Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Актуальные процессы терминообразования в испанских печатных СМИ : На материале экономической терминологии Сангинова Фатима Юсуфовна

Актуальные процессы терминообразования в испанских печатных СМИ : На материале экономической терминологии
<
Актуальные процессы терминообразования в испанских печатных СМИ : На материале экономической терминологии Актуальные процессы терминообразования в испанских печатных СМИ : На материале экономической терминологии Актуальные процессы терминообразования в испанских печатных СМИ : На материале экономической терминологии Актуальные процессы терминообразования в испанских печатных СМИ : На материале экономической терминологии Актуальные процессы терминообразования в испанских печатных СМИ : На материале экономической терминологии Актуальные процессы терминообразования в испанских печатных СМИ : На материале экономической терминологии Актуальные процессы терминообразования в испанских печатных СМИ : На материале экономической терминологии Актуальные процессы терминообразования в испанских печатных СМИ : На материале экономической терминологии Актуальные процессы терминообразования в испанских печатных СМИ : На материале экономической терминологии
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Сангинова Фатима Юсуфовна. Актуальные процессы терминообразования в испанских печатных СМИ : На материале экономической терминологии : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.05. - Москва, 2005. - 118 с. РГБ ОД,

Содержание к диссертации

ВВЕДЕНИЕ 3

ГЛАВА I: Место и роль терминологии в лексической системе и её особенности в современном испанском языке 11

1.1. К уточнению основных понятий терминоведения, используемых в работе 11

1.2. Подъязык экономики и «новой экономики» 28

1.3 .Основные свойства термина 32

1.4. Требования, предъявляемые к термину 35

ГЛАВА II: Основные виды терминов и способы терминообразования в испанском языке, особенности их употребления в языке периодической печати {47

2.1. Основные типы терминов 147

2.2. Способы терминообразования 58

2.3. Экономическая терминология и метафора 73

2.4. Процесс аббревиации и последующей лексикализации аббревиатур 8.1

ГЛАВА III: Язык информатики как основа «новой экономики» 92

ВЫВОДЫ И ЗАКЛЮЧЕНИЕ 105

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 110 

Введение к работе

Работа посвящена теоретическим и практическим вопросам терминологии в области подъязыка экономики на материале современной испанской прессы.

В связи с особым местом терминологии в структуре научного познания, производственной и социальной деятельности, исследование терминологических проблем нередко осуществляется в единстве лингвистического и социологического подходов.

Испанский язык в этом отношении не является исключением. Испаноговорящие страны, особенно Испания, а также Мексика, Аргентина, Венесуэла, Чили, в последние десятилетия XX века развивались стремительными темпами, активно интегрировались в процессы, протекающие в мировой науке и экономике, что не могло не найти своего отражения в испанском языке: появляется большое количество новых терминов. Учёные столкнулись с насущной необходимостью систематизировать данный пласт лексики, активно используемый далеко не только в процессе профессиональной деятельности в соответствующих отраслях и секторах, т.к. большинство новых слов стремительно проникают в общелитературную и разговорную речь простых людей (неспециалистов). В этом велика роль средств массовой информации, которые активно используют эти термины, сначала для отражения экономических реалий, а затем, как правило, через метафоризацию данной лексики, и для отражения реалий в других сферах человеческой жизни.

Углубленный и всесторонний анализ данных проблем предполагает в первую очередь выявление методологических аспектов формирования и функционирования экономической терминологии в испанских СМИ, таких как диалектика объективного и субъективного в терминологическом процессе, взаимосвязь лингвистических и экстралингвистических факторов. Значение последних нельзя недооценить. В периоды экономического подъёма, высоких темпов развития науки и техники идёт лавинообразное нарастание терминологической лексики, что связано с необходимостью дать названия новым предметам, процессам и явлениям. Большую роль здесь играет субъективный фактор, т.к. подчас участниками терминотворчества становятся представители узкоспециальных профессий, ничего общего не имеющие с лингвистикой.

В данной работе предпринята попытка сочетания теоретического осмысления проблем терминологии экономики в испанском языке с эмпирическим подходом, т.е. описанием её состояния на современном этапе, расширения словарного фонда и результатов и особенностей терминотворчества испанской прессе.

Актуальность темы определяется научным и практическим значением исследования данного вопроса в терминоведении подъязыков общественных наук для дальнейшей разработки как общего, так и прикладного языкознания.

XX век и особенно его вторая половина характеризуется небывалым ускорением развития, коренными переворотами в науке и технике, революционной перестройкой социально-экономического и политического облика мира. Неизмеримо возросла роль науки как орудия познания и преобразования действительности. Современная научно-техническая революция, достижения науки и техники, вызвавшие к жизни «информационный взрыв», привели к появлению множества наименований, их упорядочения как необходимого условия осуществления научной коммуникации.

В свою очередь, эти процессы не могли не вызвать «обращения науки на самоё себя», интенсивной разработки её понятийно-категориального аппарата, что закономерно активизировало терминологическую деятельность.

Выбор объекта исследования обусловлен прежде всего теоретической и социальной значимостью терминоведческих разработок в области подъязыков общественных наук, и особенно - экономики, т.к. экономические отношения являются базовыми и во многом определяют все остальные общественные отношения. Недостаток специальных работ, посвященных вопросам формирования и функционирования новых экономических терминов в испанской прессе, также определили направленность исследования.

Язык, особенно его лексическая составляющая, постоянно развивается. Слова приобретают новые значения, старые значения уходят, появляются совершенно новые слова. По статистике, в большинстве случаев новые слова - это термины, отражающие появляющиеся новые понятия науки, техники, быта, социальных отношений, политики и экономики. Количество терминов, включая словосочетания, в каждом языке исчисляется тысячами. В лексикологических работах отмечается, что «в лексической системе современного русского языка, как и в других развитых языках, около 80% лексики составляют научные и технические термины» [Белый, 1982, с. 2]. Современная языковая ситуация, характеризующаяся информатизацией общества и так называемым «информационным взрывом», резким расширением каналов языковых коммуникаций, заставляет обращать особое внимание на рост и изменение лексических значений и на роль терминов и терминологии в современных языках.

Появление новых слов, новых терминов, новых значений у слов происходит в настоящее время быстрее, чем когда-либо в истории человечества, что объясняется научно-техническими и социальными достижениями, компьютеризацией международного общения. Современная массовая коммуникация, основные законы развития которой определил Ю.В.Рождественский в своих трудах по общей и прикладной филологии [см., например: Типология слова, М., 1969; Общее языкознание. Внутренняя структура языка, М., 1972], проникнута новыми терминами и в свою очередь рождает их ежедневно и в массовом масштабе. Поэтому научное осмысление терминологии и соответствующих лингвистических проблем в наше время актуально как никогда.

Особо следует сказать об области экономики. Экономика пронизывает социальную сферу, сферу промышленного и сельскохозяйственного производства, науку и культуру. Не случайно именно экономическая лексика наиболее интенсивно проникает в тексты СМИ, предназначенные для самых широких слоев читателей, а через них - в повседневную речь, пополняя лексикон широких масс носителей языка. При этом лексика исходно терминологическая не может не претерпевать определённых семантических, а иногда фонетических и морфологических изменений.

Основной целью исследования является определить специфику экономической терминологии в языке испанской прессы, её основные отличительные признаки, совокупность образующих её терминосистем, проследить действие общих языковых закономерностей и их модификаций, проявляющихся при формировании и функционировании экономической терминологии в испанском языке.

Теоретической базой исследования послужили книги известных советских и российских терминоведов, таких как Д.С.Лотте, Г.О.Винокур, А.А.Реформатский, М.Н.Володина, В.А.Татаринов. Широко использовалась современная литература, посвященная дальнейшей разработке теоретических основ науки о термине и терминотворчестве. В сферу анализа привлечены работы, посвященные экономической терминологии в разных языках.

Материалом исследования послужили термины современного испанского подъязыка экономики, используемые в прессе общей и общеполитической направленности, ориентированной не столько на узкий круг специалистов в области экономики, сколько на массового читателя и лиц, интересующихся проблемами экономики. С точки зрения учения о типах дискурса все эти тексты относятся к экономическому дискурсу. Что касается функциональной стилистики, то указанные тексты следует отнести к письменной публицистической речи, однако многие используемые в данных текстах термины восходят к научной речи.

Средства массовой информации в настоящее время служат основным инструментом внедрения экономических знаний и экономической лексики в массовое сознание народа. Популяризация экономических знаний стала одной из примет современной прессы. До одной трети общего объёма наиболее читаемых изданий занимают статьи, посвященные различным типам экономических ситуаций и отношений.

Новизна исследования определяется выбором объекта лингвистического анализа и поставленными задачами. Это первый опыт развёрнутого исследования информационно-прагматической специфики испанских экономических терминов и их функционирования в СМИ.

Методика исследования. Исследование терминов экономики носит системный, комплексный характер. Оно охватывает экономическую терминологию в совокупности и взаимосвязи составляющих её элементов (ядерной и периферийной частей, соответственно состоящих из основных /категориальных/ терминов и эмпирических /некатегориальных/ терминов), присущие ей причинно-следственные связи, субординацию элементов её структуры.

Конкретными инструментами познания явились: метод корреляции языковых и социальных явлений, т.е. рассмотрение языковых фактов в широком лингво-социальном контексте, дефиниционно-понятийный анализ терминов, различные виды семантического анализа лексики испанских СМИ, контекстологический анализ лексики, сравнительно-сопоставительный анализ.

Практическая значимость диссертации заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в практике преподавания испанского языка, на занятиях, посвященных вопросам терминологии в рамках курса лексикологии испанского языка. Кроме того, данное исследование может стать основой для разработки спецкурса по изучению экономической лексики и, в частности, особенностях употребления терминов в языке испанской прессы для студентов факультетов иностранных языков, а также для подготовки по испанскому языку специалистов-экономистов.

Главная цель работы состоит в том, чтобы описать основные механизмы формирования экономических терминов и особенности их функционирования в испанских публицистических текстах.

Цель работы определила основные положения, выносимые на защиту:

Способы формирования новых терминов не отличаются от способов обычного словообразования. Наиболее распространённые: лексико-семантический и заимствование;

Граница между терминами и словами общеупотребительной лексики нестабильна, т.к. постоянно происходит как процесс превращения терминов в общеупотребительные слова, так и терминологизация бытовой лексики;

3.Основное отличие употребления терминов в современной прессе заключается в том, что термины используются не только для наименования понятий, но и могут нести определённую оценочно-эмоциональную нагрузку;

Язык «новой экономики» отличается наличием большого объёма технических терминов из области информатики;

В последнее десятилетие большинство граждан получили доступ к новейшим технологиям, что привело к освоению ими подъязыка «новой экономики» и к необходимости упорядочить данный терминологический пласт.

Структура диссертации определяется её целями и задачами. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографии, списков словарей и источников языкового материала.

Во введении раскрывается актуальность темы, обосновывается выбор материала и источников исследования, формулируются его цели и задачи, определяются его методологические и теоретические основы, теоретическая и практическая значимость, новизна, характеризуются методы исследования и выдвигаются положения, выносимые на защиту; даётся краткое описание структуры диссертации.

Первая глава содержит разработку исходных теоретических позиций исследования и оценку возможностей их применения при анализе экономической терминологии испанской прессы. Положения о научном термине формулируются, исходя из целей применения к анализу данного лингвистического объекта комплекса всеобщих форм познавательного процесса, а также на основе обзора основных направлений терминоведения. Показываются основные черты экономической терминологии, позволяющие выделить её , с одной стороны, из лексики общенародного языка и из всего терминоведческого пласта, с другой.

Вторая глава посвящена основным способам терминообразования в испанском языке и изучению их особенностей в языке периодической печати. Рассматриваются такие пути терминотворчества, как метафоризация, аббревиация, иностранные заимствования. Изучаются на конкретном практическом материале семантические сдвиги, происходящие в экономических терминах в неэкономическом контексте. Вскрывается соотношение лингвистических и экстралингвистических факторов в формировании и функционировании экономической терминологии.

В третьей главе изучаются основные законы процесса формирования и функционирования языка информатики как основы «новой экономики».

В заключении обобщаются результаты исследования, намечаются тенденции дальнейшего научного поиска в области экономической терминологии в связи с необходимостью теоретического освоения нового эмпирического материала развивающейся экономической действительности.

Похожие диссертации на Актуальные процессы терминообразования в испанских печатных СМИ : На материале экономической терминологии