Введение к работе
Актуальность исследования определяется необходимостью:
комплексного изучения институциональных типов дискурса с учетом отображения в них современных социальных тенденций;
изучения общих (системных) и частных (структурных) реализаций институционального общения на примере дискурса Вооруженных Сил Франции;
изучения лингвистического отображения общественных изменений в дискурсе военного института;
изучения лингвистического отображения институциональных изменений в дискурсе военного института;
изучения характерных специфических особенностей современного терминотворчества в области институциональной военной коммуникации.
Объектом исследования является военный дискурс ВС Франции с учетом синхронной динамики его перманентного эволюционирования, связанного с актуальными изменениями в военном институте страны (в частности, с возвращением Французской Республики в 2009 г. во все военные структуры НАТО и с ее участием в урегулировании международных конфликтов, а также с кардинальными реформами по профессионализации ВС, начатыми в 1998 г. и продолжающимися по настоящее время).
Предметом исследования являются современные дискурсивные практики военного института Франции. В работе дискурсивные практики ВС лимитируются рамками институциональной коммуникации и исследуются с учетом синхронно-динамического проецирования современных социальных, национальных и глобальных тенденций на функционирование официального военного института. Термин дискурс используется в узком смысле этого слова как речь, погруженная в жизнь, или язык в языке, представленный в виде особой социальной данности [Арутюнова 1995; Степанов 1995].
Цель настоящего исследования заключается в выявлении системо- и структурообразующих факторов, определяющих функционирование современного институционального военного дискурса ВС Франции, и комплексном изучении особенностей их дискурсивных реализаций с номинальным учетом влияния экстралингвистических факторов.
Цель исследования предопределила решение следующих задач:
Рассмотреть современные подходы к изучению понятия дискурс для получения комплексного представления об анализируемом феномене и детализации его значения применительно к ВД, установить корреляцию понятий институциональный дискурс – язык для специальных целей – терминологическая система и их реализаций в ВД.
На основе современных классификаций признаков институциональной коммуникации разработать список ключевых параметров и предложить модель для синхронно-динамического анализа институционального военного дискурса.
Изучить современную военную периодику, законодательные уставные военные документы и интервью военнослужащих в СМИ с тем, чтобы выявить коммуникативно-дискурсивные характеристики ВД на примере дискурса ВС Франции и проследить динамику дискурсивных реализаций с учетом синхронно-динамических изменений в обществе.
Выявить и описать системные (собственно лингвистические) и внесистемные (экстралингвистические) характеристики дискурса ВС Франции и определить их корреляции со структурой военного языка.
Выявить особенности функционирования языка для специальных военных целей (далее – ЯСВЦ) институционального военного дискурса в синхронной динамике.
Методологической базой данного исследования являются работы отечественных и зарубежных ученых, посвященные вопросам дискурсологии и теории дискурса (М. М. Бахтин, Э. Бенвенист, Н. Д. Арутюнова, Ю. С. Степанов, Ю. Н. Караулов, В. З. Демьянков, Н. Б. Кудрявцева, Д. Мангено, П. Серио, Е. Рулле), институциональной коммуникации (В. И. Карасик, М. Л. Макаров, В. Б. Кашкин, А. А. Кибрик, К. Ф. Седов, Р. Водак), анализа дискурса (Т. А. ван Дейк, Р. Водак, Н. Фэрклаф, Д. Шиффрин), гендерных исследований (И. И. Халеева, А. В. Кириллина), терминоведения (Д. С. Лотте, Е. С. Кубрякова, А. В. Суперанская, В.М. Лейчик, С. В. Гринев), военной коммуникации (Р. К. Миньяр-Белоручев, Н. К. Гарбовский, Г. М. Стрелковский, В. В. Борисов, Л. Л. Нелюбин).
Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования: метод верификации, метод сплошной выборки, метод выборки по заданным критериям, гипотетико-дедуктивный метод, методы коммуникативно-дискурсивного и контекстологического анализа, метод синхронно-динамического анализа, классификационный и статистический методы, описательный метод, включающий приемы наблюдения, сопоставления и обобщения материала; аналитический метод, необходимый при разработке модели синхронно-динамического анализа системных институциональных дискурсов, лингвистические методы контент-анализа, дискурс-анализа, а также экспериментальный метод опроса анкетирование носителей французского языка.
Адекватность результатов исследования институционального военного дискурса обеспечивается комплексным подходом к его изучению.
Научная новизна исследования заключается в том, что:
Впервые лингвистическое исследование профессиональной коммуникации посвящено статусно-ориентированному дискурсу военного института Франции с учетом его синхронно-динамических изменений.
Впервые проводится комплексный анализ системных и структурных коммуникативно-дискурсивных характеристик институционального военного дискурса ВС Франции.
Впервые выделяются лингвистические характеристики гиноцентричных номинативных единиц в военном андроцентричном дискурсе.
Предлагается новая модель синхронно-диахронического анализа системных институциональных дискурсов, включающая следующие параметры: подвижность и историческую изменчивость, нормативную базу и клишированность, ритуальность и градуальный характер, иерархичность и апеллятивность.
Впервые прослеживаются синхронно-динамические изменения в ряде аббревиатурных и отаббревиатурных неологизмов ВД ВС Франции, в частности рассматривается процесс отаббревиатурной ревитализации.
Гипотеза исследования заключается в том, что институциональный военный дискурс исторически изменчив, что является следствием непрерывного развития общества и реорганизации социального института ВС (в том числе технический прогресс, инновации, глобализация, феминизация французского общества и армии, профессионализация ВС Франции). Это находит свое отражение в лингвистических характеристиках дискурса военного института ВС Франции.
Теоретическая значимость диссертационного исследования обеспечивается вкладом в разработку теории дискурса и такой его области как статусно-ориентированная военная институциональная коммуникация. Результаты исследования вносят определенный вклад в развитие теории дискурса, институциональной дискурсологии, интердискурсивности, гендерной лингвистики и профессионально-ориентированной коммуникации.
Практическая ценность работы состоит в том, что результаты исследования могут использоваться и учитываться:
вторичными языковыми личностями, ведущими коммуникацию в общем военном коммуникативном пространстве (военными специалистами, владеющими французским языком, военными переводчиками, широким кругом лиц, чья профессия связана с использованием французского языка в военной и военно-технической сферах общения);
преподавателями профессионально-ориентированного военного и военно-технического перевода французского языка в военных средних и высших учебных заведениях;
в процессе преподавания профессионально-ориентированных дисциплин в средних и высших учебных заведениях, в учебных программах в рамках подготовки студентов по военно-учетной специальности (ВУС) 390454, перевод и переводоведение по специализации «Лингвистическое обеспечение военной деятельности», а также в программах военной подготовки офицеров запаса по направлениям (специальностям) подготовки, реализуемым военной кафедрой при ФГБОУ ВПО МГЛУ;
на практических занятиях по французскому языку (аспекты: военно-политическое информирование, пресса, страноведение).
Материал исследования – коммуникативно-дискурсивные лингвистические единицы, функционирующие в современных официальных военных периодических изданиях Министерства Обороны Франции за 1960– 2014 гг. (сайт Министерства Обороны Франции, журналы Министерства Обороны Armes d`aujourd`hui, Военно-воздушных сил Air Actualit, Сухопутных сил Terre information magazine, Военно-морских сил Cols Bleus), современные и архивные номера французской периодики на военную тематику (газеты Le Monde, Le Figaro), военные уставные документы, официальные речи высшего и старшего офицерского состава, интервью французских военнослужащих младшего офицерского, унтер-офицерского и рядового составов, опросы носителей языка на выявление степени гендерной диверсификации военного дискурса. Общее число проанализированных источников и практических материалов n=2500.
Достоверность полученных результатов и обоснованность выводов обеспечивается количеством изученного текстового материала (n=218 источников) по избранной тематике, количеством информантов (n=100: 70 мужчин и 30 женщин) и объемом исследуемого экспериментального материала (n=1500 репрезентативных текстов дискурса военного института ВС Франции).
Положения, выносимые на защиту:
1. Базовому институциональному дискурсу ВС Франции свойственны синхронно-динамические изменения, являющиеся лингвистическим отображением актуальных социальных национальных и глобальных тенденций, влияющих на функционирование ВС.
2. Среди основных характеристик институционального дискурса ВС Франции наравне с уже изученными в других видах статусно-ориентированных дискурсов подвижностью и исторической изменчивостью, нормативной базой, клишированностью и ритуальностью (термины Р. Водак, В. И Карасика) мы выделяем иерархичность и апеллятивность Последнюю мы понимаем, как систему базовых градационных наименований, характерных для любых институциональных дискурсов и служащих для разграничения и становления иерархии базовых понятий/элементов.
3. Военный институт – замкнутая система. Соответственно, дискурс ВС Франции – закрытая система, имеющая четкую андроцентричную ориентацию, изначально не подразумевавшую гендерных дискурсивных различий. Однако современные реформы и реорганизация структуры ВС (отмена обязательного призыва на действительную военную службу и создание профессиональной армии контрактников) делают потенциально возможными и закономерными дискурсивные инновации (в том числе, интердискурсивные, и, в частности, гендерные), и эволюционирование языка военного института. Феминистические тенденции во французском обществе и в мире, нашедшие законодательную реализацию в реформировании и профессионализации французских ВС и приведшие к началу феминизации французской армии, могут в дальнейшем стать причиной гендерной диверсификации военного дискурса института ВС. Отсюда следует необходимость выявления степени проникновения феминистической составляющей в язык ВС Франции путем отбора наиболее ярких примеров для их дискурсивного анализа.
4. Характерной структурной особенностью военного дискурса в целом и дискурса ВС Франции в частности, как в синхронном, так и в синхронно-динамическом отношении, является функционирование вариативных сосуществующих терминосфер, которые обслуживаются различными терминологическими единицами и формируют общую терминологическую систему, частично находящуюся под контролем государства.
5. Военный дискурс ВС Франции изобилует аббревиатурами разного происхождения, разной прагматической ценности и смысловой нагрузки. Многочисленность и широкое применение аббревиатур в военном дискурсе приводят с одной стороны к аббревиатурной омонимии и акронимному паразитированию (термин В.В. Борисова), и с другой – к обогащению словарного запаса ЯСВЦ и далее общелитературного языка посредством аббревиатурной ревитализации и отаббревиатурной деривации.
Апробация результатов исследования. Основные положения и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры лексикологии и стилистики французского языка ФГБОУ ВПО МГЛУ, на днях информирования и подготовки командирского состава военной кафедры при ФГБОУ МГЛУ, заседаниях военной кафедры при ФГБОУ МГЛУ, прошли апробацию на лекционных и практических занятиях по военно-техническому переводу французского языка по специальности «Лингвистическое обеспечение военной деятельности» на военной кафедре при МГЛУ (2007 – 2013 гг.). Основные результаты диссертационного исследования также были изложены в докладах на круглых столах и научных конференциях в ФГБОУ МГЛУ «День науки» (Москва, 2012), «Религиозная коммуникация в пространстве профессионального образования» (Москва, 2014), «Диалог культур: Восток-Запад» в РУДН (Москва, 2013), на конференциях студенческого научного общества ФГБОУ МГЛУ (2003, 2013 гг.).
Структура работы определяется поставленными задачами. Диссертация включает введение, три главы, заключение, список литературы, список использованных источников и три приложения. Библиография включает 218 наименований. Приложения содержат 63 дискурсивные реализации дериватов и неологизмов-синонимов от акронима OTAN (Приложение 1), анкету экспериментального исследования в виде опроса носителей французского языка для фиксации манифестаций гиноцентричности (Приложение 2), сводные таблицы современных воинских званий Вооруженных сил Франции (Приложение 3).