Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Концептуальная модель формирования коммуникативной компетенции в профессиональном образовании специалистов по связям с общественностью
1.1. Цели, задачи и содержание профессионального иноязычного образования на отделении «Связи с общественностью» 14-25
1.2. Сущность и содержание понятия «коммуникативная компетенция в профессиональном образовании специалистов по связям с общественностью» 25-40
1.3. Технология формирования коммуникативной компетенции в профессиональном образовании специалистов по связям с общественностью 40-66
Выводы по Главе 1 67-69
Глава 2. Опытно-экспериментальная работа по формированию коммуникативной компетенции в профессиональном образовании специалистов по связям с общественностью
2.1. Методика формирования коммуникативной компетенции специалистов по связям с общественностью 70-90
2.2. Содержание и результаты опытно-экспериментальной работы по формированию коммуникативной компетенции 90-108
2.3. Условия, обеспечивающие формирование коммуникативной компетенции 108-116
Выводы по Главе 2 117-118
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 119-127
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 128-141
ПРИЛОЖЕНИЯ 142-174
- Цели, задачи и содержание профессионального иноязычного образования на отделении «Связи с общественностью»
- Сущность и содержание понятия «коммуникативная компетенция в профессиональном образовании специалистов по связям с общественностью»
- Методика формирования коммуникативной компетенции специалистов по связям с общественностью
Введение к работе
Разрабатывая теоретическую модель процесса формирования коммуникативной компетенции специалистов по связям с общественностью, мы обратились к исследованиям, посвященным проблемам профессионального иноязычного образования (Н.Д. Гальскова, Е.И. Пассов, Е.Н. Соловова, Э.П. Шубин); работам, в которых активно разрабатываются вопросы культурологического образования (B.C. Библер, Л.С. Выготский, В.П. Зинченко, И.Ф. Исаев), личностно-ориентированного образования (Л.А. Киселева, В.В. Сериков, Л.М. Фридман); а также исследованиям по отдельным компонентам коммуникативной компетенции: лингвистическая компетенция (И.Л. Бим, Е.М. Верещагин, Е.В. Кавнатская, Р.П. Мильруд, В.В. Сафонова, Н. Хомский, J.A. Van Ek, D. Hymes); прагматическая (Г.В. Колшанский, Р.П. Мильруд, СВ. Павлова, В.В. Сафонова); социокультурная (И.Л. Бим, Е.В. Кавнатская,
4 Е.И. Пассов, В.В. Сафонова, J.A. Van Ек); стратегическая и дискурсивная (Р.П. Мильруд, L. F. Bachman, J.A. Van Ek, D. Hymes).
В качестве предметной составляющей особый интерес для данного исследования представляет коммуникативная компетенция специалиста по связям с общественностью, являющаяся в современных условиях одним из основных факторов, влияющих на готовность выпускника вуза выдержать конкуренцию и занять достойное место не только в своей социально-профессиональной среде, но и в международном сообществе. Достижению этой цели способствуют психолого-педагогические подходы к обучению иностранному языку, широко применяемые сегодня в образовании (Л.С. Выготский, П.Я. Гальперин, И.А. Зимняя, Р.К. Миньяр-Белоручев, А.А. Миро-любов, В.В. Сафонова, С.Г. Тер-Минасова, Г.И. Щукина и др.).
Большой вклад в разработку технологий обучения иностранному языку обучающихся в вузе внесли отечественные и зарубежные специалисты в области дидактики: И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, В.Н. Карташова, Г.А. Китайгородская, Р.П. Мильруд, Е.С. Полат, Г.В. Рогова, G. Neuner, J.C. Richards, W.M. Rivers, E.M. Rogers, M. West и др.
В условиях политических и экономических реформ выдвигаются новые требования к системе образования, которые необходимо реализовывать в профессиональной подготовке специалистов по связям с общественностью. Многие вопросы формирования коммуникативной компетенции специалистов по связям с общественностью все еще недостаточно изучены в теории и методике профессионального образования, их решение может сделать процесс формирования коммуникативной компетенции более целенаправленным, управляемым и эффективным.
Анализ научных исследований и практики профессионального образования в вузах, занимающихся подготовкой специалистов по связям с общественностью, выявил ряд противоречий, обуславливающих актуальность нашего исследования:
между требованиями, предъявляемыми к профессиональной коммуникативной деятельности специалиста по связям с общественностью, и фактическим уровнем сформированности коммуникативной компетенции выпускников вузов;
между объективной необходимостью формирования коммуникативной компетенции будущих специалистов по связям с общественностью и недостаточной разработанностью научно-педагогических основ и методических средств для достижения этой цели;
между необходимостью совершенствовать процесс формирования коммуникативной компетенции на занятиях по иностранному языку и недостаточной разработанностью практической технологии реализации этой задачи.
С учетом необходимости разрешения названных противоречий была выбрана тема исследования, проблема которого сформулирована следующим образом: каковы педагогические условия, обеспечивающие эффективное формирование профессиональной коммуникативной компетенции специалистов по связям с общественностью в условиях вуза?
Решение этой проблемы составляет цель исследования.
Объект исследования - профессиональная подготовка специалистов по связям с общественностью.
Предмет исследования - процесс формирования коммуникативной компетенции в профессиональном образовании специалистов по связям с общественностью.
В соответствии с проблемой, объектом, предметом и целью исследования определены следующие задачи:
уточнить сущность и содержание понятия «коммуникативная компетенция» применительно к профессиональному образованию специалистов по связям с общественностью;
определить структуру коммуникативной компетенции специалистов по связям с общественностью;
определить критерии и показатели сформированности коммуникативной компетенции в профессиональном образовании специалистов по связям с общественностью;
обосновать теоретическую модель процесса формирования коммуникативной компетенции в профессиональном образовании специалистов по связям с общественностью;
разработать и апробировать технологию формирования коммуникативной компетенции специалистов по связям с общественностью, выявить условия её успешной реализации.
В основу исследования положена гипотеза о том, что процесс формирования коммуникативной компетенции в профессиональном иноязычном образовании специалистов по связям с общественностью станет более успешным, если будут реализованы следующие педагогические условия:
комплексное овладение всеми компонентами коммуникативной компетенции в процессе их применения в учебно-профессиональном иноязычном общении к решению профессионально значимых коммуникативных задач;
обеспечение интеграции иностранного языка с ведущими дисциплинами общепрофессиональной и специальной подготовки;
мотивационное обеспечение учебно-профессиональной деятельности студентов, реализация связей учебной и профессиональной деятельности;
моделирование в процессе профессионального общения закономерностей реального общения и специфики содержания деятельности специалиста по связям с общественностью;
включение проблемных профессионально направленных ситуаций в процесс формирования коммуникативной компетенции.
Методологическую основу исследования составляют важнейшие философские положения о человеке как субъекте деятельности и общения, о единстве мышления, языка и речи, о коммуникативных процессах в современном мире и функциях образования в их осуществлении.
В качестве специальной методологии исследования были избраны системно-целостный, культурологический, аксиологический, коммуникативный, интегративный и субъектно-деятельностный подходы.
Теоретическую основу исследования составляют работы и положения: концепции профессиональной компетентности (И.Ф. Исаев, Н.В. Кузьмина, А.К. Маркова, В.А. Сластенин и др.); коммуникативной компетенции (И.Л. Бим, Е.М. Верещагин, Е.В. Кавнатская, Р.П. Мильруд, СВ. Павлова, В.В. Сафонова, Н. Хомский, L. F. Bachman, J.A. Van Ek, D. Hymes); теории профессиональной подготовки будущих специалистов (СИ. Архангельский, Е.П. Белозерцев, А.А. Вербицкий, Л.С Подымова, СД. Смирнов и др.); положения теории личности, деятельности и общения, в частности, идеи об интегральных характеристиках личности (С.Л. Рубинштейн), освоении деятельности (Л.С. Выготский, В.В. Давыдов), формировании её субъекта (Б.Г. Ананьев, С.Л. Рубинштейн, Б.Ф. Ломов, А.В. Мудрик); работы, посвященные теории иноязычного образования (И.Л. Бим, Г.А. Китайгородская, В.В. Сафонова); работы, посвященные проблемам содержания образования специалистов по связям с общественностью (Д. Ньюсом, Дж. ВанСлайс Тёрк, Д. Крукеберг, С. Блек, Э. Тикер); культурологические концепции образования (B.C. Библер, Л.С. Выготский); теории инновационных образовательных технологий (А.А. Вербицкий, М.М. Левина, Л.С. Подымова, В.А. Сластенин); работы, посвященные теории межкультурной коммуникации (Е.М. Верещагин, СГ. Тер-Минасова).
Методы исследования. Для решения поставленных задач и проверки гипотезы на различных этапах исследовательской работы был использован комплекс взаимообусловленных и дополняющих друг друга методов научно-педагогического исследования: анализ научной литературы по методологии профессионального образования, педагогике, психологии речевой деятельности, методике профессионального образования, анализ учебных программ, беседа, тестирование студентов, экспертная оценка, самооценка, наблюдение, опытно-экспериментальная работа, метод статистической обработки экспе-
8 риментальных данных и их интерпретация. Одним из источников исследования был опыт педагогической работы автора во время проведения занятий по дисциплине «Практический курс английского языка» на факультете управления и связей с общественностью Курского института менеджмента, экономики и бизнеса.
Опытно-экспериментальной базой исследования был избран факультет управления и связей с общественностью негосударственного образовательного учреждения «Курский институт менеджмента, экономики и бизнеса». В опытно-экспериментальной работе приняли участие 61 студент. Исследование проводилось на протяжении трех лет с 2004 по 2006 год со студентами 2 курса в несколько этапов.
Первый этап исследования - поисковый.
2004 г. - определение методологических и теоретических основ исследования, научно-педагогических подходов к разработке темы исследования. В результате этой работы были обоснованы исходные параметры исследования, его объект, предмет, гипотеза, методика, понятийно-категориальный аппарат. Отдельные положения и выводы подвергались анализу в течение всей последующей работы, вносились соответствующие коррективы. На этом же этапе проводились разработка модели формирования коммуникативной компетенции специалистов по связям с общественностью и технологии её реализации в учебном процессе; определение и обоснование критериев, показателей и уровней сформированности коммуникативной компетенции; диагностика сформированности коммуникативной компетенции у студентов факультета управления и связей с общественностью; разработка плана и программы эксперимента.
Второй этап - опытно-экспериментальная работа.
2004-2006 гг. - проведение констатирующего и формирующего этапов эксперимента. Проверка исходного уровня сформированности коммуникативной компетенции и эффективности модели в ходе опытно-экспериментальной работы, выявление и научное обоснование условий ре-
зультативности процесса формирования коммуникативной компетенции в профессиональном иноязычном образовании специалистов по связям с общественностью.
Третий этап - итоговый.
2006 г. - анализ результатов опытно-экспериментального исследования, обобщение и уточнение основных выводов, оформление материалов диссертационного исследования.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Коммуникативная компетенция будущего специалиста по связям с общественностью, являясь неотъемлемым компонентом его профессиональной компетентности, представляет собой способность использовать иностранный язык для достижения профессионально значимых целей, а именно как средство овладения профессиональными знаниями, умениями и навыками, связанными со спецификой его будущей работы. Коммуникативная компетенция - это способность к овладению способами решения проблемно-познавательных речемыслительных задач и осуществлению деятельности по достижению целей, значимых для будущих специалистов по связям с общественностью в сфере их профессиональной коммуникации.
2. Структуру коммуникативной компетенции составляют такие её составляющие, как лингвистическая компетенция, прагматическая компетенция, социокультурная компетенция, стратегическая компетенция и дискурсивная компетенция.
3. Уровни сформированности коммуникативной компетенции (высокий, средний, низкий) определяются следующими критериями: владение лингвистическими умениями иноязычного общения; владение знаниями национально-культурной специфики страны изучаемого языка и её ценностями, взаимосвязь этих ценностей с ценностями родной культуры; умение реализовы-вать прагматическую функцию общения; владение стратегическими и дискурсивными умениями.
4. Теоретическая модель процесса формирования коммуникативной
компетенции представляет собой совокупность закономерных функциональ
но связанных элементов и состоит из следующих блоков: цель, принципы,
содержание, критерии, уровни развития, условия. Реализация данной модели
обеспечивается специально спроектированной технологией формирования
коммуникативной компетенции, включающей два этапа: этап формирования
формальной стороны коммуникативной компетенции (лингвистическая ком
петенция и выразительность речи как её важнейшая составляющая) и этап
формирования функциональной стороны коммуникативной компетенции
(прагматическая, социокультурная, стратегическая и дискурсивная компе
тенции) на основе принципа интегративности.
5. Результативность учебного процесса с применением теоретической
модели формирования коммуникативной компетенции повышается за счет
создания следующих условий: комплексное овладение всеми компонентами
коммуникативной компетенции в процессе их применения в учебно-
профессиональном иноязычном общении к решению профессионально зна
чимых коммуникативных задач; обеспечение интеграции иностранного языка
с ведущими дисциплинами общепрофессиональной и специальной подготов
ки, такими как (теория и практика связей с общественностью, реклама, пси
хология делового общения, социальная психология, конфликтология, педаго
гика и др.); мотивационное обеспечение учебно-профессиональной деятель
ности студентов, реализация связей учебной и профессиональной деятельно
сти; моделирование в процессе профессионального общения специфики со
держания и структуры деятельности специалиста по связям с общественно
стью; моделирование в процессе формирования коммуникативной компетен
ции закономерностей реального общения; включение проблемных профес
сионально направленных ситуаций в процесс формирования коммуникатив
ной компетенции.
Научная новизна исследования:
определены содержание и структура коммуникативной компетенции применительно к профессиональному образованию будущих специалистов по связям с общественностью;
определены критерии сформированности коммуникативной компетенции в профессиональном образовании специалистов по связям с общественностью;
разработана теоретическая модель формирования коммуникативной компетенции и технология её реализации в процессе профессионального образования специалистов по связям с общественностью;
экспериментальным путем выявлены и проверены условия, способствующие формированию коммуникативной компетенции специалистов по связям с общественностью в профессиональном иноязычном образовании.
Теоретическая значимость исследования заключается в уточнении понятия «коммуникативная компетенция специалистов по связям с общественностью» применительно к процессу её формирования в условиях вуза; развитии теоретических основ формирования коммуникативной компетенции будущих специалистов по связям с общественностью в рамках профессионально направленного обучения студентов иностранному языку вместе с освоением общепрофессиональных и специальных дисциплин.
Практическая значимость исследования состоит в том, что теоретические положения, выводы, научно-методические рекомендации создают предпосылки для успешного решения проблемы формирования коммуникативной компетенции будущих специалистов по связям с общественностью в условиях вуза и применяются в образовательных учреждениях системы высшего профессионального образования. Разработанные практические рекомендации для преподавателей по проектированию, конструированию и реализации в образовательном процессе профессионально ориентированной технологии формирования коммуникативной компетенции специалистов по связям с общественностью могут быть востребованы для повышения качества иноязычного образования студентов в неязыковых вузах. Разработанное
12 учебное пособие «Практический курс английского языка для специалистов
по связям с общественностью» применяется в системе профессионального образования специалистов в этой области.
Достоверность и обоснованность результатов исследования обусловлены четкостью исходных методологических принципов; применением совокупности методов, адекватных объекту, предмету, цели, задачам и логике исследования; опытно-экспериментальным подтверждением правомерности теоретических выводов и практических рекомендаций; личным участием автора в опытной работе; качественным и количественным анализом полученных результатов.
Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись на базе факультета управления и связей с общественностью негосударственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Курский институт менеджмента, экономики и бизнеса».
Материалы исследования нашли отражение в авторских публикациях (статьи и тезисы докладов). Основные положения и результаты диссертации были изложены автором в выступлениях на научно-методических семинарах кафедры методики преподавания иностранных языков Курского государственного университета, на международной конференции «Актуальные проблемы современного иноязычного образования», которая проходила в Курском государственном университете 26-29 апреля 2005 г. и на международной научно-практической конференции «Человек как феномен педагогики», которая проходила 4-5 октября 2006 г. в Липецком государственном педагогическом университете, а также легли в основу создания учебных пособий: «Практический курс английского языка для специалистов по связям с общественностью», «Английский для общения: что мы должны знать об экономике». Материалы исследования внедрены в образовательный процесс факультета управления и связей с общественностью Курского института менеджмента, экономики и бизнеса.
13 Структура диссертации обусловлена логикой исследования и состоит
из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и
приложений.
Цели, задачи и содержание профессионального иноязычного образования на отделении «Связи с общественностью»
Связи с общественностью - одна из функций управления, способствующая установлению и поддержанию общения, взаимопонимания, расположения и сотрудничества между организацией и ее общественностью. Они включают в себя решение различных проблем: обеспечивают руководство организации информацией об общественном мнении и оказывают ему помощь в выработке ответных мер; обеспечивают деятельность руководства в интересах общественности; поддерживают его в состоянии готовности к различным переменам путем заблаговременного предвидения тенденций; используют исследования и открытое общение в качестве основных средств деятельности [Блэк 2002: 10].
Конечные цели иноязычного образования в вузах, профилирующихся в подготовке специалистов в области связей с общественностью, подчинены общей задаче подготовки специалиста-международника и предусматривают формирование у студентов коммуникативной компетенции, необходимой для выполнения конкретных видов профессиональной речевой деятельности, определяемых классификационной характеристикой выпускника факультета:
практическая работа по поддержанию контактов с иностранными коллегами в устной и письменной форме;
информационно-аналитическая работа с различными источниками информации на английском языке (пресса, радио, телевидение, Internet, специальная и справочная литература);
переводческая работа в устной и письменной форме по соответствующей специальности.
Практическая цель обучения английскому языку осуществляется путем формирования у студентов речевых умений в говорении, чтении, аудировании, письме и переводе, а также коммуникативной компетенции. Выпускник факультета «Связи с общественностью» должен уметь:
вести на английском языке беседу, участвовать в дискуссии, выступать публично по темам в рамках общественно-политической, профессиональной и социально-культурной сфер общения, правильно пользоваться этикетом;
воспринимать и обрабатывать в соответствии с поставленной целью различную информацию на английском языке, полученную из печатных, аудиовизуальных и аудитивных источников в рамках общественно-политической, профессиональной и социокультурной сфер общения;
выполнять перевод с листа письменных текстов в рамках общественно-политической и профессиональной сфер общения (письменно-устный перевод);
осуществлять последовательный двусторонний перевод беседы или фонозаписи профессионально-ориентированного текста в рамках специальности (устно-устный перевод); уметь вести запись при переводе с голоса или фонозаписи;
выполнять письменный перевод текстов с английского языка на русский и с русского языка на английский в рамках общественно-политической и профессиональной сфер общения (письменно-письменный перевод);
аннотировать и реферировать печатные и аудитивные материалы в рамках общественно-политической и профессиональной сфер общения.
Таким образом, общие цели обучения иностранному языку формулируются, в зависимости от соответствующих программ, или как «полное овладение нормами иностранного языка в его устной и письменной формах...», или как «установка на полное овладение иностранным языком в пределах нормы» - установка, которая «обусловливает как содержание, так и организацию учебного процесса в вузе» [Бородулина, Карлин, Лурье, Минина 1982: 83].
Однако становится очевидным, что данные цели не могут рассматриваться как цели образования, а скорее - как цели обучения.
В чем же основное отличие «образования» от «обучения»? У этих двух явлений различны и цели, и содержание. Целью обучения является формирование утилитарных навыков и умений в конкретных прагматических целях; содержанием обучения являются те же навыки и умения. В образовании же цель и содержание не совпадают. Целью образования является создание человека как индивидуальности: развитие его духовных сил, способностей, возвышение потребностей, воспитание морально ответственным и социально приспособленным человеком. Содержанием образования является культура [Пассов 2003: 35].
В этом и заключается, по мнению Е.И. Пассова, огромный потенциал образования, его широта, глубина, принципиальная недостижимость цели, её «неопределенность».
Обратимся к рассмотрению цели профессионального иноязычного образования на отделении «Связи с общественностью». Целью связей с общественностью является установление двустороннего общения для выявления общих представлений или общих интересов и достижение взаимопонимания, основанного на правде, знании и полной информированности. Масштабы такого взаимодействия, направленного на развитие прочных связей с общественностью, могут быть самыми разными в зависимости от величины и характера сторон, но философия, стратегия и методы остаются очень похожими, какая бы цель не ставилась - будь то, например, воздействие на международное взаимопонимание или улучшение отношений между компанией и потребителями ее продукции, агентами и сотрудниками.
Сущность и содержание понятия «коммуникативная компетенция в профессиональном образовании специалистов по связям с общественностью»
Для понимания сущности и содержания коммуникативной компетенции необходимо обратиться к анализу самого понятия «коммуникативная компетенция». Впервые определение «коммуникативная компетенция» дал Д. Хаймз [Hymes 1972], дополнив понятие "лингвистическая компетенция", данное Н. Хомским [Chomsky 1965]. Он утверждал, что высказыванию присущи свои правила, которым подчиняются правила грамматики и усвоение которых обеспечивает способность пользоваться языком в процессе коммуникации. А. Холлидей (A. Holliday) определяет коммуникативную компетенцию как внутреннюю готовность и способность к речевому общению. Позже описание коммуникативной компетенции было дано Ван
Эком [Van Ek 1975]. Он считал, что коммуникативная компетенция включает следующие компоненты, или субкомпетенции:
лингвистическая компетенция (знание вокабуляра и грамматических правил);
социолингвистическая компетенция (умение использовать и интерпретировать языковые формы в соответствии с ситуацией/контекстом);
дискурсивная компетенция (умение понимать и логически выстраивать отдельные высказывания в целях смысловой коммуникации);
стратегическая компетенция (умение использовать вербальные и невербальные стратегии для компенсации недостающих знаний);
социокультурная компетенция (определённая степень знакомства с социокультурным контекстом);
компетенция (желание и готовность взаимодействия с другими, умение управлять ситуацией).
Существуют и другие подходы к тому, что включать в коммуникативную компетенцию. Хаймз объединял этим понятием следующие компетенции:
лингвистическую (правила языка);
социально-лингвистическую (правила диалектной речи);
дискурсивную (правила построения смыслового высказывания);
стратегическую (правила поддержания контакта с собеседником).
Наиболее подробное описание коммуникативной компетенции принадлежит Л. Бахману [Bachman 1990]. Он использует термин «коммуникативное языковое умение» (communicative language activity) и включает следующие ключевые компетенции:
языковую (лингвистическую) - осуществление высказываний на иностранном языке возможно только на основе усвоенных знаний, понимания языка как системы;
дискурсивную - связанность (cohesion), логичность (coherence), организация (pattern);
прагматическую - умение передать коммуникативное содержание (message) в соответствии с социальным контекстом;
(fluency) - на основе лингвистической и прагматической компетенций умение говорить связно, без напряжения, в естественном темпе, без затяжных пауз для поиска языковых форм;
социально-лингвистическую - умение выбирать языковые формы, «знать когда говорить, когда нет, с кем; когда, где и в какой манере» [Хаймз];
стратегическую - умение использовать коммуникативные стратегии для компенсации недостающих знаний в условиях реального языкового общения;
речемыслительную (cognitive) - готовность к созданию коммуникативного содержания в результате речемыслительной деятельности: взаимодействие проблемы, знания и исследования;
Формирование когнитивного компонента коммуникативной компетенции пока ещё остаётся недостаточно изученным.
Р.П. Мильруд считает информативную компетенцию значимым компонентом коммуникативной компетенции и важнейшим условием включения в иноязычное общение. По его мнению, для развития данной компетенции следует формировать у студентов:
информационные рамки (frames), т.е. набор необходимых понятий;
сложившиеся знания (schemata);
языковую картину мира в её иноязычной форме (language representation of the world);
фоновые знания (background knowledge);
общий кругозор (general knowledge) [Мильруд 1992: 228].
Методика формирования коммуникативной компетенции специалистов по связям с общественностью
Анализ сущности, содержания и структуры профессиональной коммуникативной компетенции, существующих подходов к её формированию в теории и практике профессионального образования позволил обосновать теоретическую модель процесса формирования коммуникативной компетенции специалистов по связям с общественностью и разработать технологию её практической реализации.
Для проверки эффективности разработанной модели и технологии формирования коммуникативной компетенции была проведена опытно-экспериментальная работа.
Первый этап разработанной технологии предполагал формирование формальной стороны коммуникативной компетенции, что включало в себя развитие лингвистической компетенции и выразительности речи как её важнейшей составляющей.
Выразительность речи рассматривалась как комплексное явление, состоящее из нескольких компонентов (интонации, ударения, ритма, темпа, паузации, тембра, жестикуляции), и определялась как высоко развитое умение осуществлять коммуникацию соответственно нормам, сложившимся в данном социокультурном и профессиональном контексте.
Выразительность речи играет важнейшую роль в процессе коммуникации: обеспечивает реализацию ведущего в общении прагматического аспекта, без которого невозможно взаимопонимание партнеров по общению.
Необходимо было научить студентов правильно (с точки зрения норм английского языка (лингвистическая компетенция) и в соответствии с коммуникативным намерением (стратегическая и дискурсная компетенции), с учетом ситуации и контекста деятельности (социокультурная компетенция) использовать интонационные и жестикуляционные средства выразительности речи для воздействия на речевых партнеров в процессе общения (прагматическая компетенция).
При развитии умения говорить выразительно мы выбрали функциональный подход, при котором основное внимание студентов должно было быть направлено на овладение функциональным аспектом речи.
Для успешной реализации процесса овладения выразительностью речи как профессионально значимым умением необходимо было создать условия не столько для овладения отдельными средствами выразительности речи, сколько для осознания их коммуникативной значимости слушающими и говорящими в процессе общения.
Овладение выразительностью речи как объектом профессиональной подготовки предполагало развитие умения употреблять средства выразительности речи для воздействия на речевых партнеров в процессе профессионального общения в профессионально значимых ситуациях в соответствии с определенным коммуникативным намерением.
Поскольку выразительность речи представляет собой весьма сложное явление, включающее ударение, мелодию, паузацию, ритм, тембр, жесты, то, следовательно, и умение выразительности речи тоже является сложным и в свою очередь включает следующий ряд навыков: акцентирование, мелодическое оформление, паузацию, ритмизацию, темпоральный и тембральный навыки, жестикуляцию.
Освоение интонационных моделей осуществлялось в процессе обучения выразительности речи в соответствии с выделенными стадиями работы над материалом, в соответствии с которыми рассматриваемый нами процесс начинался с рецептивных упражнений по восприятию и ознакомлению, направленных на формирование навыков выразительности речи. В данных упражнениях внимание студентов направлялось на осознание роли средств выразительности речи в процессе коммуникации, на ситуативную обусловленность их использования. Обучение средствами выразительности речи необходимо было начинать с демонстрации их непосредственно в речи, чтобы довести до сознания студентов формальные параметры и функции указанных средств в процессе общения. Упражнения по формированию интонационного навыка начинались с упражнений по ознакомлению и осознанию.
После того как студенты научились осознавать зависимость выбора определенных средств выразительности от тех коммуникативных задач, для решения которых они используются, был осуществлен переход к рецептивным упражнениям в узнавании, дифференциации и идентификации. Такие упражнения должны были снять основные формальные трудности в овладении материалом и были направлены на автоматизацию использования выразительных средств в речи. В данных упражнениях наиболее эффективными являлись активные, коммуникативно ориентированные самостоятельные поисковые действия студентов по более глубокому осознанию и осмыслению существенных признаков изучаемого явления.
В соответствии с установленными стадиями работы над речевым материалом, далее следовали имитативные упражнения. При выполнении такого рода упражнений студенты имитировали мелодический, акцентуальный, ритмический, тембральный, темпоральный рисунки фразы.
В упражнениях на частичную репродукцию студенты должны были употреблять реплику, произнесенную преподавателем, изменив при этом отношение к сказанному с помощью средств выразительности, соответствующих изменившемуся коммуникативному намерению.
Следующими в комплексе шли продуктивные упражнения, представленные двумя видами: рецептивно-продуктивными и продуктивными.