Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Методика обучения реферированию и аннотированию иностранной научной литературы в техническом вузе Черемисов Б А

Методика обучения реферированию и аннотированию иностранной научной литературы в техническом вузе
<
Методика обучения реферированию и аннотированию иностранной научной литературы в техническом вузе Методика обучения реферированию и аннотированию иностранной научной литературы в техническом вузе Методика обучения реферированию и аннотированию иностранной научной литературы в техническом вузе Методика обучения реферированию и аннотированию иностранной научной литературы в техническом вузе Методика обучения реферированию и аннотированию иностранной научной литературы в техническом вузе Методика обучения реферированию и аннотированию иностранной научной литературы в техническом вузе Методика обучения реферированию и аннотированию иностранной научной литературы в техническом вузе Методика обучения реферированию и аннотированию иностранной научной литературы в техническом вузе Методика обучения реферированию и аннотированию иностранной научной литературы в техническом вузе Методика обучения реферированию и аннотированию иностранной научной литературы в техническом вузе Методика обучения реферированию и аннотированию иностранной научной литературы в техническом вузе Методика обучения реферированию и аннотированию иностранной научной литературы в техническом вузе
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Черемисов Б А. : - Ленинград, 1970. - 251 с. РГБ ОД,

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РЕШЕШРОВАНИЯ . 11

1. Нормативные характеристики реферата . 11

1. Краткая историческая справка о развитии отечественного реферирования 11

2. Сущность и назначение реферирования . 14

3. Классификация рефератов 20

4. Структура и содержание реферата 24

5. Язык и стиль реферата 26

6. Требования к реферату 30

2. Обэор отечественных и зарубежных работ по методике реферирования 35

3. Разработка методики реферирования . 45

Выводы 58

Глава II. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ РЕФЕРИРОВАНИЮ . 60

1. Этап установления информативной ценности источника 65

1. Установление тематической направленности источника 65

1.1. Атрибутивные конструкции 68

1.2. Аббревиатуры. 77

2. Установление коммуникативной направленности источника 84

2. Этап реферативного анализа текста . 86

1. Раскрытие содержания текста 86

І 1.1. Активизация языковой базы 87

1.2. Обучение пониманию смыслового содержания текста 95

2. Выделение подтем текста 112

3. Выделение полезной информации подтем . 118

*4. Выделение полезной информации текста . 125

3. Этап реферативного изложения 134

1. Реферативное изложение полезной информации подтем и текста 134

1.1. Методы реферативного изложения 135

1.2. Приёмы интерпретирования содержания 139

2. Редактирование реферата 148

Выводы * 152

Глава III ОРГАНИЗАЦИЯ й ПРОВЕДЕНИЕ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ 155

1. Констатирующий эксперимент 157

2. Обучающий эксперимент 168

1. 1 этап обучения реферированию 168

2. Экспериментальный среэ 176

3. П этап обучения реферированию 180

3. Результирующий эксперимент 187

4. Анализ результатов эксперимента 190

Выводы 210

Заключение 212

Библиография 216

ПРИЛОЖЕНИЕ 233

Введение к работе

Наука, являющаяся основным средством познания об єктивного мира, становится непосредственной производительной силой, играющей исключительно важную роль в развитии социалистического общества.

Основными закономерностями развития науки являются её преемственность, т.е. освоение накопленного опыта, и интернациональный характер. Научная деятельность самым непосредственным образом связана с необходимостью следить за достижениями мировой науки и техники. Неуклонно растет количество научных публикаций, с которыми необходимо знакомиться инженерам и научным работникам в процессе исследовательской и эксперименталь ной деятельности. Ежегодно в мире издаётся до 30 тысяч журналов и 75 тысяч книг по науке и технике". В связи с этим, нетрудно видеть огромное значение эффективного использования иностранных языков в практической деятельности специалистов различных категорий как важнейшего средства реализации основных закономерностей развития науки.

В соответствии с новой программой 1968 года обучение иностранному явыку в неязыковом вузе рассматривается как самостоятельный курс, основная цель которого - обеспечить выпускникам вузов владение иностранным языком в об"еме, необходимом для использования его в практической деятельности. В связи с этим общий курс обучения иностранным языкам делится на три этапа, отличающихся друг от друга задачами обучения.

Задачей первого этапа обучения, обеспечивающего преемственность школьного и вузовского курсов иностранного языка, является привитие умений и навыков устной речи и чтения ориги нальных научно-популярных текстов. Задача второго этапа дальнейшее формирование навыков основных видов речевой деятельности на материале общенаучных текстов по профилю вуза. Третий этап - период активного практического использования иностранного языка /работа с оригинальной специальной литературой/ .

В соответствии с требованиями новой программы обучение на третьем этапе /факультативный курс/ должно (&гть организовано таким образом, чтобы уже в стенах института обеспечить будущему специалисту накопление достаточного опыта самостоятельной работы с иностранной оригинальной литературой по спе циальности. В качестве основного содержашш. этого ответственного этапа, соответствующего 3 и 4 курсам обучения в вуве, программа предусматривает такие виды работы со специальной литературой, как аннотирование и реферирование статей из научных журналов, обобщение информации отдельных статей, элементы переводческой работы, подготовка докладов и сообщений .

Наиболее актуальным из указанных видов работы с иностранной специальной литературой в плане практического использования иностранного языка как средства оперативного извлечения информации является реферирование и аннотирование зарубежных источников научной информации, проводимое в письменной форме на родном языке. Как будет покавано далее, аннотирование является частным видом реферативной обработки источников информации. В связи с этим в целях сокращения изложения в дальнейшем представляется целесообразным пользоваться одним термином "реферирование".

Целенаправленное обучение реферированию иностранной науч ной литературы представляет собой эффективное средство повышения профессиональнойнаправленности в обучении иностранным языкам.

Трудно переоценить значение реферативной деятельности, осуществляемой научными работниками и инженерами как в личных нуждах, т.е. непосредственно для себя или своего исследова- -тельского коллектива, так и в союзном масштабе, т.е. в плане участия в реферативной деятельности Всесоюзного института научной и технической информации /ВИНИТИ/.

Реферирование является ответственным этапом самостоятельного использования зарубежных источников информации, эффектив ность которого в значительной степени зависит от правильной научной организации труда. Практика показывает, что в процессе обращения к зарубежным источникам информации при проведении теоретических или экспериментальных исследований инженеру или научному работнику нецелесообразно письменно переводить изучаемый материал. Однако, только чтения материала,особенно в случае работы с труднодоступным источником информации, также недостаточно. Практически материал читается и, в случае достаточной информативной ценности, анализируется и обрабатывается, т.е.е учетом конкретных информационных потребностей проводимого исследования письменно и на родном явыке выделяется основная полеаная информация источника. Таким обраэом, происходит фиксирование результатов иеучения источника информации, т.е. более или менее квалифицированное его реферирование. Нетрудно видеть, что реферирование источников информаци! вырабатывает у молодого специалиста привычку целенаправленно! и грамотной работы со специальной литературой и предупреждаем возможные ошибки, связанные с необходимостью повторного обращения к источнику информации, когда своевременно неэафиксиро ванный материал "повисает" и забывается.

Реферирование как самостоятельное использование инженером или научным работником зарубежной специальной литературы представляет собой наиболее оперативный вид информирования о самых последних научных и технических достижениях. Известно, что по официальным каналам вследствие неизбежной задержки распространяется до некоторой степени устаревшая информация. Поступление переводов и реферативных журналов задерживается на несколько месяцев по сравнению с публикацией оригинальных материалов. Также задерживаются в результате возрастающих потребностей и переводы, выполняемые отделами научно-технической информации /ОНТЦ/ предприятий . Оперативность же обеспечения текущей информацией имеет огромное значение, существенно влияя на экономическую эффективность исследовательских и конструкторских работ.

Реферирование зарубежных источников информации также необходимо при составлении тематических обзоров по нескольким источникам /обзорное реферирование/, при написании отчетов по исследовательским работам, докладов, статей, диссертаций, являясь, таким образом, вопросом профессиональной культуры специалиста. Тем не менее, в печати органов научной информации нередко отмечаются случаи подготовки статей, обзоров и отчетно-технической документации низкого качества, что отрицательно влияет на технический прогресс. Основная причина такого положения - отсутствие соответствующей подготовки будущего инженера в процессе обучения в зузе.

Реферирование зарубежных источников информации самими спе циалистами существенно сокращает и конкретизирует их запросы на информацию, тем самым значительно облегчая трудоёмкую деятельность ОНТИ. Отметим, что основной функцией ОНТИ предприятий является организация поиска, сбора, хранения и выдачи информации её потребителям. В этой связи академжА.Н. Несмеянов отмечает, что информационная служба, призванная избавить исследователя от необходимости поиска и сбора информации, безусловно, не освобождает его от необходимости самосто 1/ ятельно изучать оригинальную специальную литературу .

Реферирование источников информации научными работниками и инженерами также необходимо в плане их участия в реферативной деятельности ВИНИТИ, привлекающего в свяэи с колоссальным обиёмом научной информации свыше 20 тысяч внештатных референтов. Кроме того, специалисты, владеющие навыками реферирования, могут принимать участие в работе референтских групп, создаваемых на предприятиях в помощь информационным о/ службам • Таким образом, в исследовательских, учебных и про ектно-конструкторских организациях реферирование является повседневным видом работы инженера и научного работника с источниками информации.

Реферирование зарубежной информации является необходимым также и в процессе вузовского обучения при проведении студентами исследований в рамках СНО, подготовке курсовых и дипломных работ. Результаты реферативной деятельности студентов могут использоваться в качестве полезной информации профилирующими кафедрами института .

Несмотря на исключительно важное значение в практической деятельности специалистов умения реферировать, в настоящее время в вузе отсутствует достаточный опыт соответствующего обучения. Основным видом работы с иностранной научно-технической литературой на старших курсах вуза остаётся чтение оригинальных специальных текстов, организованное в виде приёма определённого количества тысяч печатных знаков, что не обеспечивает достижения конечной цели обучения иностранным яэыкам в вуве.

Главной причиной такого неудовлетворительного положения является отсутствие разработанной и экспериментально проверенной методики обучения реферированию, что, в свою очередь, обусловлено недооцениванием значения обучения реферированию и недостаточным знанием основ процесса реферирования.

Ряд методистов, отмечая необходимость обучения реферированию иностранной научной литературы, фактически подменяют системное и целенаправленное обучение консультациями по отдельным языковым трудностям. И только незначительное меньшинство методистов, чётко представляющих актуальность данного обучения, начинают его разработку, используя отдельные упражнения, однако еще не охватывающие всего сложного комплекса умений и навыков, необходимых для успешного рефери 1/ рования . Сколько-либо обоснованная и законченная методика целенаправленного обучения реферированию практически отсутствует.

Отсутствие достаточного опыта обучения реферированию обменяется также тем фактом, что реферирование является сравнительно новым видом работы с иностранным текстом в условиях вуза. Как известно, любая новая деятельность требует определенного времени для разработки её методических основ.

Отметим, что вследствие недостаточного знания сущности и основ реферирования, данный процесс в некоторых случаях отождествляется с чтением или переводом иностранного текста. По той же причине процесс реферирования нередко чрезмерно упрощается, а соответствующее обучение фактически сводится к обучению аннотированию. В результате такого подхода ингорируют- ся закономерности и особенности процесса реферирования, что иногда приводит к ошибочному мнению о возможности реферирования лишь на основе чтения с общим охватом содержания текста. Между тем, действительно грамотное и эффективное реферирование как вид аналитико-синтетической переработки информации по её ( свертыванию предполагает проведение глубокого логического анализа текста, владение техникой раскрытия содержания, выделения и краткого изложения наиболее существенной информации, требует специальной, целенаправленной подготовки по формированию необходимые умений и навыков в соответствии с обоснованной методикой реферирования. В методической литературе не случайно отмечается, что из двух уровней практического владения иностранным языком более высоким считается уровень, обеспечивающий возможность рефери 1/ тг рования научной литературы . Достаточная сложность процесса реферирования подтверждается известной практикой организации специального курса обучения реферированию в некоторых высших средних учебных заведениях за рубежом . В нашей стране также неоднократно отмечалась необходимость целенаправленного обучения реферированию, как части информационной подготовки будущих специалистов уже на старших курсах обучения в технических вузах Таким образом, владение навыками реферирования иностранной научно-технической литературы, углубляющее специальные знания студентов в процессе обучения в вузе, совершенствующее научную организацию труда специалистов в процессе практической деятельности и повышающее эффективность научных и экспериментальных исследований, представляется совершенно необходимым для каждого грамотного специалиста и является вопросом его профессиональной культуры.

Соответствующее целенаправленное обучение реферированию зарубежной специальной литературы, повышающее профессиональную направленность и общую эффективность вузовского курса обучения иностранным языкам, представляется необходимым проводить на страшйх курсах обучения в вузе, когда студенты уже владеют определенными знаниями по специальным дисциплинам. Обучение реферированию следует рассматривать как естественное и необходимое завершение курса обучения чтению иностранной научной литературы.

Актуальность рассматриваемой проблемы ещё более возрастает вследствие отсутствия разработанной методики обучения ино-, странному языку на старших курсах технического вуза в связи с новой программой обучения. Представляется, что обучение реферированию должно проводиться на старших /3 и 4/ курсах наряду с совершенствованием навыков разговорной речи на материале научно-технических текстов.

В связи с этим в диссертации предпринимается попытка разработки методики целенаправленного обучения студентов старших курсов технического вуза реферированию иностранной научной литературы. Курс обучения реферированию рассчитан на один учебный год /72 часа/.

В диссертации разрешаются следующие вопросы, непосредствен но связанные с темой исследования:

1. Изучение основ реферирования в плане установления основных характеристик и требований к реферату как об"екту и конечной цели процесса реферирования.

2. Конкретизация нормативных требований к реферату применительно к условиям обучения реферированию в вузе.

3. Рассмотрение методических основ реферирования /обзор соответствующих отечественных и зарубежных работ/ с целью разработки методики реферирования и методики обучения реферированию.

4. Разработка психологически и лингвистически обоснованной методики процесса реферирования.

5. Разработка психологически и лингвистически обоснованной методики целенаправленного обучения реферированию.

6. Установление экспериментальным путем эффективности разработанной методики обучения реферированию /контроль уровня соответствующих умений и навыков в начале, в процессе и в ит ге экспериментального обучения/.

В процессе работы были применены следующие методы иссле дования:

1. Изучение отечественной и зарубежной литературы, посвященной теории и практике реферирования, психологии и методике обучения иностранным языкам и в особенности обучению чтению, программированному обучению.

2, Педагогический эксперимент /экспериментальное обучение/ а/ констатирующий эксперимент;

б/ обучающий эксперимент на основе разработанной методики обучения реферированию;

в/ результирующий эксперимент, устанавливающий эффективность обучения реферированию в соответствии с разработанной методикой.

Экспериментальное обучение реферированию проводилось в студенческих группах 3 и 4 курсов Ленинградского Электротехнического института связи им.проф.М.А.Бонч-Бруевича в течение 1966-1970 гг. В соответствий с профилем института обучение велось на материале оригинальных радиотехнических текстов.

Нормативные характеристики реферата .

В России зарождение реферативной информации относится к первой четверти ХУ1 столетия. Возникновение и становление реферирования в тот период явилось естественным результатом политики правительства Петра 1, направленной на установление научных и торговых связей с Европой с целью ускорения экономического развития России, а также результатом роста публикаций о зарубежных и отечественных научно-технических достижениях.

Первым государственным центром реферирования явилась Петербургская Академия наук. В проекте устава Академии наук 1724 года были сформулированы первые требования к реферированию иностранных научных источников - "сочинению экстрактов". Основными изданиями реферативной информации ХУШ века были "Краткое описание Комментариев Академии наук" и "Содержание учёных рассуждений", первое из которых преследовало цель распространения научных знаний, второе - более узкую цель предварительного информирования.

Значительный вклад в государственное дело постановки реферативной информации внес М.В.Ломоносов, выдвинувший ряд важных идей по организации реферативной деятельности.М.В.Ломоносов планировал значительное расширение реферативной информации по зарубежным и отечественным научным материалам, доступной не только академикам, но и менее подготовленным читателям. Являясь редактором академических рефератов и выступая в качестве референта сам, М.В.Ломоносов творчески обобщил сложившийся опыт реферирования и сформулировал требования к реферативным журналам /1761 г./, некоторые из которых сохранили актуальность до настоящего времени.

Реферирование определялось М.В.Ломоносовым как "труд тяжелый и весьма сложный, которого цель не в том, чтобы передавать вещи известные и истины общие, но чтоб уметь схватить новое и существенное в сочинениях, принадлежащих иногда людям самым гениальным / ,

Дальнейшему развитию отечественной реферативной информациі /вплоть до 1917 г./ способствовала деятельность Вольного Экономического Общества, основной задачей которого являлось рае-пространение зарубежного научного опыта и особенно практического применения научных достижений.

Качественно новый этап в развитии отечественной научной и в частности реферативной информации был ознаменован Великой Октябрьской Социалистической революцией и созданием Советского государства.

В.И.Ленин высоко оценил значение реферирования как эффективного средства научной информации и всемерно способствовал его развитию и совершенствованию. Чтобы быть в курсе текущих явлений и процессов общественной жизни, а также новейших достижений естествознания, В.И.Ленин призывал Внимательно следить 8а всей соответствующей литературой на всех языках, пе 2/ реводя и реферируя ценные материалы

В настоящее время, чётко налаженная научно-информационная деятельность в нашей стране, созданная по указанию В.И.Ленина, всемерно способствует прогрессу отечественной и мировой науки и техники.

Этап установления информативной ценности источника

Чтение заголовка, понимание его содержания, а следовательно и определение тематической направленности всей статьи проводится в процессе первичного ознакомления с реферируемым материалом. Окончательный письменный перевод заголовка обычно/ выполняется после изложения содержания реферата.

Перевод заголовков статей научных журналов нередко представляет для студентов значительные трудности, что обусловлено определенными лексико-грамматическими особенностями заголовков, зависящими, в свою очередь, от их назначения.

Проблема заглавий как специфического явления языка привлекает внимание лингвистов, причем большинство исследований проводится на материале газетных и художественных текстов. Заглавия научных публикаций характеризуются как общими для заглавий других функциональных стилей языка особенностями, /определяемыми функциональной направленностью заголовка, так и некоторыми отличительными свойствами, обусловленными особенностями языка научной прозы.

Исследователями данного вопроса отмечаются следующие основные функции заглавий :

1. Номинативная функция - в соответствии с которой заголовок призван обозначить определенную статью, выделить ее среди других;

2. Информативная функция - в соответствии с которой заголовок передает основные сведения, главную идею содержания, подробно раскрываемую в тексте; 3. Рекліїная функция - призванная привлечь внимание читателя, поразить несоответствием содержания заголовка с обычными представлениями, вызвать интерес и желание прочесть материал.

Для различных функциональных стилей отмечается преобладание одной из приведенных функций заголовка. Для заголовков научных статей главной является информативная функция:,

В структурно-грамматическом плане построение ваглавий научных текстов характеризуется более ограниченным ио сравнению с заглавиями художественных и газетных текстов набором синтаксических конструкций с преобладанием безглагольных u именных форм . В.Г.Адмони отмечает, что заголовок как бы играет роль подлежащего по отношению к отсутствующему в нем

Констатирующий эксперимент

1. Примитивный тезаурус - почти не извлекает какой-либо информации из сообщения /отсутствуют основы специальных знаний/.

2. Развитый тезаурус - извлекает максимальную информацию.

3. Насыщенный теваурус - уже не извлекает новой информации /сообщение оказывается элементарным/.

6 нашем случае приемником информации является референт /студент/. Очевидно, общий для всех и каждого студеш тезаурус /об"ем специальных знаний, опыт практической деятельности и способности/ может «SITS» определен как развитый. I

В процессе выделения полезной информации реферируемого текста наряду с такими процессами мышления как анализ, синтез, сравнение, наличие и сложная взаимосвязь которых наблюдается на всех етапах составления реферата, особое значение имеют мыслительные процессы абстрагирования и обобщения..

Действительно, выделение наиболее значимой информации, представляет собой отбор наиболее существенных признаков, свойств из некоторого множества, присущих исследуемому предмету, явлению или процессу, т.е. ограничение разнообразия, и выполняется, главным обравом, на основе аналитико-синтетической операции абстрагирования.

Известно, что процесс абстрагирования состоит ив двух одновременно протекающих и взаимосвязанных моментов: выделения и отвлечения. Причем, выделенные элементы содержания /в нашем случае - наиболее значимые/ составляют положительный фонд, а элементы содержания, от которых произошло отвлеченне /менее значимые/ - отрицательный фонд абстрагирования Основная часть менее значимой информации полностью исключается. Однако некоторая ее часть, представляющая определенный интерес, подлежит включению в реферат посредством ее обобщения.

Обобщение как мысленное выделение на основе сравнения общего в сходных предметах и явлениях, позволяет об"единить их в общую группу, причем, важнейшее значение имеет обобщение посредством выделения не только общих, но и существен-ных признаков . Обобщение определенных признаков объекта исследования может выполняться путем замены слов, обозначающих видовые понятия, еловами, обозначающими родовые понятия /искровые разряды - помехи; чувствительность, избирательность -- параметры; анод, катод, сетка - электроды и т.д./, несмотря на то,что такие слова не находятся в синонимических отношениях, что неоднократно отмечалось в лингвистике .

Таким образом, при выполнении данной операции менее значимая, однако не являющаяся избыточной часть полезной информации подтем в свяги с нецелесообразностью включения ее в реферат в полном об"еме мысленно обобщается на основе сходных и существенных признаков и затем излагается в письменной форме.

Следует иметь в виду, что обобщение тех или иных элементов содержания не является некоторой итоговой операцией логического анализа текста, собирающей "остатки" ранее выделенной полезной информации, а совместно с абстрагированием и другими видами мыслительной деятельности, имеет место на протяжении всего реферативного анализа. Однако при выполнении данной операции абстрагирование и обобщение носят более интенсивный и направленный характер.

Итак, в процессе выделения полезной информации текста, представляющем собой сопоставление элементов содержания по их значимости на основе абстрагирования и обобщения информа-ч/ ции, происходит "стяжение" /в соответствии с терминологией А.А.Смирнова / нескольких мыслей в одну, более важную для референта.

Как правило, студенты старших курсов обладают определенными навыками абстрагирования и обобщения, однако в процес- \1 се обучения реферированию указанные навыки совершенствуются посредством выполнения специальных упражнений.

Абстрагирующая способность развивается и совершенствуется в процессе выполнения упражнений на целенаправленное выделение определенных элементов содержания по заданному признаку, отделение новых сведений от известных, фактов от идей и других, предусмотренных в процессе обучения предыдущей операции реферирования.

Похожие диссертации на Методика обучения реферированию и аннотированию иностранной научной литературы в техническом вузе