Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки Гаврилова Ольга Владимировна

Формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки
<
Формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки Формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки Формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки Формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки Формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки Формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки Формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки Формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки Формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки Формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки Формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки Формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Гаврилова Ольга Владимировна. Формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки : диссертация ... кандидата педагогических наук : 13.00.08 / Гаврилова Ольга Владимировна; [Место защиты: Пенз. гос. пед. ун-т им. В.Г. Белинского].- Самара, 2009.- 176 с.: ил. РГБ ОД, 61 10-13/49

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Теоретические основы формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа

1.1. Содержание понятия «иноязычная коммуникативная культура» в современной отечественной и зарубежной педагогической литературе 14

1.2. Особенности формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки 35

1.3. Модель формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа 50

1.4. Обоснование методов изучения сформированности иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа 64

Выводы по первой главе 71

ГЛАВА II. Анализ результатов апробации экспериментальной программы по формированию иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа

2.1. Анализ иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа 74

2.2. Сравнительный анализ результатов апробации экспериментальной программы по формированию иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа 93

2.3. Педагогические условия эффективного формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа 115

Выводы по второй главе 130

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 131

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 135

ПРИЛОЖЕНИЕ

Введение к работе

Изменение социально-экономической ситуации в России, расширение межкультурных связей обусловили тот факт, что значение иностранного языка становится действенным фактором социально-экономического, научно-технического и общекультурного прогресса общества и условием эффективности деятельности современного специалиста.

Социальный заказ общества позволяет актуализировать обновлённое
содержание целевого компонента изучения иностранного языка:

формирование иноязычной коммуникативной культуры, что связано с ведущей функцией языка - быть средством общения. Реализация цели способствует изменению образовательной программы, которая предполагает формирование эмоционально-ценностного отношения к миру, положительного отношения к иностранному языку, культуре народа, говорящего на данном языке, определяющее развитие мотивации учения, понимание важности изучения иностранного языка и потребность пользоваться им как средством общения.

Изучение иностранного языка является важным фактором восприятия иноязычной коммуникативной культуры. Это развивает способность оценить и сопоставить имеющиеся и усваиваемые культурные ценности.

Способность воспринять иноязычную культуру формируется, прежде всего, в процессе профессиональной подготовки, в частности в педагогическом колледже. Значимость отдельных аспектов этого процесса рассмотрена в работах И.А. Зимней, Н.Д. Гальсковой, Г.В. Елизаровой. Однако большая часть исследователей рассматривает проблему формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов в профессиональной подготовке в высшем образовательном учреждении.

В педагогической теории и практике не выработан подход к формированию иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа. Как показывает анализ деятельности

педагогических колледжей, будущие учителя иностранного языка не обладают достаточным уровнем сформированности иноязычной коммуникативной культуры.

Анализ научной литературы по исследуемой проблеме и изучение педагогической практики преподавания иностранных языков в среднем профессиональном образовании позволили нам выявить противоречия:

между потребностью современной системы образования в учителе иностранного языка, владеющего иноязычной коммуникативной культурой и недостаточной готовностью выпускников среднего профессионального образовательного учреждения к её реализации в профессиональной деятельности;

между необходимостью формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогических колледжей в процессе профессиональной подготовки и недостаточной разработанностью модели и педагогических условий реализации этого процесса в среднем профессиональном образовательном учреждении.

Названные противоречия определили проблему исследования, которая состоит в выявлении и апробации педагогических условий, обуславливающих процесс эффективного формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки.

Актуальность проблемы, ее теоретическая и практическая значимость, обусловили выбор темы исследования: «Формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки».

Объект исследования: профессиональная подготовка студентов педагогического колледжа.

Предмет исследования: формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов — будущих учителей иностранного языка -педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки.

Цель исследования: разработать, теоретически обосновать модель и педагогические условия формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа и экспериментально проверить их эффективность.

Гипотеза исследования. Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки успешно формируется если:

раскрыто содержание понятия «иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа»;

разработан вариативный компонент содержания образования, обеспечивающий возможность формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки;

теоретически обоснована и разработана модель формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки и экспериментально проверена её эффективность;

- выявлены, теоретически обоснованы и экспериментально проверены
педагогические условия реализации модели формирования иноязычной
коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе
профессиональной подготовки.

В соответствии с объектом, предметом, целью и гипотезой определены следующие задачи исследования:

1) раскрыть содержание понятия «иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа»;

  1. разработать вариативный компонент содержания образования, обеспечивающий возможность формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки;

  2. теоретически обосновать и разработать модель формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки и экспериментально проверить эффективность её реализации;

4) выявить, теоретически обосновать и экспериментально проверить
педагогические условия реализации модели формирования иноязычной
коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе
профессиональной подготовки.

Методологическую основу исследования составили социокультурный подход в иноязычном образовании (А.Н. Щукин, Е.Н. Соловова, И.Л. Сафонова и др.); культурологический подход (В.В. Викторов, В.А. Даманский,С.А. Казанцева, О.В. Лентьева, Ю.А. Демченко и др.); концепция коммуникативно-деятельностного подхода (И.Л. Бим, И.А. Зимняя, П.Я. Гальперин, А.Н. Леонтьев, Е.И. Пассов и др.); коммуникативно-когнитивный подход (И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, И.А. Зимняя и др.); проектный подход (Е.С. Полат и др.).

Теоретической основой нашего исследования являются: современные концепции содержания образования (П.Н. Осипов, B.C. Леднев, И.Я. Лернер, В.В. Краевский и др.); совокупность философско-педагогических идей о культуре как основе личности (Н.А. Бердяев, М.М. Бахтин, B.C. Библер, Л.С. Выготский, М.С. Каган, П.А. Флоренский, Э.С. Маркарян, и др.); положения, раскрывающие деятельностный характер формирования и развития личности в педагогическом процессе (В.А. Конев, С.Л. Рубинштейн, А.Н. Леонтьев, Б.С. Гершунский, И.С. Якиманская и др.); теории взаимосвязи языка и культуры (В.Н. Телия,

К. Леви-Стросс, Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, Ю.Н. Караулов, И.И. Халеева); теория коммуникативного подхода в обучении иностранным языкам (Е.И.Пассов, И.Л. Бим, Р.К. Миньяр-Белоручев, Г.А. Китайгородская, И.А. Зимняя и др.); теория языковой личности в обучении иностранному языку (Ю.Н. Караулов, И.И. Халеева, В.Г. Зинченко, В.Г. Зусман, З.И. Кирнозе и др.).

Для решения поставленных задач использовался комплекс методов исследования:

- теоретические: анализ философской, психолого-педагогической
литературы по исследуемой проблеме, сравнение, обобщение, синтез,
моделирование;

эмпирические: педагогическое наблюдение, педагогический эксперимент, беседа, анкетирование, тестирование, метод самооценки, анализ результатов деятельности студентов;

- методы математической и статистической обработки эмпирических
данных: ф-критерий Фишера.

Экспериментальной базой исследования явилось отделение иностранного языка Бузулукского педагогического колледжа. В эксперименте приняли участие 296 студентов III и IV курсов специальности «Иностранный язык».

Диссертация обобщает результаты исследования, проводимого автором с 2004 по 2009 гг. Исследование содержало несколько этапов.

На I этапе (2004-2005 гг.) осуществлялся анализ философской, психологической, педагогической литературы отечественных и зарубежных авторов по теме исследования, определён объект, предмет, гипотеза, задачи исследования, проводился констатирующий этап эксперимента. Изучено понятие «культура», на основе которого было раскрыто и обосновано содержание понятия «иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа», разработана модель формирования иноязычной

коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки и технология её реализации.

На II этапе (2005-2007 гг.) была организована опытно-

экспериментальная работа по проверке разработанной модели формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки и уточнение положений гипотезы. Осуществлялась разработка и апробация программы формирования иноязычной коммуникативной культуры, проводились консультации с педагогами и диагностика иноязычной коммуникативной культуры студентов.

На Ш этапе (2007-2009гг.) эмпирическое знание, полученное в результате сравнительного анализа данных констатирующего и формирующего эксперимента, подвергалось качественному и количественному анализу. Осуществлялись интерпретация и обобщение результатов исследования, формулировались выводы, оформлялся текст диссертационного исследования.

Научная новизна и теоретическая значимость исследования заключаются в том, что:

раскрыто содержание понятия «иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа»: дано авторское определение, описан и обоснован компонентный состав иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа;

разработан вариативный компонент содержания образования, обеспечивающий возможность формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки;

теоретически обоснована и разработана модель формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки и экспериментально проверена эффективность её реализации;

- выявлены, теоретически обоснованы и экспериментально проверены педагогические условия, обеспечивающие эффективность формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки (определение в качестве одного из целевых компонентов деятельности преподавателя иностранного языка педагогического колледжа формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов; коммуникативно-ориентированный характер процесса обучения иностранным языкам на основе идей межкультурной коммуникации и продуктивной совместной деятельности; использование методов интерактивного обучения на основе реализации социокультурного, коммуникативно-когнитивного и проектного подходов).

Практическая значимость исследования заключается в следующем: в соответствии с уровнями сформированности иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа {низкий уровень сформированности иноязычной коммуникативной культуры характеризуется отсутствием деятельностно-коммуникативных потребностей; непринятием, непониманием, непризнанием партнера по коммуникации; слабым уровнем владения коммуникативными навыками; средний уровень иноязычной коммуникативной культуры характеризуется наличием среднего уровня владения фонетическими и грамматическими навыками; допущение наличия «другого» в ситуации общения; не в достаточной степени психологическая близость и доверительность; наличие репродуктивного уровня владения языком; высокий уровень сформированности иноязычной коммуникативной культуры характеризуется наличием хорошего уровня владения языком; устойчивых знаний о чужой культуре; высокой степени готовности разделить переживания другого; порождения дискурса, использования вербальной и невербальной коммуникативной стратегии, пользования этикетом и др.) отобран и апробирован диагностический инструментарий для выявления динамики формирования иноязычной

коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки;

- экспериментально проверена и внедрена в образовательный процесс педагогического колледжа программа спецкурса «Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа» (включает теоретический, практический, диагностический разделы и разнообразные методы, способы организации учебной деятельности студентов, направленные на эффективное формирование иноязычной коммуникативной культуры).

Результаты и выводы, полученные в ходе исследования, могут использоваться при разработке моделей формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов неязыковых специальностей учреждений среднего профессионального образования в процессе обучения иностранному языку. Материалы исследования могут быть использованы в процессе профессиональной подготовки и переподготовки учителей иностранного языка.

Апробация работы и внедрение результатов исследования. Результаты теоретического и практического исследования нашли свое отражение в материалах, опубликованных автором, которые обсуждались и получили одобрение на международных, всероссийских и межрегиональных научно-практических конференциях в гг. Самаре, Рязани, Саратове, Пензе, Томске, Оренбурге, Бузулуке. Частично результаты исследования нашли отражение в статьях, опубликованных в журнале «Академический журнал Западной Сибири». Материалы исследования внедрялись автором в процессе непосредственной педагогической деятельности в общеобразовательных учреждениях г. Бузулука. Модифицированная программа используется в обучении иностранному языку студентов в ГОУ СПО «Педагогический колледж г. Бузулука».

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечивается опорой на философские, психолого-педагогические идеи,

составившие исходную теоретико-методологическую базу исследования; применением совокупности методов, адекватных его цели, предмету, задачам; достаточным количеством участников эксперимента; личным участием соискателя в экспериментальной работе в качестве преподавателя английского языка; апробацией и внедрением результатов исследования в практику работы учреждения среднего профессионального образования; возможностью повторения экспериментальной работы в новых условиях; количественным и качественным анализом экспериментальных данных. Основные положения, выносимые на защиту:

1. Иноязычная коммуникативная культура студентов
педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки в
педагогическом колледже представляет собой систему знаний о культуре
общения; совокупность умений и навыков решать коммуникативные задачи, а
также толерантное отношение и эмпатия к партнерам в процессе
межкультурного общения.

Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа включает три взаимосвязанных компонента: когнитивный (содержит знание о культуре иноязычного общения; знание иностранного языка как системы, знание лексико-грамматического материала и др.); деятельностный (умение решать коммуникативные задачи в иноязычном общении, умение владеть правилами поведения, принятыми в языковом сообществе, умение пользоваться вербальной и невербальной коммуникативной стратегией, умение пользоваться речевым этикетом) и эмоционально-ценностный (способность сопереживать, стремление быть понятым и принятым, способность саморегулирования, соотношение своих действий с другими, способность принимать особенности других людей), а также имеет определенные критерии и показатели её сформированности.

2. Вариативный компонент содержания образования,
обеспечивающий возможность формования иноязычной коммуникативной

культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки представляет собой программу спецкурса «Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа» (включает теоретический, практический и диагностический разделы).

3. Модель формирования иноязычной коммуникативной культуры
студентов педагогического колледжа, состоящая из логически связанных
между собой организационно-дидактических блоков (голевой блок - цель,
задачи формирования иноязычной коммуникативной культуры в процессе
обучения иностранному языку; содержательный блок отражен в программе
спецкурса «Иноязычная коммуникативная культура студентов
педагогического колледжа»; организационно-процессуальный блок - методы и
способы организации обучения; оценочно-результативный блок - критерии
сформированности иноязычной коммуникативной культуры,
соответствующие компонентам иноязычной коммуникативной культуры,
уровни её сформированности, результат процесса обучения иностранному
языку, целью которого является формирование иноязычной коммуникативной
культуры) и представляет собой основу организации педагогического
процесса обучения студентов иностранному языку.

4. Педагогические условия, обеспечивающие эффективность
формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов
педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки:

- определение в качестве одного из целевых компонентов деятельности
преподавателя иностранного языка педагогического колледжа формирование
иноязычной коммуникативной культуры студентов;

- коммуникативно-ориентированный характер процесса обучения
иностранным языкам на основе идей межкультурной коммуникации и
продуктивной совместной деятельности;

использование методов интерактивного обучения на основе реализации социокультурного, коммуникативно-когнитивного и проектного подходов.

Структура диссертации: исследование состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, приложений. В диссертацию включены таблицы.

Содержание понятия «иноязычная коммуникативная культура» в современной отечественной и зарубежной педагогической литературе

Проблемой нашего исследования является формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа и организация процесса их профессиональной подготовки в педагогическом колледже. Поэтому нам необходимо рассмотреть понятия «культура», «коммуникативная культура», «иноязычная культура».

Категория «культура» нашла отражение в работах, прежде всего философов, социологов, психологов.

Обратимся к этимологии понятия «культура». Известно, что слова cultio и culte латинского происхождения и в документах Древнего Рима означали возделывание и использовались применительно к сельскому хозяйству. Этимологически в латыни более древним словом считается глагол colere, первоначальное значение которого - «возделывать», «обрабатывать землю» позже дополняется смыслом - «почитать», «поклоняться». Уже у римских государственных деятелей культура расширяется, обогащаясь новыми смыслами. В последующие века речь идет уже не только о возделывании почвы, но о развитии ума, углублении образования и веры. Языческие культы заменяются в великих религиях мыслью о возможности воспитания души, внутреннего самосовершенствования, веры в единого Бога. Философия и теология входят в культуру, поглощают ее и поглощаются ею. К понятию культура позже добавляется понятие цивилизация от латинского термина civis - гражданский, государственный. Так, проблеме культуры посвящали свои труды представители различных философских направлений (Н.А. Бердяев, М.М. Бахтин, B.C. Библер, Н.С. Выготский, М.С. Каган, Н.З.Чавчавадзе и др.).

Выделяются разные подходы к пониманию культуры. Культура как понятие было сформулировано немецким юристом XVII века Самуэлем Пуфендорфом (1632-1694).

По числу сочетаемых понятий оно занимает одно из главных мест в европейских языках. «Философия культуры», «культура эпохи», «дворянская культура», «пролетарская культура», «современная культура», «русская культура», «культура Германии», «европейская культура», «агрокультура», «культура производства», «культура поведения», «культура торговли», «музыкальная культура», «культура чувств», «физическая культура» ..., ряд этот поистине неисчерпаем. По мнению американских ученых, с 1871 года за 50 лет было дано семь таких дефиниций, с 1920-го до 1950-го их число увеличилось до 150. Сегодня оно выросло еще на целый порядок. Определения культуры насчитываются сотнями. В словаре В.И. Даля культура - это обработка и уход, возделывание, возделка; это образование - умственное и нравственное. Как видим, русский этнограф выделяет происхождение слова от латинского корня и сохраняет его первоначальное значение, усиливая нравственную сторону [36].

Академический словарь русского языка дает первым из значений слова культура «совокупность достижений человеческого общества в производственной, общественной и духовной жизни». Материальная культура. Духовная культура. История культуры говорит нам о том, что знания, которые выработаны трудом людей, накоплены наукой, все растут ... и служат для дальнейшего развития наших познавательных способностей [144]. В свою очередь, американские антропологи А. Кребер и К. Клахон считают, что культура основана на схематизированных и эталонных способах мышления, восприятия и реагирования, добытых и передаваемых главным образом с помощью символов, представляющих собой характерное достижение человеческих групп, включая в их воплощение в материальных произведениях; существенное ядро культуры составляют традиционные (то есть исторически отобранные, и переданные) идеи и, прежде всего связанные с этими идеями ценности [197].

В отечественной культурологии основными являются следующие определения:

- культура охватывает четыре "общих разряда: деятельность религиозную культурную, в тесном значении этого слова", т.е. научную, художественную и техническую, деятельность политическую и деятельность общественное экономическую" (Н.Я. Данилевский) [46];

- культура ядром своим и корнем имеет культ. Культурные ценности - это производные культа, как бы отслаивающаяся шелуха культа" (П.А. Флоренский) [170];

-"совокупность материальных и духовных ценностей, способ человеческой деятельности" (Э.С. Маркарян) [97];

- "знаковая система" (Ю.М. Лотман, Б.А. Успенский) [93];

- "воплощенные ценности" (Н.З. Чавчавадзе) [181];

- "состояние духовной жизни общества" (М. Ким) [77];

- "культура в современном понимании есть совокупности материальных и духовных предметов человеческой деятельности" (Э. Соколов) [146];

- "система регуляторов человеческой деятельности, несущая в себе аккумулированный опыт, накопленный человеком разумом" (В. Давидович и Ю. Жданов) [77];

- "культура как система духовного производства охватывает сознание, хранение, распространение и потребление духовных ценностей, взглядов, знаний и ориентацией - все то, что составляет духовный мир общества и человека" (Б. Ерасов). [1,93,98,170]. Как мы видим культура — понятие многогранное, затрагивающее все сферы жизнедеятельности человека. В современных трактовках под культурой принято понимать социально-прогрессивную творческую деятельность человечества во всех сферах бытия и сознания. По своему внутреннему содержанию культура есть процесс развития человека как социального индивида, способ его существования как субъекта познания, общения и деятельности, мера его индивидуального (творческого, социального, индивидуального, нравственного, эстетического и физического) совершенствования. Культура неотделима от человеческого общества, в котором она зарождается и формируется, где происходит ее непрерывное развитие. И в то же время, именно она определяет во многом характер и уровень развития общества в целом и конкретно взятой личности.

Слово культура многозначно во всех европейских языках. В своих исследованиях B.C. Библер отмечает, что понятие «культура» складывается, на его взгляд, из трех определений: культура как форма одновременного бытия и общения людей различных - прошлых, настоящих и будущих культур, формы диалога и взаимопорождение этих культур; культура - это форма самодетерминации индивида в горизонте личности, это форма самодтерминации нашей жизни, сознания, мышления; культура - это изобретение «мира впервые». Основной культурной ценностью является сам человек. С точки зрения B.C. Библера, понимание человека в контексте культуры представляет собой понимание индивида во всей его неповторимости, единственности, всеобщности. Диапазон качеств, которые приписываются культурному человеку, весьма широк, он зависит от общего культурного уровня общества и от социального статуса личности [18].

Особенности формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки

Основная задача профессиональных учебных заведений - обеспечить качественную подготовку специалистов по определенной специальности, потому что специальность является сферой приложения полученных знаний, в том числе и по иностранному языку.

Процесс формирования иноязычной коммуникативной культуры разных профессиональных профилей существенно может отличаться друг от друга в зависимости от различных факторов: например, от характера профессиональной деятельности, объекта труда, содержания труда, условий деятельности и т.д.

Так как объектом нашего исследования выступает иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа, представляется целесообразным определить специфику данной профессии -будущие учителя иностранного языка в основной общеобразовательной школе.

Согласно требованиям государственного стандарта о среднем профессиональном образовании выпускник педагогического колледжа (будущий учитель иностранного языка) должен обладать следующими компетенциями:

коммуникативной компетенцией (языковая, речевая, социокультурная компетенции);

профессиональной компетенцией (умения в планировании, аналитические умения, умения в обеспечении контроля и др.);

общекультурной компетенцией.

Следовательно, в рамках подготовки будущих учителей иностранного языка формирование иноязычной коммуникативной культуры имеет особую актуальность, так как именно учитель призван подготовить поколение к жизни в едином международном и культурно-образовательном пространстве, стать посредником между двумя культурами.

Опираясь на теории отечественных и зарубежных исследователей в рассмотрении проблемы формирования иноязычной коммуникативной культуры, нами выявлено несколько подходов.

Социокультурный подход к формированию иноязычной коммуникативной культуры, согласно теории А.Н. Щукина предполагает тесное взаимодействие языка и культуры его носителей. В рамках данного подхода характерны две тенденции интерпретации фактов языка и культуры в учебных целях: 1) от фактов языка к фактам культуры; 2) от фактов культуры к фактам языка [186].

В первом случае преподаватель стремится показать, как в единицах языка отражаются особенности культуры и мышления носителей языка, а культуроведческая информация извлекается из самих языковых единиц.

Суть данного подхода сводится к следующим положениям:

1. Путь овладения языком является образовательным процессом, содержание которого - культура страны изучаемого языка. Таким образом, иноязычная культура - это все то, что является источником иноязычного культурного образования в его познавательном, развивающем, воспитательном и учебном аспектах.

2. Основой обучения является диалог культур как сопоставление фактов из области художественного творчества и образа жизни носителей языка.

3. Акцент делается на выявление общих нравственных ориентиров в жизни двух народов и существующих между ними различий.

4. Формирование стойкой мотивации к изучению языка и иноязычной культуры в диалоге с родной.

5. Формирование коммуникативной и социокультурной компетенции с опорой на родной язык.

Деятелъностный подход к обучению, заложенный в работах психологов С.Л. Рубинштейна, А.Н. Леонтьева, П.Я. Гальперина, рассматривающих деятельность в качестве основы и движущей силы развития личности, получил своё развитие в трудах И.Л. Бим, И.А. Зимней как коммуникативно-деятельностный [185], [21], [51].

Согласно данному подходу, формирование иноязычной коммуникативной культуре носит деятелъностный характер, поскольку только посредством речевой деятельности участники общения могут приобрести навыки толерантности, эмпатии, знания о мире другого, а также решить поставленные коммуникативные задачи в рамках диалога культур.

Коммуникативно-деятельностный подход означает, что в центре обучения находится студент как субъект учебной деятельности, а система обучения предполагает максимальный учет индивидуально-психологических, возрастных и национальных особенностей обучаемого, а также его интересов.

Более того, данный подход предполагает, что учебный процесс организуется как совместная целенаправленная деятельность преподавателя и студентов, взаимодействие которых характеризуется отношением сотрудничества и партнерства. Процесс обучения в данном случае строится как модель процесса общения. Данное педагогическое общение ориентировано, прежде всего, на практическое овладение видами речевой деятельности, на получение необходимой информации, что влияет на формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа.

Знание иноязычной культуры как отмечает Е.М. Верещагин, позволяет будущему учителю избежать «культурного шока», когда он окажется в стране изучаемого языка, культурный шок - это состояние удивления учащегося или даже непринятие им фактов культуры изучаемого языка. Культурный шок является следствием непонимания студентом норм новой для него культуры. В этом случае можно говорить, что аккультурация (т. е. приобщение к иноязычной культуре) обучаемого находится на низком уровне [30].

Культурный шок может исчезнуть по мере знакомства с чужой культурой и по мере того, как забывается своя культура, с элементами которой происходит сравнение новых фактов. Овладение иноязычной культурой позволяет правильно и лучше понять менталитет нации, язык которой студенты изучают.

Менталитет - это «совокупность принятых и в основном одобряемых определенным образом взглядов, мнений, стереотипов, форм и способов введения, которая отличает одного индивида от других человеческих общностей» [28].

Для того чтобы понять менталитет нации изучаемого языка в формировании иноязычной коммуникативной культуры в процессе обучения иностранному языку нужно учитывать, по мнению Г.В. Елизаровой следующие принципы:

- принцип познания и учета ценностных культурных универсалий;

- принцип культурно-связанного соизучения иностранного и родного языков;

- принцип этнографического подхода к определению культурных компонентов значений явлений;

- принцип речеповеденческих стратегий;

- принцип осознаваемости психологических процессов и состояний, связанных с иноязычной коммуникативной культурой в общении, которая является итогом «переживаемости» культурных феноменов и связанных с ними способов познания;

- принцип управляемости

собственным психологическим состоянием,

состоянием неопределенности происходящего;

- принцип эмпатического отношения к участникам диалога культур [45].

Указанные выше подходы и принципы формирования иноязычной коммуникативной культуры будущего учителя иностранного языка определяют содержание его профессиональной подготовки, в которое входят ряд учебных дисциплин: лингвострановедение, зарубежная литература, практический курс языка и др.

Анализ иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа

С целью изучения иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки до начала эксперимента, нами был осуществлен сравнительный анализ показателей когнитивного, деятельностного и эмоционально-ценностного компонентов иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа.

Для изучения когнитивного компонента иноязычной коммуникативной культуры, проводилось тестирование вторичной языковой личности студентов педагогического колледжа, цель которого - определение уровня вторичной языковой личности студента (вербально-семантический, тезаурусный и мотивационно-прагматическии). Студентам предлагалось оценить свои знания по ряду критериев, которые смогли отнести их к тому или иному уровню.

В исследовании данного компонента участвовало 296 студентов III и IV курсов педагогического колледжа. Из которых 150 студентов III и 146 студентов IV курсов. В ходе исследования мы распределили респондентов по трем уровням: нулевой уровень (вербально-семантический), тезаурусный уровень, мотивационно-прагматическии уровень. В нашем исследовании мы определили данные уровни как нулевой, низкий, средний и высокий. Рассмотрим полученные результаты, представленные в таблице 1.

По результатам тестирования нами установлено, что есть студенты, имеющие нулевой (ниже вербально-семантического) уровень вторичной языковой личности, т.е. слабое владение языком и неумение манипулировать в простых ситуациях общения, у себя обнаруживают 8% студентов III и 3% студентов IV курса.

Это объясняется тем, что у них очень низкий уровень владения языком. Они способны лишь работать только со словарем и затрудняются в применении грамматического строя языка, а также слабо ориентируются в знаниях традиций, этикета представителей чужой культуры. Причинами данного факта является то, что контингент студентов педагогического колледжа разнообразен. Он состоит из выпускников сельских школ и выпускников городских общеобразовательных школ и гимназий. У многих студентов учившихся в сельской школе были проблемы с преподаванием данного предмета, что обуславливает наличие студентов, имеющий нулевой уровень.

Наличие низкого (вербально-семантического) уровня вторичной языковой личности у себя обнаруживают 72% студентов III и 69% студентов IV курсов. Это означает, что большая часть студентов владеет обыденным языком, использует наиболее ходовые, стандартные словосочетания, простые формульные предложения и фразы, которые обеспечивают готовность к номинации, рецепции лексики, осуществляет выбор слов, владеет специальной терминологией определенной области знаний, осуществляет рецепцию грамматических структур, обладает каллиграфической готовностью, владеет нормами орфографии, готова к письменной речи, способна производить и воспроизводить тексты повседневного использования, владеет спонтанной речью.

Возможно, такой низкий уровень развития вторичной языковой личности объясняется тем, что только с III курса по данной специальности 050303 Иностранный язык начинается углубленный спектр предметов, такие как фонетика языка, теоретическая и практическая грамматика, практический курс иностранного языка, страноведение, лингвострановедение, который позволяет дать студентам хороший багаж знаний в изучении как иностранного языка, так знаний о мире, традициях его представителей. Поэтому основная масса респондентов имеет положительную динамику в освоении данного предмета.

По данному критерию статистически значимых различий между показаниями студентов III и IV курсов не наблюдается фкр=0,55 рЭШ1. (ркр. = 1,64 (фкр= 1,64 для Р 0,05; фкр= 2,28 для Р 0,01).

Наличие среднего (тезаурусного) уровня вторичной языковой личности у студентов IV курса превалирует над студентами III курса -28% и 20% (хотя это различие не является статистически значимым фкр=1,61).

Такой факт утверждает, что к этому количеству относятся те участники исследования, которые имеют глубокие знания, хорошие и отличные оценки по предмету. Следовательно, можно отметить, что студенты знают определенные понятия, нормы, правила поведения, традиции чужого народа.

Различия между студентами III и IV курсов во владении средним уровнем вторичной языковой личности объясняется тем, что вполне закономерно наличие в группах IV курса большего количества студентов обладающих положительными и отличными оценками по практическому курсу изучения иностранного языка. К IV курсу вторичная языковая личность студентов приобретает развитие за счет увеличения количества часов по основному предмету, факультативам, участия в семинарах с носителями языка, т.е. происходит раскрепощение и обогащение сознания студентов, способствующего процессу мышления на иностранном языке.

Но, интерпретируя полученный результат, следует отметить, что игнорирование большинства студентов посещения дополнительных занятий, факультативов и консультаций по иностранному языку не способствует положительной динамике в формировании вторичной языковой личности.

Четвертый критерий отражает наличие у студентов высокого (мотивационно-прагматического) уровня, который предполагает продвинутый уровень владения языком (advanced level).

К сожалению, студентов показавших такие результаты не выявлено. Это объясняется тем, что обучение иностранному языку в рамках программы педагогического колледжа не предусматривает владение студентами языком на столь высоком уровне. Более того, продвинутый уровень вторичной языковой личности предполагает свободное и совершенное владение иностранным языком в рамках диалога культур.

Таким образом, из результатов показаний трех уровней вторичной языковой личности можно сделать вывод о сформированности когнитивного компонента иноязычной коммуникативной культуры будущего учителя иностранного языка в процессе профессиональной подготовки.

Итак, из 150 студентов III и 146 студентов IV курсов большая часть обладает низким уровнем вторичной языковой личности -72% и 69%. Согласно полученным результатам, статистических различий между курсами не выявлено (ф-0,64; ф-0,55; ф-1,61- данные по трем показателям).

В целом, полученные результаты по определению уровня вторичной языковой личности не оптимистичны. Это объясняется на наш взгляд тем, что вторичное языковое и когнитивное сознание требует от студентов глубоких знаний в изучении иностранного языка. Но в силу ряда объективных и субъективных причин программа колледжа не обеспечивает формирование вторичной языковой личности на высоком уровне.

Похожие диссертации на Формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки