Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Фоностилистические особенности текстов французской радиорекламы : экспериментально-статистическое исследование Терехова Татьяна Евгеньевна

Фоностилистические особенности текстов французской радиорекламы : экспериментально-статистическое исследование
<
Фоностилистические особенности текстов французской радиорекламы : экспериментально-статистическое исследование Фоностилистические особенности текстов французской радиорекламы : экспериментально-статистическое исследование Фоностилистические особенности текстов французской радиорекламы : экспериментально-статистическое исследование Фоностилистические особенности текстов французской радиорекламы : экспериментально-статистическое исследование Фоностилистические особенности текстов французской радиорекламы : экспериментально-статистическое исследование Фоностилистические особенности текстов французской радиорекламы : экспериментально-статистическое исследование Фоностилистические особенности текстов французской радиорекламы : экспериментально-статистическое исследование Фоностилистические особенности текстов французской радиорекламы : экспериментально-статистическое исследование Фоностилистические особенности текстов французской радиорекламы : экспериментально-статистическое исследование Фоностилистические особенности текстов французской радиорекламы : экспериментально-статистическое исследование Фоностилистические особенности текстов французской радиорекламы : экспериментально-статистическое исследование Фоностилистические особенности текстов французской радиорекламы : экспериментально-статистическое исследование
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Терехова Татьяна Евгеньевна. Фоностилистические особенности текстов французской радиорекламы : экспериментально-статистическое исследование : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.05 / Терехова Татьяна Евгеньевна; [Место защиты: Моск. пед. гос. ун-т]. - Москва, 2008. - 202 с. : ил. РГБ ОД, 61:08-10/552

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Рекламный текст как объект фоностилистического исследования

1.1 Понятие рекламного текста 12

1.2 Проблематика фоностилистических исследований 15

1.3 Экстралингвистические факторы в радиорекламе 25

1.4 Сегментные характеристики речи как предмет фоностилистического исследования 29

1.5 Суперсегментные характеристики речи как предмет фоностилистического исследования 37

Выводы к главе 1 55

Глава 2. Экспериментальное исследование фоностилистических характеристик текстов французской радиорекламы

2.1. Основные этапы исследования 57

2.2 Результаты экспериментального анализа текстов французской радиорекламы 62

2.2.1 Лексико-стилистический анализ 62

2.2.2 Синтаксический анализ 67

2.2.3 Слуховой и компьютерный анализ фонетических характеристик 85

2.2.3.1 Сегментные характеристики и особенности их реализации 90

2.2.3.2 Ритмико-интонационное членение 104

2.2.3.3 Паузация 113

2.2.3.4 Темповые характеристики" '. 124"

2.2.3.5 Ударение 129

2.2.3.6 Мелодика 132

2.3 Статистическая обработка результатов анализа 140

Выводы к главе 2 144

Заключение 149

Библиография

Введение к работе

«Воздух, которым мы дышим, состоит из азота, кислорода и рекламы. Мы купаемся в ,рекламе. Она встречает нас, когда мы просыпаемся и включаем радио, и сопровождает нас в течение всего дня, принимая самые различные формы»1. На наш взгляд, эти слова ёмко и точно отражают роль рекламной коммуникации в современном обществе, в основе организации которого лежит система «производство - распределение - потребление». Реклама представляет собой неотъемлемую часть общей деятельности, необходимой для успешного вывода товара на рынок и его эффективной реализации. Как справедливо отмечает Ю.К. Пирогова, именно «реклама формирует образ товара, придает ему социально-психологическую значимость, задает его позицию в ряду конкурирующих товаров, определяет общую стилистику его подачи на выставках, презентациях, в частных беседах с клиентами» [Пирогова, 2000с:9]. Для достижения этих целей в условиях стремительного экономического развития реклама прибегает к использованию знаний из совершенно разных областей человеческой деятельности: психологии, языкознания, экономики, социологии, дизайна, истории, журналистики. Этот факт позволяет говорить о рекламе как о необычайно сложном и многогранном явлении, представляющем интерес одновременно для специалистов многочисленных отраслей.

Комплексный характер рекламы осложняет ее всестороннее изучение и теоретизирование знаний, накопленных в процессе рекламной практики. Прежде всего, речь идет об отсутствии унифицированного определения, которое отражало бы все грани рекламы. Поскольку реклама находится на пересечении интересов специалистов разных областей, в литературе по рекламе встречаются различные подходы к определению этого понятия.

Реклама рассматривается как процесс организации сбыта [Dayan, 1998]; как экономический и социальный процесс, обеспечивающий связь с общественностью [Cathelat, Cadet, 1987]; как информационный процесс [Кохтев, 1997] или процесс убеждения [Сэндидж и др., 1989; Бове, Арене, 1995]; как активно функционирующее средство межкультурного общения [Медведева, 2003], как особый вид текста, объединяющего в себе признаки всех родов словесности [там же]. В связи с таким разнообразием подходов к пониманию рекламы вполне объяснимо отсутствие единого и полноценного определения.

Учитывая лингвистическую направленность настоящего исследования, мы принимаем в нашей работе следующее определение рекламы: «Реклама - это разновидность массовой коммуникации, в которой создаются и распространяются информативно-образные, экспрессивно-суггестивные тексты однонаправленного и неличного характера, оплаченные рекламодателем и адресованные группам людей с целью побудить их к нужным рекламодателю выбору и поступку» [Медведева, 2003:5]. Таким образом, мы рассматриваем рекламу как форму массовой коммуникации, имеющую информативную и воздействующую направленность, где одним из инструментов реализации этих функций выступает язык. В качестве одной из .. сфер использования языка в достаточно непростых условиях речевого взаимодействия, реклама представляет собой уникальный и богатый материал для лингвистического исследования. Этот факт побуждает многих современных специалистов в области лингвистики и коммуникации обращаться к изучению рекламных сообщений. Многогранность и многоаспектность рекламы способствуют зарождению и развитию различных подходов: а) изучение структурно-композиционных характеристик рекламы [Бове, Арене, 1995; Кеворков, 1996;. Литвинова, 1996; Кохтев, 1997; Морозова, 1998; Медведева, 2003]; б) изучение рекламных сообщений в прагматическом аспекте [Кузнецова, 1982; Баркова, 1983; Винарская, 1995; Четвертакова, 1996; Долуденко, 1998; Лившиц, 1999; Ягодкина, 2002]; в) изучение особенностей восприятия рекламного сообщения в рамках теории речевого воздействия [Пирогова, 2000; Баранов, 2000; Паршин, 2000; Медведева, 2003]; г) изучение стилистических особенностей рекламы [Galliot, 1955; Грилихес, 1978; Svobodova, 1987; Стеллиферовский, 1988; Попок, 1991; Кохтев, 1991; Четвертакова, 1996; Медведева, 2003].

Все чаще объектом современных лингвистических исследований становятся устные формы рекламы - теле- и радиореклама [Стоянова, 1981; Лукша, 1984; Svobodova, 1987; Четвертакова, 1996; Корнилова, 1997; Кодзасов, 2000; Смирнов, 2003; Краилина, 2005; Стрельникова, 2006; Вернадская, 2007; Тамбовцева, 2007]. При этом радиореклама, на наш взгляд, особенно привлекательна для специалистов по языкознанию, так как роль лингвистических средств в ней представляется более полной и значительной, чем в телерекламе, где определенную часть функций берет на себя видеоряд. Несмотря на это радиореклама остается недостаточно изученной лингвистами в настоящий момент. Отдельные работы посвящены специфике рекламы как составляющей радиокоммуникации [Смирнов, 2003; Вернадская, 2007], различным факторам реализации воздействующей функции в радиорекламе [Стоянова, 1984; Стрельникова, 2006; Тамбовцева, 2007], прагматическому - аспекту просодии радиорекламы [Лукша, 1984]; социолингвистической направленности рекламного сообщения [Четвертакова, 1996]. Встречаются также работы, в которых предпринимается попытка охарактеризовать фоностилистические особенности устной рекламы, в том числе и радиорекламы, однако приведенные в исследованиях данные носят фрагментарный характер и не отражают в полной степени те фонетические характеристики, которые позволили бы говорить о существовании фонетического стиля рекламы [Svobodova, 1987; Leon, 1993]. Таким образом, фоностилистическая сторона радиорекламы представляется недостаточно изученной на данный момент, хотя представляет собой интересный материал для фоностилистики. Ведь звучащая оболочка радиорекламного сообщения берет на себя не только выполнение основных функций рекламы, таких как привлечение и удержание внимания потребителя, оптимизация запоминания информации, создание выразительности, реализация дополнительных смыслов, но и способствует формированию стилистического своеобразия рекламного сообщения. Фонетические исследования показывают, что просодия рекламных текстов гарантирует их практически стопроцентную идентификацию аудиторами среди текстов других жанров [Лукша, 1984:10]. Это подтверждает вывод К.Б. Карпова о том, что «...стилистическая идентификация [устных высказываний, относящихся к различным речевым стилям] происходит, прежде всего, на основе целостного восприятия интонационного строя высказывания» [Карпов, 1972:88]. И.Г. Торсуева также отмечает важность стилистической функции интонации, которая «структурирует текст как единое целое» и «помещает его в ряд текстов того же жанра и стиля, одновременно выделяя его на фоне остальных» [Торсуева, 1982].

Первостепенность звучащей оболочки и фонетических средств выражения в радиорекламе, а также отсутствие комплексного описания стилистических и фоностилистических характеристик рекламных звучащих сообщений, малоизученность радиорекламы в целом, определяют актуальность проводимого исследования.

Объектом данного исследования выступают рекламные сообщения, звучащие на радио.

Предметом исследования являются фонетические характеристики звучащих радиорекламных текстов. При этом мы учитывали таюке положение, высказанное О.А. Прохватиловой, о том, что стилистическое своеобразие текста создается благодаря взаимодействию двух структур -интонационно-звуковой и лексико-синтаксической - которое может носить троякий характер: параллельный, компенсаторный и контрастный. На основании особенностей взаимодействия этих двух структур устанавливается стилевая однонаправленность/разнонаправленность фонетических и лексико грамматических средств, что позволяет сделать вывод о стилистической отнесенности текста в целом [Прохватилова, 1996:6]. На наш взгляд, изучение фонетических характеристик в комплексе с лексико-синтаксическими средствами способствует также выявлению их дополнительных свойств и особенностей. Учитывая изложенные положения, мы включили лексико-синтаксические средства в рамки исследования.

Материальную базу исследования составляют французские рекламные сообщения, отобранные методом сплошной выборки путем записи эфирных рекламных блоков на магнитные и цифровые носители. Общее время звучания записанного материала составило приблизительно 2,5 часа. Непосредственным объектом исследования послужили 100 рекламных роликов, отобранных по критерию качества записи и возможности исследования интонационно-звуковой структуры. Так, например, в состав экспериментального материала не вошли ролики, оформленные в виде песни, а также ролики, анализ которых невозможен по причине помех во время радиоэфира.

Основная цель диссертации заключается в комплексном экспериментально-статистическом анализе и описании фонетических характеристик звучащих текстов французской радиорекламы, обеспечивающих своеобразие звучания рекламных роликов, а также характера их взаимодействия со средствами других языковых уровней. Поставленная цель потребовала постановки и решения ряда задач, а именно: • систематизации основных положений в области проблематики фоностилистических исследований, а также изучения теоретических вопросов, касающихся стилистического анализа сегментных и суперсегментных характеристик французской устной речи;

• рассмотрения ряда теоретических вопросов, связанных с принципами функционирования рекламных текстов, а также со стилистическим аспектом их анализа;

• изучения особенностей радиорекламы как одной из форм звучащей рекламы;

• систематизации стилистических параметров для лексико-синтаксического и интонационно-звукового анализа экспериментального материала;

• отбора радиорекламного экспериментального материала для анализа интонационно-звуковых характеристик;

• разработки методики и проведения комплексного слухового и компьютерного анализа экспериментального материала.

Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования:

• Анализ соответствующей литературы, послужившей теоретической базой для данного исследования;

• Метод слухового анализа, позволивший декодировать аутентичные тексты французской радиорекламы, определить степень их экспрессивности и стиль произношения, вычленить маркированные участки речевой цепи, проверить степень вероятности идентификации исследуемых текстов по звуковой оболочке, выявить сегментные и суперсегментные характеристики рекламных текстов;

• Метод инструментального (компьютерного) анализа экспериментальных текстов, необходимый для выявления значений акустических параметров;

• Метод математико-статистической обработки данных, полученных в результате слухового и инструментального анализа;

• Описательно-аналитический метод, предусматривающий лингвистическую интерпретацию результатов исследования.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что изучение фоностилистических характеристик устного рекламного текста, на наш взгляд, способствует формированию более четкой позиции по вопросу стилевого статуса рекламы и уточнению типологии функциональных стилей. В связи с этим необходимо подчеркнуть важность подобной работы как для фоностилистики, так и для стилистики в целом.

Практическая значимость диссертации определяется возможностью разностороннего использования результатов исследования: в рекламной практике, при составлении учебных пособий по фонетике и стилистике французского языка. Основные выводы исследования, а также методика комплексного анализа могут найти применение в разработке проблем, связанных со стилистической дифференциацией французской устной речи. Особенно следует подчеркнуть значение применения настоящего исследования в практике коммуникативно-ориентированного обучения французской устной речи. Звучащие рекламные тексты представляют собой аутентичный живой материал, который может быть использован во время занятий по французскому языку. При этом необходимо иметь четкое представление об особенностях учебного материала, в том числе и о его фоностилистических характеристиках.

Научная новизна данного исследования заключается в том, что впервые на материале французского языка предпринимается попытка комплексного исследования фоностилистической организации текстов радиорекламы с привлечением аутентичного материала. Комплексный подход подразумевает, во-первых, применение традиционных для фонетического исследования методов слухового и акустического анализа, во-вторых, сопоставление интонационно-звуковой и лексико-синтаксической структуры с целью выявления источника повышения экспрессивности фоностилистических средств и, в-третьих, привлечение в исследование экстралингвистических факторов.

Проведенное исследование позволяет вынести на защиту следующие положения:

1. Интонационно-звуковая структура рекламных текстов формируется под воздействием фактора прагматической направленности, а также специфических экстралингвистических факторов, сопровождающих процесс реализации рекламных сообщений.

2. Звуковая оболочка текстов радиорекламы характеризуется специфическим набором стилистических черт, являющихся результатом закономерного отбора интонационно-звуковых средств.

3. Взаимодействие интонационно-звуковой и лексико-синтаксических структур в рекламном тексте в целом носит параллельный характер. Случаи нарушения параллельности взаимодействия лексико-синтаксических и фонетических средств являются источником усиления экспрессивности его интонационно-звуковой оболочки.

4. Тексты радиорекламы оформлены особым фонетическим стилем - фоностилем рекламы.

Апробация работы проходила в виде докладов на ежегодных научных -конференциях в МПГУ в 2001-2007 гг., на научном кружке по теоретической фонетике в МПГУ и МИИТ в 2001-2005г., на заседаниях кафедры лексики и фонетики французского языка и кафедры грамматики французского языка МПГУ в 2000-2004 гг. По теме диссертации опубликовано 4 статьи:

1. Терехова Т.Е. К вопросу об участии фонетических средств в формировании стилистических черт радиорекламы (на материале текстов французской радиорекламы) // Вестник Московского Государственного Областного Университета. Серия «Лингвистика». - № 1. - 2008. - М.: Изд-во МГОУ. - с. 59- 2. Терехова Т.Е., Ладова Т.И. Фоностилистические особенности радиорекламы // Актуальные проблемы французской филологии. Межвузовский сборник научных трудов. - Выпуск 1. - М.:МПГУ, 2001.-С.71-75

3. Терехова Т.Е. К проблеме исследования фонетических характеристик в рекламном тексте // Актуальные проблемы французской филологии. К 130-летию МПГУ. Сборник научных трудов. - Выпуск 2. - М.: Прометей, 2002. - с.154-156

4. Терехова Т.Е. О некоторых синтаксических особенностях текстов радиорекламы (на материале французского языка) // Научные труды МПГУ. Серия: Гуманитарные науки. - М.: «Прометей МПГУ», 2004. - с. 389-391

Цель и задачи исследования определили структурную композицию диссертации. Она состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложений.

Проблематика фоностилистических исследований

В течение долгого времени существования речевой стилистики, стилистический аспект фонетической организации высказывания оставался наименее изученным. Это не может не находить отражения на современном состоянии фоностилистики как молодой области языкознания, относительно недавно образовавшейся на стыке фонетики и стилистики, и нуждающейся в дополнительной разработке основных теоретических положений.

Предпосылки фоностилистических исследований встречаются в работах выдающихся специалистов в области фонологии и стилистики Ш. Балли и Н. Трубецкого. Термин «звуковая стилистика», введенный Н. Трубецким в «Основах фонологии» в 1960 году, использовался автором в относительно узком понимании: для обозначения науки, занимающейся изучением экспрессивных и апеллятивных (то есть воздействующих) средств звука . Со временем понятие фоностилистики получает более широкую трактовку, так как фоностилистические исследования последних десятилетий включают в поле своих интересов не только звуковые (сегментные) средства, но и просодическое оформление высказывания, а также взаимообусловленность и взаимодействие этих двух фонетических уровней. Расширяются и рамки фоностилистических исследований, так как специалисты этой области разрабатывают проблематику, в разных направлениях, обращаясь к изучению социофонетических, экспрессивных, эмоциональных и фоносемантических характеристик речевого сообщения [Балли, 2001; Grammont, 1946; Carton и др., 1983 ; Leon, 1993; Нурахметов, 1997]. В задачи фоностилистики входит также изучение закономерностей функционирования сегментных и суперсегментных средств в различных формах и типах устной речи. Это направление фоностилистики включает огромный пласт исследований, посвященных фонетическим особенностям функциональных разновидностей языка, обусловленным различными экстралингвистическими факторами [Барышникова, 1971; Гайдучик, 1973; Зарецкая, 1975; Крюкова, 1981; Портнова, 1986; Кузьмина, 1996]. При этом вопрос о функционировании фоностилистических средств в устном рекламном дискурсе как одной из форм звучащей речи остается малоизученным. На наш взгляд, это несправедливо, ведь в тех особых когнитивных условиях, в которых реализуется теле- и особенно радиореклама, фонетические средства берут на себя очень важные функции, такие как привлечение внимания, воздействие на зрителя/слушателя, оптимизация запоминания информации слушателем и т.д. Звучащая оболочка устного рекламного текста формируется под влиянием набора особых экстралингвистических факторов, что не может не находить отражения в фоностилистическом оформлении рекламного дискурса. Таким образом, звучащая реклама представляет собой богатый и интересный материал для фоностилистического исследования.

Существует два аспекта изучения фонетических характеристик с функционально-стилистической точки зрения. С одной стороны, исследование может вестись от фонетики к выделению значимых с фонетической точки зрения подсистем языка. Другой подход подразумевает направление исследования от уже выделенных (не на фонетических основаниях) языковых сфер к описанию их фонетического своеобразия [Кузьмина, 1996:5]. Следует отметить, что эти два подхода тесно взаимосвязаны, так как основные функциональные разновидности языка уже выделены, а также известны некоторые фонетические особенности той или иной разновидности [там же]. Здесь возникает вопрос, насколько это утверждение применимо к рекламному тексту, то есть можно ли говорить о стилистической обособленности рекламы и о стилистической значимости ее фонетических особенностей.

При попытке систематизировать и теоретизировать знания по стилистике рекламного текста лингвисты испытывают определенные проблемы, связанные со стилевым статусом рекламы и с ее позиционированием в системе стилей речи. В литературе по рекламе часто встречается такое понятие как «язык» рекламы, которое в принципе не вызывает трудностей в его адекватном понимании [Galliot, 1955; Попова, 1976; Стеллиферовский; 1988; Корнилова, 1996; Никитина, 1997]. Тем не менее понятие «стиль» рекламы не находит унифицированной трактовки в литературе по рекламе. Единой точки зрения на предмет отнесенности рекламы к какому-либо стилю не существует. И.В. Грилихес рассматривает рекламу как разновидность делового стиля, ввиду того, что она функционирует в сфере торговли и деловых отношений [Грилихес, 1978]. Существует также мнение, что реклама представляет собой отдельный стиль, сочетающий в себе элементы различных функциональных стилей [Galliot, 1955; Svobodova, 1987; Кохтев, 1991]. Проблема определения стилевого статуса рекламы отчасти заключается в сложности нахождения четких ситуационных параметров, необходимых для определения статуса «языка» рекламы, а именно в том, чтобы рассматривать различные виды рекламы как - отдельные параметры или - как субкатегории одного параметра. Тогда в первом случае возможно выделение такого узкого параметра как «реклама стиральных порошков, проводимая по телевидению в воскресенье голубоглазыми блондинками», а во втором случае, наоборот, выделение такого обобщенного параметра как «коммуникация», что делает бессмысленной процедуру стилистического анализа [Кристалл, Дейви, 1980:160].

Сегментные характеристики речи как предмет фоностилистического исследования

В рамках данного параграфа предполагается осветить ряд вопросов, связанных с участием единиц сегментного уровня в идентификации фоностилистической и стилистической принадлежности текста.

Как показывает обзор соответствующей литературы, изучение функционирования звуков в фоностилистической организации рекламного текста может вестись в разных направлениях. Некоторые исследователи отводят звукам важную роль в фоносемантическом оформлении рекламных сообщений [Морозова, 1998]. Другие рассматривают сегментные средства в качестве основы литературных фоностилистических приемов, таких как аллитерация, ассонанс, парономаза [Galliot, 1955; Медведева, 2003]. В настоящем исследовании фонетические средства рассматриваются в качестве маркеров, то есть особых меток, участвующих в формировании фоностилистического своеобразия текстов радиорекламы, поэтому предполагается, что анализ сегментных средств должен проводиться с точки зрения соответствия особенностей их употребления тому или иному стилю произношения, то есть с точки зрения тщательности и полноты произношения.

На кафедре лексики и фонетики французского языка Mill У для фоностилистического анализа традиционно использовалась схема, разработанная авторами «Фонетики французской разговорной речи» B.C. Соколовой и Н.И. Портновой [1990:68]. Эта схема включает в себя ряд позиций, рассматриваемых французскими исследователями в качестве релевантных признаков при фоностилистической идентификации дискурса [Cohen, 1950; Lucci, 1983; Leon, 1993]. Совокупность таких признаков характеризует тот или иной стиль произношения, а вместе с набором просодических черт представляет собой «фоностилему» (термин принадлежит П. Леону14).

Одним из таких признаков является стабильность/нестабильность ряда вокалических оппозиций. Речь идет о степени реализации в ударной (сильной) и безударной (слабой) позиции корреляций [а] передний [а] задний, [є] открытый [е] закрытый, [се] открытый [0[закрытый, [о] открытый [о] закрытый и [є] носовой [оз] носовой. Из статьи П. Леона о

«Фоностилистических аспектах уровней языка»15 мы сделали вывод, что стабильность этих корреляций зависит от четкости артикуляции звуков, которая, в свою очередь, в разной степени проявляется в стилях произношения. В высоком стиле (niveau recherche) реализация оппозиций в слабой безударной позиции имеет гораздо больший процент, чем в среднем и разговорном стиле. В среднем стиле (niveau moyen) в слабой позиции реализуются лишь некоторые корреляции, а под ударением реализация оппозиций остается стабильной. В беглой разговорной речи (niveau familier), характеризующейся ослабленной артикуляцией, существует тенденция к нейтрализации оппозиций, как в безударных, так и в ударных слогах. Здесь необходимо отметить, что, в соответствии с выводами некоторых исследователей о существовании нескольких норм произношения, соответствующих той или иной ситуации общения, для каждого стиля произношения свои особенности реализации оппозиций гласных являются нормой. [Гайдучик, 1973; Селях, 1974; Зарецкая, 1975]. Однако в нашем исследовании необходима отправная точка, которая позволит дифференцировать стили произношения, используемые в текстах радиорекламы. Для этого необходимо обратиться к описанию основных тенденций французского произношения, затрагивающих как оппозиции гласных, так и явления "liaison", выпадения [э] беглого, геминации согласных, ассимиляции гласных и согласных звуков.

Как известно, для французского произношения характерно отсутствие редукции безударных гласных и четкое произнесение гласных в любой позиции. Однако, по наблюдениям специалистов, за последние несколько десятилетий в стандартном произношении отмечаются большие сдвиги в сторону нейтрализации оппозиций гласных в наиболее слабых позициях. Это отмечают практически все специалисты, как французские, так и отечественные [Malmberg, 1940; Capelle, 1968; Martinet, Walter, 1973; Carton, Rossi, Autesserre, Leon, 1983; Литкенс, 1985; Селях, Евчик, 1986; Соколова, Портнова, 1990; Мусина, 1994 и др.].

Наиболее заметные изменения коснулись" оппозиций [а] передний- [а] задний и [є] носовой [сё] носовой. Статистические данные показывают, что нейтрализация данной оппозиции прогрессирует в пользу звука [а] передний [Carton, Rossi, Autesserre, Leon, 1983]. Однако в некоторых позициях /а задний/ все же проявляет стабильность. B.C. Соколова и Н.И. Портнова, ссылаясь на исследования А. Мартине, отмечают, что в ударной позиции в сочетаниях: -ail, -aille, -ase, -asse, -able, а также в безударной позиции в сочетаниях: -at предпочтение отдается именно реализации [а] заднего [Соколова, Портнова, 1990:80]. Что же касается оппозиции [є] носовой [ое] носовой, то здесь наблюдается делабиализация [се] носового и нейтрализация этот оппозиции.

Результаты экспериментального анализа текстов французской радиорекламы

Лексико-стилистический анализ рекламных радиороликов показал, что стилистическая окрашенность рекламных текстов на лексическом уровне создается благодаря участию различных лексических средств. Для наглядности данные по лексико-стилистическому анализу могут быть представлены в виде следующей таблицы:

I. Оценочная и эмоциональная лексика. Среди слов, выражающих оценку, большую часть составляют прилагательные, используемые для характеристики рекламируемой фирмы, товара или услуги. Однако встречаются также существительные и глаголы, являющиеся носителями положительно-оценочного значения: например, «selectionner», «senteur», «qualite», «epater».

Слова, обладающие оценочным значением, можно разделить на две группы: эмоционально-оценочные и, так называемые, рационально-оценочные.

Эмоционально-оценочные слова встречаются в 68% исследуемых текстов. Они передают отношение адресата к предмету речи, которое в случае рекламных текстов носит положительный характер: например, «etonnant», «indispensable», «incroyable», «cool», «super». В основном, подобные слова представляют собой субъективную характеристику предмета рекламы, но встречаются также случаи, когда эмоционально-оценочные слова используются для имитации спонтанной эмоциональной речи: например, «Oh, Рёге Noel, / ai ete drolement gentille»[4]24, «Bravo!»[18].

Рационально-оценочные слова (встречающиеся в 40% исследуемых текстов) не дают информацию об отношении адресата к предмету речи. Они представляют собой более или менее объективную характеристику рекламируемого товара или услуги и используются для описания их положительных качеств, например: «propre», «clair», «ejjicace», «puissant», «de qualite numerique», «prix has». Такие слова, также как и эмоционально-оценочные, способствуют созданию эффекта фасцинации, но, в отличие от последних, только на семантическом уровне.

Рационально-оценочное слово может перейти в разряд эмоционально-оценочных и приобрести стилистическую окраску благодаря словам-интенсификаторам, которые были выявлены в 28% исследуемых текстов: например, «J ai ete drolement gentille» [4], «Vous allez, peut-etre, me trouver troy rationnelle...» [9], «trop bien» [23]. Слова-интенсификаторы сопровождают также и эмоционально-оценочные слова, усиливая их значение: «vraiment incroyahle» [19], «ип vrai coup defoudre» [22], «vraiment trognons»[30].

В группу слов, придающих тексту эмоционально окрашенный характер, мы включили также междометия, выражающие радость, восхищение и удивление: «waoo!», «ouaisl», «oh», «ah», «yupil», «op», «hein». Помимо эмотивности данные междометия придают тексту и оттенок разговорности, спонтанности. Междометия присутствуют в 33 % исследуемых текстов.

П. Тропы. Тропы (стилистические фигуры), способствующие повышению выразительности и изобразительности текста, представляют собой довольно распространенное явление в исследуемых текстах. Так, например, слова, имеющие переносный, метафорический смысл, встречаются в 40% текстов. Важность использования метафоры в рекламных текстах отмечается многими исследователями рекламы [Кохтев, 1991; Попок, 1991]. Н.Н. Попок объясняет частое использование метафоры «её способностью отделять эмотивный эффект слова от излишних дескриптивных эффектов» с [Попок, 1991:9]. Исследователь отмечает также свойство метафоры давать «яркую оценку-характеристику», «выполнять экспрессивную функцию путем образного и краткого представления действительности» [там же]. По мнению Н.Н. Кохтева, метафора позволяет подчеркнуть наиболее важные стороны предмета рекламы, заинтересовать потенциального потребителя [Кохтев, 1991:53]. Например: «ЕПе vous epatera...» [2], «C est le reveillon tous les soirs»[7], «Pendant le referendum GEANT» [10], «ESPACE SFR a selectionne un petit bijou technologique»[22], «Et dans le тёте ecrin...»[22]. Метафоризированные выражения. придают фразе яркий и экспрессивный характер, воздействуют на воображение слушателя, на его эмоциональную сферу.

Сегментные характеристики и особенности их реализации

Изучение сегментных характеристик рекламных текстов проводилось при помощи слухового анализа с участием русских информантов — специалистов в области французской фонетики. Цель слухового анализа заключалась в выявлении особенностей фоностилистической организации исследуемых текстов на сегментном уровне. Для реализации этой цели перед аудиторами были поставлены следующие задачи: - оценить четкость артикуляции по шкале «четкая - расслабленная»; - оценить артикуляцию по шкале «преимущественно переднеязычная -преимущественно заднеязычная»; - оценить артикуляцию по шкале «преимущественно открытая преимущественно закрытая»; - отметить в тексте удлиненные звуки (согласные и гласные); - отметить в тексте транскрипцию указанных в задании сегментов. Транскрипция отдельных сегментов была необходима, прежде всего, для определения степени соблюдения в исследуемых текстах основных оппозиций гласных: [а] задний и [а] передний, [є] открытый и [е] закрытый, [ое] открытый и [0] закрытый, [о] открытый и [о] закрытый, [оё] носовой и [є] носовой. Помимо этого с помощью транскрипции выявлялись случаи удлинения, выпадения и ассимиляции звуков (согласных и гласных).

Рассмотрим результаты анализа сегментных характеристик и особенностей их реализации в текстах радиорекламы.

I. Общая характеристика артикуляции.

Как показывают результаты, заметно преобладающее большинство текстов (97%о) реализуется с преимущественно переднеязычной артикуляцией. Заднеязычная оформленность артикуляции встречается в исследуемых текстах, однако эти случаи единичны. 97% текстов характеризуются четкой артикуляцией. В 63% текстов артикуляция носит преимущественно открытый характер. Доля текстов с преимущественно закрытой артикуляцией менее значительна (40%), однако эта характеристика представляется, на наш взгляд, существенной для рекламных текстов. Дальнейший анализ сегментных характеристик показал, что закрытость артикуляции в рекламных текстах строится преимущественно на гласных переднего ряда с закрытым или средним тембром26. Результаты этого анализа будут изложены ниже.

II. Геминация согласных.

Геминированные согласные были отмечены в 73% исследуемых текстов. В среднем в одном тексте встречается два случая геминации согласных.

Присутствие в рекламных текстах двойных согласных объясняется прежде всего экспрессивным характером речи. Геминация согласных, как правило, сопровождает выделительное ударение27. Например, "dis ddonc"[l]. "ип mi llion de raisons"[6], "de I eclat Messieurs, de // eclat"[26].

Двойные согласные могут возникать также под влиянием орфографии. В принципе, для французского языка характерна тенденция к упрощению групп двойных согласных. Как правило, орфографически-двойной согласный реализуется как один. В исследуемых текстах эта тенденция в целом сохраняется, однако, геминация согласных может возникать и в таких случаях. Например, "approchez, approchez", "collection du MiUenaire", "I Ericsson", "messages ecrits", "ojjficiel". На фоне преимущественной симплификации орфографически-двойных согласных геминированные звуки возникают в речи в качестве стилистических маркеров. Благодаря двойному согласному слово оказывается выделенным на слух за счет более четкого произношения, а речь становится более убедительной.

На стыке слов геминированные согласные демонстрируют преимущественную стабильность. В такой позиции двойное звучание имеют около 70% согласных. Например, "pour reussir", "sur le тёте minidisc", "пей/Francs ", "pour toute tajournee ".

III. Оппозиции гласных.

Степень соблюдения оппозиций гласных по тембру является одним из релевантных признаков стиля произношения. Так для непринужденной разговорной речи вследствие небрежности артикуляции характерно стирание тембральних различий гласных [Соколова, Портнова, 1990:96]. В тщательной разговорной речи оппозиции гласных по тембру демонстрируют большую стабильность.

Похожие диссертации на Фоностилистические особенности текстов французской радиорекламы : экспериментально-статистическое исследование