Введение к работе
Реферируемая диссертация посвящена функциональному анализу категории движения во французском языке.
Категория движения принадлежит к разряду категорий бытия, которые издавна изучались в разных науках: философии, лингвистике, психологии. Описанию категории движения в лингвистике уделялось значительное внимание как в синхроническом, так и в диахроническом аспектах. Понятие движение не является новым в лингвистике. Движение изучалось в рамках ономасиологического направления (А. Г. Остапенко), в когнитивной лингвистике (зарубежные лингвисты R. W. Langacker, L. Talmy, С. Vandeloise; в отечественном языкознании - Л. А. Абдюкова, Е. Е. Голубкова, Л. Ю. Димитренко, Ю. П. Смирнова), в теории функциональной грамматики (В. Г. Гак). Лингвисты ставили как общие задачи - построение схем, полей, фреймов для передачи концепта движения, так и частные - выражение, например, семантики направления движения (Ф. И. Рожанский, А. И. Смирницкий), рассмотрение когнитивных структур отдельных глаголов (А. Д. Кошелев) и т. д. Анализировались такие вопросы, связанные с семантикой движения, как, например, построение семантического поля «путь передвижения» (Г. В. Кожемяка). Большое количество работ посвящено изучению лексики, выражающей движение - существительных, обозначающих средство передвижения (Х-К. Л. Попок), предлогов (Л. В. Газизова), фразеологических оборотов со значением движения-перемещения (А. И. Чёрная), а глаголы движения по праву считаются наиболее изученным классом во всех языках. Они подробно рассматривались в русском языке (А. В. Исаченко, Е. В. Падучева, Е. С. Пашкина, С. И. Холод, А. А. Шахматов), английском (А. И. Мурыгина, Л. М. Хачересова), немецком (Г. В. Борисова, С. Д. Кацнельсон) и др. Лексико-семантическая группа глаголов движения в сопоставительном плане рассматривалась в работах А. И. Смирницкого (русский, английский, французский), М. Херслунд (французский, датский, русский языки), 3. Г. Шайхисламовой (русский, французский и башкирский языки), Л. Милади (польский, французский) и т. д. Не менее тщательно они изучались и во французском языке (Е. И. Булгак, В. Г. Гак, Н. В. Коваленко, J-P. Boons, В. Lamiroy, P. Sablayrolles и др.). Интерес к глаголам движения вызван и тем, что они относятся к лексическим единицам, наиболее часто подвергающимся грамматикализации во всех языках мира (Т. А. Майсак). В этнолингвистике движение как важнейший концепт в национальных картинах мирах также играет важную роль (С. М. Толстая).
Рассмотрение категории движения в русле функционального направления позволило по-новому представить структуру данной категории, принципы её организации, положение среди категорий бытия.
Актуальность темы исследования обусловлена рядом факторов. Во-первых, реферируемое исследование развивает современное направление функциональной грамматики, занимающейся изучением особенностей организации, способов выражения, функций и тенденций развития основных бытийных категорий в языке. Во-вторых, изучение категории движения позволяет
раскрыть, какие аспекты движения как свойства материи получили отражение во французском языке. В-третьих, рассмотрение данной категории важно для выявления особенностей категоризации мира средствами французского языка. Теоретической основой исследования послужили следующие положения:
понятийные категории, с одной стороны, отражают свойства и отношения реальной действительности в восприятии человека, а с другой - имеют опору на язык (А. В. Бондарко, О. Есперсен, И. И. Мещанинов, С. Д. Кацнельсон и др.);
форма и значение языковой категории неразрывно связаны, при этом выделение категории в первую очередь опирается на значение (А. В. Бондарко, В. В. Виноградов, В. Г. Гак, Ю. С. Степанов и др.);
функция языковой единицы - это её способность к выполнению определённого назначения, потенциал функционирования и вместе с тем реализация этой способности, т. е. результат, цель функционирования (А. В. Бондарко, В. Г. Гак);
ситуация - часть отражаемой в языке действительности, реальной или мыслимой, в которой некие объекты в какой-то момент времени и в каком-то месте связаны друг с другом определёнными отношениями (В. Г. Гак, Ю. Д. Апресян).
Объектом диссертационного исследования являются предложения-высказывания, передающие различные ситуации движения во французском языке.
Основная цель диссертации заключается в исследовании категории движения во французском языке на основе выявления основных типов ситуаций движения и в анализе языковых средств выражения этой категории.
Для достижения данной цели в диссертации решаются следующие задачи:
определить понятие «категория движения» во французском языке и установить её связь с такими семантическими категориями, как пространство, время, действие;
разработать методику анализа способов и средств выражения категории движения;
определить структурные элементы, лежащие в основе прототипиче-ской ситуации движения;
провести систематизацию средств языковой репрезентации ситуации физического движения в пространстве;
выявить лексические, грамматические особенности предложений-высказываний, передающих различные ситуации движения во французском языке;
раскрыть основные функции, выполняемыми средствами выражения движения во французском языке.
Материалом исследования послужили более 2500 предложений-высказываний из французской прозы XX века, а также данные словарей французского языка.
В работе были использованы следующие методы исследования: описательный, ономасиологический, когнитивный. На отдельных этапах применяется сопоставительный метод, позволяющий показать наиболее отчётливо отдельные строевые особенности французского языка, а также методы контекстуального и этимологического анализов.
Научная новизна работы заключается в рассмотрении движения как функционально-семантической категории на материале французского языка; в выявлении основных типов ситуаций движения и установлении основных функций средств выражения движения; в исследовании взаимодействия категории движения с пространством, временем, действием.
На защиту выносятся следующие положения:
Условная формула общей ситуации движения базируется на основе физического видимого передвижения в пространстве, которое рассматривается как прототипическая (базовая) ситуация движения. Физическое движение находится в тесной взаимосвязи с пространственными и временными характеристиками. Формула движения включает следующие компоненты: наблюдатель, мобильный элемент, движение, локализатор, время, пространственное и временное отношения. Указанные компоненты находятся в определённой взаимозависимости друг от друга.
Ядерным средством выражения компонента движение являются направленные глаголы движения {aller, sortir и др.), отличающиеся от всех других глаголов своими грамматическим особенностям, а также регулярностью употребления в предложениях-высказываниях, передающих различные ситуации движения.
Языковые средства выражения движения способны приобретать вторичные функции в зависимости от семантики существительных, с помощью которых выражаются компоненты (участники) различных ситуаций. Движение служит для описания реального пространства, если компоненты выражаются с помощью конкретных существительных, обозначающих предметы, не способные к движению, и для описания различных процессов, если один из компонентов ситуации выражается абстрактным существительным. На основе движения строятся социальные отношения, временные процессы, психологические отношения и т. д.
Средства выражения движения выполняют в языке номинативную (выражение физического движения), структурирующую (при выражении пространственных и временных значений, при выражении действия), оценочную (характеризуют действие), грамматическую (выражают грамматическое время) и другие функции.
Теоретическая значимость диссертации состоит в комплексном подходе к изучению такого сложного явления как движение в выявлении функционально-семантических особенностей предложений-высказываний, передаю-
щих различные типы ситуаций движения во французском языке. Предлагаемые результаты углубляют представление о многообразии ситуаций движения, реализуемых во французском языке, и могут способствовать дальнейшей разработке принципов функционального подхода к языку.
Практическая значимость заключается в возможности применения предложенной методики в дальнейших исследованиях, посвященных категоризации понятийного содержания как во французском, так и в других языках, в частности, при исследовании, например, категорий изменения, действия.
Рекомендации об использовании результатов диссертационного исследования. Результаты исследования могут найти практическое применение в лекциях и спецкурсах по отдельным проблемам теоретической грамматики и лексикологии французского языка, а также для объяснения некоторых лингвистических явлений в процессе преподавания французского языка как иностранного.
Апробация работы осуществлялась в ходе обсуждения результатов исследования на заседаниях кафедры французской филологии Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова. Основные положения диссертации и результаты исследования были представлены на международной научной конференции «Язык. Культура. Коммуникация» (Волгоград 2006). По теме диссертации опубликовано 4 работы общим объёмом 1,2 п. л.
Объём и структура работы. Основное содержание диссертационной работы изложено на 151 страницах печатного текста. Исследование состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 140 наименований (из них 36 на иностранных языках), списка словарей (7) и списка источников иллюстративного материала (11).