Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. Теоретико-методические аспекты использования дополнительной профессиональной подготовки как средства социальной адаптации личности студента
1.1. Анализ социально-философских и психолого-педагогических подходов к пониманию сущности, видов и моделей социальной адаптации личности 17
1.2. Теоретические основы использования дополнительной профессиональной подготовки как средства социальной адаптации студентов 40
1.3. Педагогический подход к содержанию и технологии использования дополнительной профессиональной подготовки в социальной адаптации личности студента 66
ГЛАВА II. Организационно-содержательные и технологические основы использования процесса профессиональной подготовки в социальной адаптации личности студента
2.1. Организационные основы использования процесса дополнительной профессиональной подготовки в социальной адаптации студента 93
2.2. Педагогические средства и пути использования процесса дополнительной профессиональной подготовки в социальной адаптации студента 114
2.3. Исследование возможностей процесса дополнительной профессиональной подготовки как средства социальной адаптации студента 135
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 157
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 163
ПРИЛОЖЕНИЯ
- Анализ социально-философских и психолого-педагогических подходов к пониманию сущности, видов и моделей социальной адаптации личности
- Теоретические основы использования дополнительной профессиональной подготовки как средства социальной адаптации студентов
- Организационные основы использования процесса дополнительной профессиональной подготовки в социальной адаптации студента
Введение к работе
Актуальность темы исследования. Глобальный характер и
масштаб преобразований окружающей среды, увеличение многообразия форм взаимодействия людей в современном мировом сообществе под влиянием процесса интеграции в экономике, политике, культуре особо актуализируют сегодня специфику социальной адаптации личности в условиях современного динамично изменяющегося социума, что обусловлено рядом факторов.
Мировые интеграционные процессы обуславливают осознание каждым народом себя неотъемлемой частью общего мира. Ставшее общеупотребимым понятие «всемирная деревня» (global village) во множестве зарубежных работ по социальной антропологии, адаптологии, социальной психологии только подчеркивает, что невозможно ограничить политическую, экономическую и культурную жизнь народа рамками одного национального государства, избежав контакта с соседними народами.
Современной тенденции глобальной интеграции, соответствующей требованиям нового технологического скачка, особенно остро противоречит этническая или межгосударственная рознь, проявляющаяся в межнациональных конфликтах, социальные последствия которых отбрасывают мир на десятилетия назад. Мировое сообщество дорого платит за нежелание замечать необходимую причинно-следственную связь между политическими событиями и установками людей, их свершающими. Неадаптивность к чужому социуму не элиминируется социальной ролью, какой бы значимой она не была. Данная проблема не носит узко психологический характер, потому что отношение к человеку как представителю другой нации коррелируется с отношением к нему как представителю другого государства и в процессе социальной деятельности становится персонифицированным отношением к этому государству. Таким
4 образом, истинное отношение одной нации к другой всегда будет определяться на межличностном уровне.
В условиях принципиально изменившегося объема межнациональных интеграционных процессов возросли миграционные потоки, вызванные как экономическими причинами, так и интернационализацией рынка труда. Массовая миграция людей породила проблемы, связанные не только с жильем, трудоустройством, акклиматизацией. Жизнь в ином социуме связана с трудностями психологической и социокультурной адаптации, в широком смысле этого слова понимаемой как сложный процесс, благодаря которому личность достигает совместимости с новым социумом.
Успешность адаптации к новой социокультурной среде в значительной степени зависит от достижения эффективных межличностных отношений с представителями другого народа. Необходимой предпосылкой таких взаимоотношений является взаимопонимание между людьми, которое зависит от успешного общения как на вербальном, так и на невербальном уровне.
На этом фоне, язык, являясь первостепенным средством как общения, так и разобщения, приобретает принципиально новое значение с точки зрения его социальной функции. Без общения нет общества, без общества нет человека социального, язык же, как главное, но не единственное средство общения, выделяет человека из животного мира, правит людьми, их поведением, их развитием, их осознанием мира и самих себя как его неотъемлемой части.
Сегодня, когда взаимодействие и взаимопроникновение народов, языков, культур ограничивается, по сути, только территориальными границами, когда экономические процессы достигли беспрецедентного в истории человечества факта создания и внедрения единой транснациональной валюты в странах Европы, как никогда остро встала проблема развития в человеке толерантности, терпимости к чужим культурам путем их познания и признания, и, на этой основе, понимания. «
5 Процесс понимания является прежде всего и исключительно событием языка...и протекает в форме диалога людей» [33.С.147]. Таким образом, ясно, что чужую, иную культуру можно понять посредством изучения языка данной культуры как «...системы, являющейся основным и важнейшим средством общения членов данного человеческого коллектива, для которых эта система оказывается также средством развития мышления, передачи от поколения к поколению культурно-исторических событий и т.п.» [9.С.204].
Язык, являясь одним из социально-психологических средств, регулирующих взаимоотношения человека и среды, становится тем самым неотъемлемой частью способности человека не только адекватно реагировать на воздействие внешних условий, но и отражать прямые и косвенные воздействия как социальной, так и природной среды, что является одним из свойств социальной адаптации человека.
Сегодня, когда возможности общения с носителями языка практически не ограничены, качественное владение иностранным языком с целью осуществления прежде всего профессиональной деятельности является условием успешного трудоустройства для целого ряда профессий, а также кастовой принадлежностью вновь возникших социальных групп. Переход к рыночной системе хозяйствования, происходящий в настоящее время в России, обостряет проблемы качественной, соответствующей требованиям современной социальной потребности профессиональной подготовки будущих специалистов как профессионально компетентных, свободно, эффективно и активно взаимодействующих в сфере профессиональной коммуникации и в социуме в целом специалистов. Формирование социальной защищенности будущих специалистов, обеспечение возможности их многовариантной деятельности осуществляется в ходе профессиональной подготовки высшей школой недостаточно в связи с ограниченной возможностью предоставления вузами образовательных услуг по дополнительной профессиональной подготовке.
Таким образом, актуальность исследования профессиональной подготовки специалистов - переводчиков в сфере профессиональной коммуникации в социальной адаптации личности студента определена следующими противоречиями:
- между необходимостью преодоления конфликтов культур, возникающих
из-за непонимания сущности чужой, иной культуры на фоне усложнения форм межнационального взаимодействия людей и недостаточной разработанностью в обществе механизмов преодоления этих конфликтов;
- между необходимостью использования в обучении студентов содержания
и технологий, являющихся средством развития, становления, социальной
адаптации личности студента и отсутствием в существующей системе
высшего образования такого рода содержательных и технологических
компонентов;
- между потребностями современного рынка труда в новом типе
_ __ специалиста и недостаточной разработанностью в традиционной системе
профессиональной подготовки социально адаптивных средств, форм и
методов обучения.
Эти процессы вызывают большой теоретический и практический интерес и требуют более широкого и всестороннего рассмотрения. Актуальность данной проблемы подчеркивается и ее недостаточной разработанностью в научной литературе.
Степень разработанности проблемы. Проблему подхода к изучению дополнительной профессиональной подготовки переводчиков как средства социальной адаптации личности студента нельзя считать предметом изучения какой-то одной научной дисциплины. Эта проблема изучается несколькими науками: философией, педагогикой, лингвистикой, психологией, антропологией, адаптологией.
Мировая наука стала заниматься изучением вопросов социальной адаптации с начала 20 века, чему способствовало ускорение ритма социальных изменений в мировом сообществе. В разработку теории
7 социальной адаптации большой вклад внесли Л.Бристол, Д,Мид, Д. Морено, Р.Линтон, а также, Т.Ньюкомб, Т.Парсонс, ДЖ.Томсон, М.Торн и др., которые рассматривали ее с позиций теории ролей как процесс приспособления индивида к предписанным нормам и социальным ролям.
Основы отечественной теории социальной адаптации заложили И. А.Милос лавова, А.А.Налчаджан, Б.Д.Парыгин, В. А. Ядов, Л.Л.Шпак и др. Происходящие изменения социально-экономической ситуации в нашей стране стали причиной появления новых работ, посвященных адаптации человека к рыночным ценностям и реалиям, к новым информационным технологиям и стандартам жизни (Т.В.Вершинина, Е.В.Витенберг, Л.В.Корель, И.С.Офицеркина и др. ).
Предметом внимания различных ученых стали теоретические вопросы, связанные с определением феномена социальной адаптации ( Д.А.Андреева, И.А.Милославова, Л.М.Ростова и др.), с анализом двух взаимосвязанных —сторон социальной адаптации: предметной и социально-психологической (Б.Д.Парыгин ), с определением понятия и структуры процесса адаптации и методов его исследования (И.А.Милославова, А.М.Ростова, Л.Л.Шпак и др.) Активно анализируются прикладные аспекты адаптации личности, например, работы Т.Г.Стефаненко в области этнопсихологии, проводятся исследования по адаптации в области образования ( Д.А.Андреева, В.Н.Гуров, Б.А.Ефимов, С.М.Мадорская, Н.А.Савотина и др.), по производственной адаптации ( В.И.Брудный, Л.М.Ростова, Е.В.Тарасова и др.), социально-психологической адаптации (Е.В.Витенберг, Б.З.Вульфов, В.НРуров, А.В.Мудрик, Т.В.Снегирева и др.), социокультурной адаптации (Л.И.Васеха, В.Г.Попов Л.Л.Шпак и др.), этнокультурной адаптации (В.Я.Бабенко, С.М.Бурьков, Р.Г.Кузеев, А.А.Сусоколов и др.).
В ряде работ адаптационный процесс рассматривается с позиций развития личности в профессиональной деятельности ( Б.П.Ананьев, К.А.Абульханова-Славская, М.И.Бобнева, А.Н.Леонтьев, А.М.Новиков, А.В.Петровский, Л.С.Рубинштейн, Е.В.Таранов, В.А.Ядов и др.).
Педагогическим проблемам обеспечения адаптационного процесса в
профессиональной деятельности посвящены работы ГТ.Р.Атутова,
СЯ.Батышева, Ю.К.Васильева, Н.А.Томина, В.А.Сластенина,
А.А.Шибанова и др.
Проблемам профессиональной подготовки, определению
организационно-педагогических условий посвящены работы
Е.ИАнтиповой, З.К.Бакшевой, Н.М.Гаджиевой, Г.Е.Збровского,
Л.А.Немировой и др. Анализу адекватности содержания профессиональной
подготовки в реальной деятельности специалиста посвящены работы
СЯ.Батышева, В.П.Беспалько, А.Т.Глазунова, Н.Н.Гордеевой,
А.Н.Лейбовича, А.М.Новикова, П.С.Хейфеца и др. В них авторы указывают на то, что традиционное содержание подготовки специалистов не приводят к желаемым результатам и предлагают новые подходы к его формированию.
Чудной из---самых сложных и теоретически многозначных является-
проблема адаптации мигрантов в иной культурной среде, которая исследуется в основном в западной литературе основоположниками и представителями новой социальной науки - адаптологии. При разработке некоторых аспектов исследуемой проблемы диссертантом изучались работы L.E Andersen, М.Н. Agar, J.W. Berry, S. Bochner, A.T. Church, A. Furnham, A. Kennedy, S. Lysgaard, I. Torbiorn,. С Ward и др.
Изучение феномена социальной адаптации невозможно без исследования влияния культуры на особенности протекания адаптации в новой культурной среде. Систематическое изучение культуры как особой организации жизни человека стояло в центре многих исследований по культурной и социальной антропологии (среди них работы Ф.Боаса, И.Г.Гердера,, Б.Малировского, Дж.Стюарда, Л.Уайта и др.)
Педагогика, как наука о теории воспитания и обучения, представлена исследованиями не только обучающей роли образовательного предмета «иностранный язык», но и его воспитательной функции, что отражено в
9 трудах КЛ.Бим, Н.К.Гончарова, Е.А.Маслыко, Р.К.Миньяр-Белоручева, Е.И.Пассова, И.В.Рахманова, Г.В.Роговой, К.Д.Ушинского, Л.В.Щербы и Др.
Теоретической основой для дальнейших исследований использования профессиональной подготовки будущего специалиста-переводчика в сфере профессиональной коммуникации как средства социальной адаптации могут служить работы по лингводидактике как самостоятельного раздела педагогики и достаточно разработанной области науки, которая широко представлена фундаментальными трудами А.А.Брагиной, Е.М. Верещагина, Л.С.Журавлевой, М.Д.Зиновьевой, В.Г.Костомарова, О.Д.Митрофановой, Ю.Е.Прохорова и др.
Кроме того, современная методика использования иностранных языков как средства общения представлена П.Я.Гальпериньш (теория поэтапного формирования умственных действий), Г.А.Китайгородской (метод активизации возможностей личности и коллектива), Г.М.Лозановым ( метод интенсивного обучения иностранным языкам), В.В.Милашевичем (метод логического изучения грамматики).
Вопросы взаимоотношений языка и мира, языка и человека исследовались в работах представителей философии лингвистического анализа Л.Витгенштейна, Дж.Остина, полагавших язык средством конструирования мира, а не его отражения, а также основателем современной герменевтики Х.Г.Гадамером, и его последователями К.Леви-Стросом и П.Рикером, которые анализировали язык в широком контексте социальной жизни и культуры.
Проблемы взаимосвязи языка, культуры, межкультурной коммуникации исследовались выдающимся американским ученым-языковедом и этнологом Эдвардом Сепиром, основавшим новое научное направление - этнолингвистику. Формированию межкультурной компетенции, специфике межкультурного общения посвящены исследованные диссертантом работы М. Byram, L. Damen, Р.Е. Porter. L.F.
10 Samovar. Отечественная наука блестяще исследует данный круг проблем в работах И.Г.Милославского, В.В.Ощепковой, А.В.Павловской, С.Г. Тер-Минасовой и других выдающихся русских ученых.
Развитие отношений языка и общества, их взаимное влияние и зависимость исследовались в трудах В.С.Елистратова, В.В.Сафоновой, Л.Л.Шпак, К.Ясперса и др.
В ходе проведения исследований для разработки различных аспектов темы привлекался широкий круг научной литературы:
-общетеоретические исследования в области философии, педагогики, лингвистики, социологии, языкознания (Н.И.Бердяев, Х.Г.Гадамер, В.фон Гумбольдт, Т.И.Заславская, Т.Б. Крючкова, X.. Конвэй, С.К.Фоломкина, КЛсперс и др.);
-осмысление роли диалога и коммуникации в развитии человеческого сознания (Г.С. Батищев, М.М. Бахтин, И.С.Кон и др.);
-труды в области общей и социальной психологии, посвященные общению как социально-психологическому феномену (Б.Г.Ананьев, Г.М.Андреева, А.Н.Леонтьев, Б.Ф.Ломов и др. ).
Вместе с тем следует отметить, что проблема использования профессиональной подготовки как средства социальной адаптации личности студента пока не обеспечена фундаментальными исследованиями, в которых были бы изучены содержательно-организационные и технологические компоненты в их новой совокупности, позволяющей оптимизировать процесс социальной адаптации личности студента. Ощущается раздробленность проблематики, недостаток целостного осмысления проблемы, что требует фундаментальных исследований и прикладных разработок в этой области.
В этой связи возникает проблема исследования: каковы педагогические условия повышения социальной адаптации личности студентов в процессе дополнительной профессиональной подготовки. Указанная проблема обусловила выбор темы настоящего исследования:
и «Организационно-содержательные и технологические компоненты дополнительной профессиональной подготовки как средство социальной адаптации личности студента».
Объект исследования - социальная адаптация личности студента.
Предмет исследования - организационно-содержательный и технологический компоненты дополнительной профессиональной подготовки переводчиков как средство социальной адаптации личности студента.
Цель исследования - разработать и научно обосновать совокупность организационного, содержательного и технологического компонентов процесса дополнительной профессиональной подготовки, обеспечивающих эффективность социальной адаптации личности студента.
Гипотеза исследования: социальная адаптация личности студента в процессе профессиональной подготовки будет эффективной, если:
- процесс дополнительной профессиональной подготовки специалиста будет
рассматриваться как механизм социальной адаптации личности на основе
выявления имплицитности технологий социальной адаптации и
дополнительной профессиональной подготовки;
- будут разработаны организационно-содержательные и технологические
компоненты использования дополнительной профессиональной подготовки
специалистов как социальной адаптации личности студентов;
- дополнительная профессиональная подготовка переводчиков будет
осуществляться на основе внедрения разработанной в ходе исследования
модели социальной адаптации личности.
Цель и гипотеза исследования определили необходимость решения следующих задач.
І.Проанализировать научные подходы к рассматриваемой
возможности использования дополнительной профессиональной подготовки
... "* ' переводчиков в социальной адаптации.
2.Исследовать основные социально-психологические и
педагогические характеристики процесса социальной адаптации личности студентов в ходе дополнительной профессиональной подготовки.
3.Выявить возможность имплицитности технологий социальной адаптации и дополнительной профессиональной подготовки.
4.Разработать организационно-содержательные и технологические компоненты дополнительной профессиональной подготовки специалистов в виде модели социальной адаптации студентов.
Методологическую основу исследования составили разработанные в
современной философии, социологии, культурологии, педагогике и
психологии концепции о взаимосвязи социальной среды и личности, о
развитии личности в процессе ее активной деятельности по освоению
общечеловеческих и национальных ценностей, идеи социальной
обусловленности развития человека как личности (Л.С.Выготский, А.Маслоу, А.Мудрик и др.).
В качестве общей методологии исследования нами рассматриваются общенаучные положения философии гуманизма о всеобщей связи, взаимной обусловленности и целостности явлений и процессов окружающего мира, о социальной деятельности и творческой сущности личности.
Теоретической базой данного исследования являются
фундаментальные труды в области отечественной педагогики, социальной
педагогики, психологии, изложенные в трудах П.П.Блонского,
ЛИ.Божович, В.Г.Бочаровой, Е.В.Бондаревской, Б.З.Вульфова,
Л.С.Выготского, В.Н.Гурова, 3. А.Мальковой, А.Мудрика,
Н.Д.Никандрова, С.Л.Рубинштейна, В.А.Сластенина, В.А.Сухомлинского, Т.Ф.Яркиной и др.
В процессе теоретического отражения современного состояния проблемы рассмотрены инновации и течения в педагогике и социальной педагогике, несущие в себе ценности гуманистических идеалов, психолого-
13 педагогические основы поддержки и защиты личности. К их числу относятся: педагогика сотрудничества (Ш.А.Амонашвили, И.П.Волков, Е.Н.Ильин и др.); педагогика диалога культур (М.М.Бахтин, В.С.Библер, Б.М. Бим-Бад и др.); педагогика свободы (О.С.Газман, А.Г.Асмолов и др.); педагогика творчества (Ю.ПАзаров, Т.А.Барышева и др.).
Поскольку работа выполнена в русле междисциплинарного подхода, в ее основу легли категории философии, педагогики, лингвистики, психологии, культурологии, адаптологии, а также принципы, отражающие парадигмальный состав современного гуманитарного знания.
В соответствии с целью и поставленными задачами применялись следующие методы исследования:
- теоретические: анализ философской, педагогической, социологической,
психолого-педагогической, социо-лингвистической и научно-методической
литературы по теме исследования; проектирование методики
профессиональной подготовки на основе социальных факторов, обобщение
опыта;
экспериментальные: наблюдение, анкетирование, тестирование, педагогический эксперимент;
- статистические: количественная и качественная обработка материалов
методами математической статистики, педагогическое измерение,
множественное сравнение.
Экспериментальной базой исследования явился экономический факультет Ставропольского государственного университета.
Данное исследование проводилось в три этапа:
На первом этапе (1998-1999 гг.) проводился анализ научно-теоретических исследований по проблеме, разрабатывалась учебно-программная документация, изучался опыт отечественных и зарубежных преподавателей иностранного языка; разрабатывалась программа эксперимента; осуществлялся констатирующий этап эксперимента.
На втором этапе (1999-2002гг.) осуществлялась проверка основных положений гипотезы в ходе опытно-экспериментальной работы, апробация различных технологий организации процесса профессиональной подготовки в заданном контексте студентов экономического факультета Ставропольского государственного университета.
На третьем этапе (2002-2003 гг.) осуществлялось завершение опытно-экспериментальной работы, анализ, обработка и осмысление полученных результатов, оформление исследования в виде кандидатской диссертации.
Научная новизна исследования состоит в том, что в процессе изучения новой эмпирической реальности дополнительная профессиональная подготовка переводчиков анализируется как механизм социальной адаптации личности студента. Получены новые эмпирические результаты, позволившие разработать культурно-обучающую модель долгосрочной социальной адаптации, включающую совокупность организационно-содержательных и технологических компонентов.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что определена соотнесенность и взаимосвязь понятий «социальная адаптация» и «иностранный язык» в процессе профессиональной подготовки; теоретически обоснована возможность имплицитности технологий социальной адаптации и дополнительной профессиональной подготовки как механизма социальной адаптации.
Практическая значимость исследования заключается в том, что разработана и апробирована культурно-обучающая модель социальной адаптации личности студента в процессе профессиональной подготовки специалиста на основе формирования трехуровневой профессиональной социокультурной компетенции; разработано учебно-методическое обеспечение для проведения учебных занятий, способствующих формированию у студентов значимости овладения средствами профессиональной коммуникации; разработан авторский спецкурс «Америка и Россия: какие мы?», адресованный студентам экономического
15 факультета, получающим дополнительную специальность «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», который также может быть использован при подготовке студентов любого уровня профессионального и общего образования.
На защиту выносятся следующие положения.
Эффективность социальной адаптации личности студента средствами дополнительной профессиональной подготовки повышается при использовании подхода, основанного на имплицитности технологий социальной адаптации и дополнительной профессиональной подготовки переводчиков.
Организация, содержание и технология дополнительной профессиональной подготовки переводчиков, основанные на формировании субъектности личности, эффективно использующей умения и навыки образовательного контекста во внеобразовательном, способствуют социальной адаптации личности студента.
3. Дополнительная профессиональная подготовка, технологический
компонент которой включает «метод группового консультирования CLL»,
«метод работы в сотрудничестве», «метод проектов» в их определенной
последовательности, способствует социальной адаптации личности
студента.
4. Дополнительная профессиональная подготовка переводчиков,
строящаяся в виде культурно-обучающей модели социальной адаптации на
основе формирования трехуровневой профессиональной социокультурной
компетенции, способствует социальной адаптации личности студента.
Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись в процессе преподавания английского языка студентам экономического факультета Ставропольского государственного университета, получающим дополнительную специальность «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». По мере проведения исследования его результаты были обсуждены и апробированы на научно-методических семинарах кафедры
иностранных языков Ставропольского государственного университета, научно-методических семинарах кафедры теории и практики управления образованием Ставропольского государственного университета, на научно-методических семинарах Ставропольского краевого института повышения
квалификации работников образования, на региональной 44 научно-методической конференции «Университетская наука - региону» (Ставрополь, 2000 г.)
Анализ социально-философских и психолого-педагогических подходов к пониманию сущности, видов и моделей социальной адаптации личности
«Правильно понятая идея о приспособлении или целесообразности»,-писал И.П.Павлов, - представляет собой неисчерпаемый источник для различных научных гипотез, служит постоянной научной темой, дает могучий толчок к дальнейшему изучению вопросов о сущности жизненных явлений»»[115. С.37]. «Приспособление» или «адаптация» (лат.АаарШ -приспособление) является полисемантичным термином. Введеный в медицине и психологии для характеристики изменения чувствительности анализаторов под влиянием приспособления органов чувств к действующим раздражителям, в настоящее время этот термин используется не только в рамках биологической науки, но широко распространяется в технических и общественных науках: кибернетике, космонавтике, инженерной психологии, социологии и т.д. Термин «адаптация» наделен социальным содержанием с сохранением некоторых биологических характеристик и является инструментом познания отдельных аспектов взаимодействия человека с природой и социальной средой. В зависимости от контекста могут быть использованы заменяющие его слова: приспособление, вживание в новую среду.
Таким образом, проблема адаптации — одна из актуальных междисциплинарных проблем, которая в настоящее время интенсивно исследуется на медико-биологическом, социально-экономическом, психолого-педагогическом и социально-психологическом уровнях. Закон адаптации является одним из основных законов жизни. В 1855 году Г. Спенсер определил жизнь как «непрерывное приспособление внутренних отношений к внешним». Понятие адаптации определяет реальные взаимоотношения организма и среды, оно характеризует взаимосвязь адаптивных изменений организма и свойств среды, вызвавших эти изменения. По словам Ж.Пиаже, «адаптация обеспечивает равновесие между действием организма на среду и обратным воздействием среды, или, что одно и то же, равновесие во взаимодействиях субъекта и объекта»[ 120. С.231].
В качестве причины и источника адаптации обычно понимается изменение объекта адаптации (природной или социальной среды), либо изменение субъекта адаптации, т.е. человека.
Как показывают исследования, каждый живой организм на любом системно-структурном уровне имеет соответствующие механизмы адаптации. Однако процесс адаптации человека значительно отличается от адаптационных процессов на других уровнях. Жизнедеятельность человека не определяется только биологической адаптацией. Адаптация человека -биосоциальна, что определяется тем, что человека в качестве субъекта деятельности можно рассматривать как «...комплекс устойчивых свойств индивида, влияющих на его поведение, вырастающих на основе биологических и психических свойств и вытекающих из влияния культуры и структуры общностей, в которых индивид был воспитан и в которых он участвует»[166.С246]. Адаптация человека включает в себя как психофизиологическую адаптацию в сфере отношений «организм-среда», так и социальную адаптацию в системе отношений «личность - социальная среда».
Включая в себя в социально - преобразованном виде все адаптационные процессы, происходящие на биологическом уровне, адаптация человека в то же время имеет присущие только ей механизмы установления определенной степени гармонии с внешней и внутренней средой, выработанные в длительной эволюции антропосоциогенеза.
«Адаптивно - адаптирующая система человека включает в себя социальные механизмы, позволяющие либо изолироваться от вредного воздействия среды, либо преобразовать данную среду так, чтобы она соответствовала нормальному биологическому и социальному развитию человека»[44. С.206].
В данном контексте основополагающим можно считать положение В.С.Выготского об опосредованном характере высших психических функций человека системой внешних и внутренних средств, знаков, опираясь на которые человек регулирует свое поведение и деятельность и которые он получает в процессе социализации в уже готовом виде или вырабатывает самостоятельно. Взаимоотношения человека и среды могут регулироваться социально-психологическими средствами, которые включают язык, различные формы общественного сознания, социальных институтов, ролей, общественных норм, стереотипов и установок, а также общественные и индивидуальные стратегии и приемы адаптации.
Теоретические основы использования дополнительной профессиональной подготовки как средства социальной адаптации студентов
В соответствии с приказом Министерства и профессионального образования Российской Федерации от 4 июля 1997 года № 1435 были установлены и введены в действие государственные требования к содержанию и уровню профессиональной подготовки выпускника для получения дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» как третьего уровня высшего профессионального образования. Данная дополнительная квалификация присваивается выпускникам, окончившим вузы по специальностям высшего профессионального образования и выполнившим за время обучения по основной специальности государственные требования к минимуму содержания и уровню профессиональной подготовки для получения дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Программное и учебно-методическое обеспечение подготовки специалистов по данной дополнительной квалификации осуществляется Управлением гуманитарного образования и развития личности Минобразования России в соответствии с Государственной Программой «Дополнительное образование». Высшие учебные заведения, получившие право на реализацию программы подготовки для получения дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», могут осуществлять ее за счет учебного времени, выделяемого на изучение иностранного языка, за счет дисциплин по выбору и факультативов в рамках программы «Дополнительное образование» Великий русский ученый В.И.Даль определил язык как « совокупность всех слов народа и верное их сочетанье, для передачи мыслей своих.» [68. С.289], Сергей Иванович Ожегов, выдающийся русский языковед, толковал язык как «исторически сложившуюся систему звуковых, словарных и грамматических средств, объективирующую работу мышления и являющуюся орудием общения, обмена мыслями и взаимного понимания людей в обществе.» [111. С.97].
BBC English Dictionary 1992 года дает следующее определение языка: «Язык - система звуков и письменных знаков, используемых населением определенной страны, района, или определенного племени в целях коммуникации друг с другом.»[183. С.321].
Longman Dictionary of Contemporary English 1995 года следующим образом определяет язык: «Язык. 1.Способ человеческого выражения при помощи слов. 2.Особая система слов, используемая народом или нацией.»[206. С.341 ].
Cambridge International Dictionary of English 1995 года трактует язык как « систему общения, состоящую из мелких фрагментов и набора правил, которые регулируют способ употребления этих фрагментов для составления высказывания, имеющего смысл.»[191. С.278 ].
Ж.Марузо формулирует язык как "всякую систему знаков, пригодную для того, чтобы служить средством общения между индивидами" [103. С.267].
В словаре лингвистических терминов О. С. Ахмановой язык определяется как «одна из самобытных семиологических систем, являющаяся основным и важнейшим средством общения членов данного человеческого коллектива, для которых эта система оказывается также средством развития мышления, передачи от поколения к поколению культурно-исторических традиций и т.п.»[ 15. С.368 ].
Таким образом, анализируя вышеприведенные определения языка представителей разных эпох, стран и школ, представляется возможным выделить самые главные, общие для всех характеристики языка как явления: язык - это система; язык - это средство развития, понимания, общения.
Итак, язык, являясь и системой, и средством служит общению, коммуникации, главному социально признанному виду коммуникативного поведения. Э.Сепир считал, что «язык является коммуникативным процессом в чистом виде в каждом известном нам обществе.»[130. С.131] . Следовательно, язык как явление, можно рассматривать , по меньшей мере, в трех ипостасях: как систему, как процесс, как средство.
Понятие «язык» неразрывно связано с понятиями «общение», «коммуникация», «культура». С лова «общество», «общение» имеют общий корень, слово «коммуникация»-того же корня, только латинского: communication из communis - общий. «Коммуникация» имеет достаточно точное определение как в специальной зарубежной, так и в отечественной литературе. Словарь иностранных слов объясняет коммуникацию как « акт общения, связь между двумя или более индивидами, основанную на взаимопонимании; сообщение информации одним лицом другому или ряду лиц.» [195. С.102]. Cambridge International Dictionary of English 1995 года определяет коммуникации как « различные методы передачи информации между людьми. Коммуникация -это также способы, с помощью которых люди строят отношения друг с другом и понимают чувства друг друга»[191. С.54].
Организационные основы использования процесса дополнительной профессиональной подготовки в социальной адаптации студента
Психологические факторы многие исследователи считают главными в процессе адаптации. На наш взгляд, следует различать понятия «психологическая адаптация» и «психологические факторы адаптации»: в первом случае мы имеем дело с явлением, фиксирующем весь комплекс чувств, эмоций, переживаний и настроений субъекта, помещенного в чужую социокультурную среду в ходе изучения иностранного языка.
Во втором случае речь идет о той психической основе, которая присутствует во всех человеческих проявлениях, отражая определенный структурный уровень личности.
В нашем исследовании мы ограничили свое рассмотрение теми формами психологической адаптации, которые являются объектом целенаправленного социального воздействия, поскольку именно они дают возможность выявить закономерности данного процесса, т.е. речь идет о психологической адаптации в процессе профессиональной подготовки.
Студенты, поступившие в вуз, различаются по социальному происхождению, уровню образования и образованности, ориентациям. Своеобразие личности каждого не может не влиять на процесс приобщения к новым условиям жизни и учебы, новым взаимоотношениям, новой среде. Знакомство с новым местом учебы, проживания, университетом, устройство быта означают включение субъекта в сложную систему адаптации. Поэтому без изучения и учета психологических реакций на новые условия нельзя оптимизировать процесс адаптации и, следовательно, получить желаемый образовательный эффект.
Таким образом, организация процесса обучения в вузе должна строиться изначально с учетом того, что процесс приведения основных параметров социальной и личностной характеристик студента в соответствие динамического равновесия с новыми условиями жизни и учебы в вузе осложняется процессом изучения им иностранного языка как орудия чужой культуры, в ходе которого происходит конфликт на уровне индивидуального сознания. Следовательно, на начальном этапе обучения студент приспосабливается как бы к двум новым средам: учебной и чужой социокультурной.
Психолого-педагогический аспект связан с приспособлением к новой дидактической ситуации, которая отличается своими формами и методами от известного им школьного преподавания. Сферой деятельности студентов является учебный процесс, поэтому адаптация к учебному процессу является необходимым условием успешной учебы и приобретения профессии. Организация процесса обучения и методы обучения в вузе вызывают у студентов определенные трудности: иногда чрезмерная учебная нагрузка, неумение работать с первоисточниками, слабая подготовка, полученная в школе, препятствуют успешной психолого-педагогической адаптации студентов.
Овладение навыками учебы и первое ознакомление с профессией -важнейшие факторы в процессе адаптации, поэтому правильно выбранная профессия - непременное условие быстрейшей и успешной адаптации. Именно поэтому отсутствие информации о будущей профессии допускать нельзя, и задачей преподавания является получение данных об уровне информированности студентов по вопросам, связанным с их будущей профессией. На этом основании, в частности, выстраиваются элементы программы обучения иностранным языкам, и учебно-профессиональная сфера образовательного предмета «Иностранный язык» включает соответствующие разговорные темы « Почему я выбрал профессию финансист?», «Каким должен быть экономист: «лириком» или «физиком»? и т.д. Формирование личности человека происходит всю жизнь, но именно в вузе закладываются основы личностных качеств специалиста, а в последующей его деятельности эти его качества более ярко только проявляются в профессиональных ситуациях.
С психолого-педагогической адаптацией тесно связана социально-психологическая как усвоение новых социальных норм, «установление и поддержание студентами определенного статуса» [32. С.66] в новой для него социальной среде. И вновь этот процесс усложняется наложением социально-психологической адаптации студента к иностранному языку как процессу «вхождения» в чужую культуру.
Таким образом, организация процесса обучения иностранному языку в профессиональной подготовке переводчиков как средству социальной адаптации личности студента должна строиться с учетом двойного характера социальной адаптации в данном контексте: социально-педагогической и социально-психологической адаптации студентов к процессу обучения в вузе как таковому, и одновременно социокультурной адаптации в процессе овладения иностранным языком
Организация процесса профессиональной подготовки средствами иностранного языка в социальной адаптации студента включает три этапа: начальный, средний, продвинутый, в основу градации которых положен принцип трехуровневой социокультурной коммуникативной компетенции личности как основы для формирования таких ее качеств, как толерантность и социальная адекватность.