в данном направлении.

Основные критерии классификации типов дискурса в лингвистической науке

Одной из задач дискурсивного направления в лингвистике является построение типологии дискурса, которая соотносится с грамматикой текста.

Современные исследователи, рассматривающие дискурс как совокупность текстов в рамках одной коммуникативной сферы, обращают внимание на многообразие форм его проявления. Существует несколько способов их классификации. Они выделяются на основе ряда критериев: используемый канал связи, характер взаимодействия участников коммуникативного события, интенция говорящего, способ подачи информации, тематический параметр классификации.

На основе используемого канала связи можно выделить устный и письменный дискурс [Ван Дейк 1994], компьютерный дискурс [Галичкина 2001] и другие.

С точки зрения характера взаимодействия участников коммуникативного события, выделяют ряд видов дискурса: разговорный [Падучева], научный [Ракитина], художественный [Чумак-Жунь] и другие.

Близким ко второму параметру классификации («характер взаимодействия участников дискурса») является разграничение институционального и личностно-ориентированного дискурса. Учет адресантно-адресатных отношений лежит в основе выделения двух типов дискурса, а именно институционального и личностного. При этом основной дихотомией является «личность - социальный институт». Исследователи, придерживающиеся такой классификации дискурса, уточняют, что под «институтами» следует понимать «не только такие наиболее типичные структуры, каковыми являются армия или Церковь, но и любой организм, который накладывает ограничения на действие высказывательной функции; это может быть статус субъекта высказывания и статус адресата, это могут быть типы содержания того, что можно и должно говорить, а также обстоятельства акта высказывания, законные для той или иной позиции» [Серио 2001:552].

Такое разделение дискурса позволяет установить ролевые признаки социокультурной ситуации общения, что важно для социолингвистического анализа типов дискурса. Оно упрощает соблюдение норм коммуникации принятых в обществе. Иначе говоря, оно «позволяет снять вопрос о признаке социальной однородности / неоднородности применительно к институциональному дискурсу» [Карасик 2004:113].

«Институциональный дискурс - специализированная клишированная разновидность общения между людьми, которые могут не знать друг друга, но должны общаться в соответствии с нормами данного социума» [Карасик 2004:245]. Важность его выделения подчеркивается тем фактом, что его нормы отражают «этические ценности социума в целом и ценности определенной общественной группы, образующей институт» [Карасик 2004:245]. К статусно-ориентрованному дискурсу относят педагогический дискурс, религиозный дискурс, научный дискурс, политический дискурс и медицинский дискурс.

Лингвисты отмечают градуальный характер институциональности и выделяют ее ядро и периферию. Ядром институционального дискурса является общение базовой пары статусно неравных участников коммуникации - учителя и ученика, врача и пациента. Наряду с этим типом общения выделяется также общение учителей или учеников между собой. На периферии институционального общения находится контакт представителя института с человеком, не относящимся к этому институту. Таким образом, устанавливается следующая иерархия участников институционального дискурса: агент - клиент - маргинал [Карасик 2004]. Статусные отношения являются определяющими при отнесении дискурса к институциональному.

Институциональный дискурс характеризуется четко очерченными дифференциальными признаками и наличием инвариантных когнитивных моделей институционального общения. Его относительно жесткая структура является важным элементом его самоорганизации. Она выражается не только в строгих статусно-ориентированных закономерностях, выявленных в работах В.И. Карасика, но и в его смысловой и формальной связности. Эта связность характерна, как для составляющих дискурс текстов, так и для всего дискурсивного целого как совокупности взаимодействующих речевых жанров и речевых форм. Их взаимосвязь возможна благодаря определенным социальным функциям и стратегическим целям [Азначеева 2007].

При анализе институционального дискурса корпус текстов рассматривается как одна из частей признанного социального института, который определяет условия действия актов высказывания для данной социальной, экономической, географической или лингвистической сферы [Серио 2001], Каждый из дискурсивных типов рассматривается с точки зрения восьми параметров: типовые участники, хронотоп, цели, ценности, стратегии, жанры, прецедентные тексты и дискурсивные формулы.

Личностно-ориентированный тип дискурса подразделяется на бытовой и бытийный, которые, в целом, соответствуют разговорному стилю и стилю художественных произведений.

Бытовой дискурс считается генетически исходным типом общения, т.е. другие виды дискурса произошли от бытового, повседневного общения [Карасик 2004]. Он характеризуется диалогичностыо, разговорной формой речи и обсуждением очевидных, повседневных вещей.

Свойства и категории парфюмерного дискурса

Выделение парфюмерного дискурса определено существованием области человеческой деятельности: парфюмерии. Ему присущи следующие дискурсивные свойства: интенциональность, адекватность, недискретность, структурированность, ситуативная обусловленность, воспроизводимость, информативность, тематическая связность, динамичность [Карасик 2004].

Интенционалъностъ подразумевает тот факт, что дискурс является актом коммуникации, посредством которого говорящий пытается войти во взаимодействие с адресатом через вербальный канал. [Костюшкина 2005].

Свойство адекватности состоит в соответствии дискурса совокупности нелингвистических обстоятельств, участвующих в его актуализации [Костюшкина 2005].

Недискретностъ — это неопределенность границ дискурса как целостного речевого произведения.

Под структурированностью, или структурностью подразумевается единство дискурса и иерархическая упорядоченность всех содержащихся в нем подструктур [Борботько 2006].

Ситуативная обусловленность выражается в том, что речевые действия актуализируются в конкретной коммуникативной ситуации, характерной для той или иной коммуникативной сферы.

Функционируя как целое, дискурс обладает регулярной воспроизводимостью (полной или частичной) в данном языке.

Информативность является характеристикой, согласно которой дискурс должен затрагивать какое-либо минимально информационное содержание, «отбрасывая к границам не-текста возможные тавтологические образования, где нет никакого развития информации» [Костюшкина 2005:220].

Свойство информативности соотносится с тематической связностью, согласно которой содержание речевого фрагмента (монологического или диалогического) концентрируется вокруг определенной темы.

Развитие или изменение темы в условиях одной коммуникативной ситуации определяет такое свойство дискурса, как динамичность, которое может также проявляться в смене общей тональности дискурса [Комарова 2005, Костюшкина 2005]. Являясь универсальными, эти свойства характерны для парфюмерного дискурса и проявляются в текстах и ситуации общения. Например, интенциональность выражается в потребности представить новый аромат, либо историческую или психологическую справку, что в свою очередь затрагивает свойства информативности и тематической связности. Расположение в определенных СМИ или соблюдение требований рекламной компании отвечают свойствам адекватности и ситуативной обусловленности. Повторение приемов описания духов и запаха говорит о непрерывности парфюмерного дискурса. Совокупность посвященных разным ароматам диктем4 в рамках одной информационной статьи является иллюстрацией динамичности и воспроизводимости дискурса.

Помимо дискурсивных свойств, он включает выделенные В.И. Карасиком конститутивные, жанрово-стилистические, формальные и содержательные категории дискурса [Карасик 2004].

Конститутивные категории, позволяющие отличить текст от нетекста, являются следствием коммуникативных постулатов и осознаются только при условии их нарушения. Они включают тематическое, стилистическое и структурное единство дискурса. Ведущим признаком является стилистическая оформленность, поскольку она позволяет оценивать текст с точки зрения его адекватности. Благодаря относительной смысловой завершенности, они определяют членение текста на диктемы.

Жанрово-стилистические категории дискурса позволяют адресату отнести текст к определенной коммуникативной сфере на основании представлений о нормах и правилах общения. Эти категории способствуют выделению парфюмерного дискурса среди других дискурсивных видов. Помимо этого, они определяют стандартность объекта исследования, т.е. достаточно универсальные и повторяющиеся способы и приемы описания запаха и духов. Поскольку мы рассматриваем парфюмерный дискурс на базе дискурса СМИ и рекламы, особую важность приобретает подкатегория проективности, т.е. возможности участников одного типа дискурса выступать в другом типе.

Формально-структурные категории текста позволяют установить содержательные характеристики текста. Они связаны с семантико-прагматическими и жанрово-стилистическими категориями.

Содержательные категории дискурса включают адресованность, образ автора, информативность, модальность, интерпретируемость, интертекстуальную ориентацию.

Анализ текстов СМИ и рекламы как области функционирования парфюмерного дискурса позволяет говорить об объективном характере высказывания. Этот факт объясняется тем, что образ автора должен отсутствовать в рекламной и информационной статье. В этих жанрах копирайтер или журналист выступает в роли составителя текста.

Адресованность является двойственной: с одной стороны, тексты обращены массовому читателю, с другой - конкретному человеку. Это обусловлено особенностями текстов СМИ и рекламы, а также культурологическими и психологическими характеристиками запаха как явления. Отметим, что культурологическая сторона парфюмерного дискурса и его опорных концептов приобретает особую ценность именно в контексте французской цивилизации. Страна не только является одним из крупнейших производителей духов и насчитывает более 500 парфюмерных марок, но и обладает статусом мировой столицы духов. Благодаря тесной связи с эмоциональной сферой, запах обладает способностью влиять на здоровье, поведение и настроение человека. Это соотносится с психологическими характеристиками запаха как явления.

Лингвокультурные характеристики концептов «Запах» и «Духи»

Учитывая огромную роль, которую запах и духи играют в жизни человека и общества, в частности во французской культуре, есть основания считать, что концепты «Запах» и «Духи» являются лингвокультурными. Этот тезис подтверждает наличие у них культурной ценности, что отличает их от когнитивных концептов.

В целом противопоставление когнитивного и лингвокультурного концептов является одной из основных оппозиций в современной лингвистике концептуализме. Оно отражается в противопоставлении двух основных направлений лингвистического концептуализма: когнитивного (к нему можно отнести и психолингвистические работы, посвященные концептам) и лингвокультурологического15 [Слышкин, 2002]. Два подхода не исключают друг друга, но различаются принципами отбора материала и методикой его анализа.

Исследования в рамках лингвокогнитивного подхода «идут» от индивидуального сознания к культуре, а в рамках лингвокультурного - от культуры к индивидуальному сознанию» [Карасик, 2004:139]. Наиболее принципиальные различия связаны с отношением концепта и языкового знака. Для когнитивиста одному концепту соответствует одна языковая единица; для лингвокультуролога концепт обладает свойством полиапеллируемости. Для когнитивиста каждому слову соответствует свой концепт (в том числе служебным словам и терминам); для лингвокультуролога именами концептов является ограниченное число культурно-значимых единиц (ограничение может производиться на различных основаниях) [Слышкин 2002].

В.И. Карасик сформулировал соотношение когнитивного и лингвокультурного концептов следующим образом: «концепт как ментальное образование в сознании индивида есть выход на концептосферу социума, т.е. в конечном счете, на культуру, а концепт как единица культуры есть фиксация коллективного опыта, который становится достоянием индивида» [Слышкин 2002].

Когнитивный концепт характеризуется конкретным значением и отсутствием образного начала. Часто он представляет собой наименование класса объектов («Фрукт», «Предмет мебели», «Птица») и его смысл обычно точно соответствует словарной дефиниции. При этом, «чем дальше номинация (словарная дефиниция) отстоит от чувственных данных, тем ближе когнитивная модель к логически-конструируемым концептам» [Бабушкин 2001:55].

Лингвокультурные концепты часто являются абстрактными и не имеют фиксированного характера. Они более индивидуальны и определяются морально-нравственными нормами и традициями социума. В связи с этим одной из их характеристик является модально-оценочная природа.

Среди лингвокультурных концептов исследователи выделяют универсальные категории культуры («Время», «Пространство»), социально-культурные категории («Свобода», «Справедливость», «Труд»), категории национальной культуры («Воля», «Доля», «Соборность», «Душа»), этические категории («Добро», «Зло»), мифологические категории («Бог», «Ангел-хранитель», «Домовой») [Попова, Стернин 2007].

Одним из определений лингвокультурного концепта является «многомерное смысловое образование, в котором выделяются ценностная, образная и понятйная сторона» [Карасик 2004:109]. Это определение раскрывает структуру концепта, включающую три компонента: ценностный, фактуальный (понятийный) и образный (образно-перцептивный и образно-метафорический).

Понятийный компонент состоит из концептуальных признаков и хранится в сознании в вербальной форме. В отличие от образного компонента, он может непосредственно воспроизводиться в речи. Образный элемент в силу невербального характера может быть только описан и интерпретирован. Помимо языка он может опредмечиваться в других сферах деятельности (в музыке, художественном произведении, живописи), что выражается в таком свойстве лингвоконцептов, как комплексность бытования [Воркачев 2007].

Ценностная составляющая может совпадать или не совпадать в индивидуальном и коллективном сознании. В последнем случае, согласно В.И. Карасику, возможны три варианта. Во-первых, концепт признается общественно-значимым, но не является принципиально ценным для индивида; во-вторых, ценность концепта для индивида может быть выше, чем для социума; в-третьих, оценочные знаки концепта в индивидуальном или коллективном сознании диаметрально противоположные - это намеренно асоциальное поведение [Карасик 2002].

Средства актуализации концепта «Духи» в парфюмерном дискурсе

Концепт «Духи» выделился из концепта «Запах», а именно на основе признака «приятный запах», что можно объяснить экстралингвистическими факторами. История духов восходит к IV-III веку до н.э., а именно к периоду, когда люди получали первые духи с помощью сжигания дерева, резины или других материалов [Maillet-Contoz 2006]. Это предположение подтверждается этимологией лексемы «parfum, т». Согласно этимологическому словарю существительное «parfum, т» восходит к латинскому «per fumare» и обозначает «то, что распространяется в пространстве, как дым» [DEF].

«Parfum, m» является именем концепта и трактуется толковыми словарями современного французского языка как substance aromatique, solide ои liquide [NPR]. На основе анализа определения мы можем выделить следующие семы, совпадающие с концептуальными признаками: «субстанция» {substance), «твердого или жидкого состояния» {solide ои liquide), «приятный запах» {aromatique). Признак «приятный запах» характеризует все лексемы, репрезентирующие данный концепт, и является одним из определяющих для вхождения в концептуальное поле.

Близкими к «parfum, т» по актуализируемым признакам являются лексемы «fragrance, fi и «senteur,/». Они трактуются с помощью «parfum, т» и являются абсолютными синонимами существительного-имени концепта {Fragrance, f — odeur agreable, parfum [NPR]; Senteur, f - odeur agreable, parfum [NPR]). Лексема «sent-bon, m» также обозначает «духи» и толкуется через «parfum, т», но не может быть его абсолютным синонимом, поскольку помечена как «разговорное, устаревшее».

Так как духи являются результатом деятельности человека, признаком концепта также становится «искусственный характер». Наличие имплицитных признаков (т.е. неотраженных в семантике) влияет на приоритет эмпирических методов исследования концепта по сравнению с лингвистическими.

Таким образом, признаками базового слоя концепта «Духи», выделенными на основе словарных дефиниций и эмпирических данных, являются: искусственный характер, материальный характер {substance), твердое / жидкое вещество {solide ои liquide), приятный запах {aromatique, а odeur agreable).

Концепт «Духи» принадлежит к многоуровневым структурным типам, т.е. представляет собой базовый слой, окруженный несколькими концептуальными слоями, разными по степени абстракции. Можно выделить два основных концептуальных слоя: «исходные материалы» и «семьи духов», связь между которыми носит подчинительный характер.

Концептуальный слой «семьи (или типы) духов» иерархически организован и помимо основных семи групп ароматов включает их подгруппы. Он соответствует семьям ароматов, предложенным Французским парфюмерным комитетом: «hesperide, га» («vert, га») (геспериды), «floral, га» (цветочные ароматы), «fougere, га» (фужерные ароматы), «chypre, га» (шипры), «boise, га» (духи, содержащие древесные ноты), «ambre, га» («oriental, га») (амбровые или восточные ароматы), «cuir, т» (духи, содержащие кожаные ноты). Примечательно, что лексемы, составляющие содержание этого слоя являются субстантивированными прилагательными.

Этот факт подчеркивает их связь с источником запаха, которая может быть представлена через компоненты (т.е. наличие того или иного запаха в композиции) или через происхождение («chypre, га», «oriental, га»). В первом случае мы говорим о запахах цветов в «floral, га», цитрусовых в «hesperide, га», сандала или кедра в «boise, га», специй и ванили в «ambre, га», табака в «cuir, га». Вторая группа косвенно связана с географическими названиями. Семья «chypre, га» берет свое начало от духов «Chypre», a «oriental, га» ассоцируется с атмосферой востока [Maillet-Contoz 2006]. Особое место занимает семья «fougere, га»: она не имеет отношения к запаху папоротника, а объединяет древесные ноты и ноты лаванды.

Толковые словари современного французского языка в основном не выделяют сему «духи», «семья духов» или «запах» у таких слов как «cuir, га», «hesperide, га», «oriental, га», что говорит о низкой степени релевантности этого концепта для рядового носителя языка. Тем не менее, их частое употребление в парфюмерном дискурсе свидетельствует об обратном. Описание духов с помощью отнесения их к той или иной семье дает общее представление о запахе и актуализирует связанные с ним стереотипы. Например, аромат, принадлежащий к семье восточных духов, интуитивно создает ощущение присутствия запахов амбры, мускуса и специй. Возможно, он также отсылает ставшим классическими духам Shalimar (Guerlain) и Opium (Yves Saint Laurent).

Лексемы, репрезентирующие концепт «Духи», обладают концептуальными классификаторами: «происхождение» и «гендерный тип». Тендерный тип является универсальным классификатором и предствляет собой бинарную оппозицию: мужские и женские ароматы. Эта оппозиция восходит к XIX веку, когда духи, принадлежащие к семьям «fougere,/», «cuir, т» и «boise, т», стали считаться мужскими. Например, Une fragrance florale et boisee, un accord cuir ambre inedit. Un cuir masculin et un ambre sensuel (Dior Eau Sauvage Fraicheur Cuir), Une fragrance vraiment etonnante, toute enpoesie, enfermee dans unjlacon metal qui s inspire des bouteilles de Sake japonaise. A la fois frais et boise, ce parfum est I image du nouvel homme selon Kenzo. (Kenzo); Sun pour un homme solaire, magnetique a la sensualite a flew de peau. La fragrance est une fougere boisee orientate. (Osmoz 11.09.2007)

Похожие диссертации на Средства актуализации опорных концептов парфюмерного дискурса современного французского языка