Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Двуязычие как фактор воспитания учащихся национальной и многонациональной школы Никитин Анатолий Павлович

Двуязычие как фактор воспитания учащихся национальной и многонациональной школы
<
Двуязычие как фактор воспитания учащихся национальной и многонациональной школы Двуязычие как фактор воспитания учащихся национальной и многонациональной школы Двуязычие как фактор воспитания учащихся национальной и многонациональной школы Двуязычие как фактор воспитания учащихся национальной и многонациональной школы Двуязычие как фактор воспитания учащихся национальной и многонациональной школы Двуязычие как фактор воспитания учащихся национальной и многонациональной школы Двуязычие как фактор воспитания учащихся национальной и многонациональной школы Двуязычие как фактор воспитания учащихся национальной и многонациональной школы Двуязычие как фактор воспитания учащихся национальной и многонациональной школы
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Никитин Анатолий Павлович. Двуязычие как фактор воспитания учащихся национальной и многонациональной школы : Дис. ... канд. пед. наук : 13.00.01 : Чебоксары, 2000 208 c. РГБ ОД, 61:01-13/944-5

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Теоретические и историко-этнопедагогические основы воспитательного фактора билингвизма в национальной и много национальной школе.

1.1. Специфика использования двуязычия в воспитании учащихся. 13-29

1.2. Двуязычие как фактор воспитания в этнопедагогике и наследии классиков педагогики. 30-50

1.3. Современное состояние двуязычия как воспитательного фактора в национальных и многонациональных школах Чувашской Республике. 51-73

Глава II. Основы методики использования дву- и многоязычия как фактора воспитания учащихся национальной и многонациональной школы.

2.1. Педагогическая интерпретация современных требований общества к двуязычию как воспитательному фактору в работе с учащимися . 74-87

2.2. Анализ опыта работы учителей по использованию двуязычия как воспитательного фактора в работе с учащимися. 88-107

2.3. Содержание опытно-экспериментальной работы по эффективному использованию двуязычия в воспитании учащихся многонациональной школы. 108-144

Заключение 144-148

Библиография 149-159

Приложения 160-208

Введение к работе

Актуальность исследования. Общество начала XXI века еще не осознало, что духовно-нравственное становление нового поколения является важнейшим условием дальнейшего развития страны, в целом в системе образования воспитание не рассматривается как одна из важнейших ее задач. В последнем десятилетии XX века углубился кризис в области межнациональных отношений, возросло стремление народов к защите и возрождению этико-этнических ценностей: языка, культуры, традиций, обычаев; в политике образования определились новые ценности. Произошла регионализация проблем образования. Одна из них - языковая - через образовательную область "Филология" направлена на активное формирование интеллектуальных и духовно-нравственных идеалов.

Поэтому одним из приоритетных направлений современной политики в области образования в нашей стране является воспитание подрастающего поколения на основе изучения родных и неродных языков. Среди современных педагогических технологий воспитания языки составляют как уникальный воспитательный фактор в работе с детьми и учащейся молодежью.

Актуальность проблемы двуязычия (билингвизма) как социально-педагогического фактора обусловлена принятием законов Российской Федерации об образовании, о языках, Концепцией государственной образовательной политики Чувашской Республики "Человек и образование в современном мире", законами Чувашской Республики о языках, об образовании, Концепцией развития национальной школы в Чувашской Республике (2000 г.), Программами развития образования Чувашской

Республики на 1994-1999 гг. и 2001-2005 гг. Эти официальные документы направлены на создание необходимых условий для расширения сферы употребления языка титульной нации республики, придание чувашскому и русскому языкам статуса государственных. В то же время они не ущемляют конституционные права представителей других национальностей, проживающих на территории ЧР, пользоваться своим родным и другими языками, что способствует дальнейшему укреплению их дружбы, взаимопонимания и развитию толерантности. Каждый человек, живущий среди коренного населения, сегодня может обучаться на родном или других языках, осознавать ценность человеческого общения на своем языке, языке друзей и окружающих.

Через язык родители и учителя формируют человека, его знания и убеждения, волю и характер, нравственно-этические качества, понятия добра и зла, щедрости и скупости, дружбы и ненависти и др.

Известно, что школьные учебники по родному и русскому языкам содержат богатый материал на различные темы, который используется учителем в воспитательных целях. Однако далеко не ко всем изучаемым темам в учебниках предлагаются связные тексты, что лишает школьников возможности получить должный духовно-эмоциональный заряд на уроке, не позволяет учителю родного и других языков в достаточной мере влиять на формирование и развитие личности школьника.

В 50-70 гг. XX века в связи с ориентацией на единый советский народ в стране недооценивались национальные языки как средство обучения и воспитания учащейся молодежи. Следует иметь в виду, что существующий опыт воспитания учащихся с использованием билингвизма недостаточно теоретически осмыслен, его результативность и эффективность еще слабо обобщен. Именно неразработанность вопросов воспитательного фактора двуязычия в современной школе требует освещения их с новых научно-педагогических позиций, тем более создание в

последние годы национально-региональных концепций образования, эт-нопедагогизация и гуманизация учебно-воспитательного процесса национальной и многонациональной школы позволяют определить специфику использования двуязычия и полилингвизма в воспитательном процессе школьников при изучении городскими учащимися чувашского языка в школах с многонациональным составом, а также русского языка в чувашских национальных школах.

Различные аспекты проблемы воспитательного фактора родного и других языков изучали великие педагоги-демократы Я.А. Коменский, И.Г. Песталоцци, К.Д. Ушинский, Л.Н. Толстой, просветители Поволжья И.Я. Яковлев, К. Насыри, М.Е. Евсевьев, В.М. Васильев, и др. Создан уникальный опыт работы Симбирской чувашской школы, открытой патриархом чувашского народа И.Я. Яковлевым и т.д.

В педагогическиой и лингвистической литературе народов Поволжья тоже затрагивались отдельные стороны воспитательной функции языков и проблемы формирования национального самосознания (Г.А. Анисимов, П.А. Апакаев, Д.В. Вилькеев, М.М. Михайлов, Г.В. Мухаметзя-нова, В.А. Серебренников, М.Ф. Федотов, А.С. Уськин, Т.Э. Хмара-Борщевская и др.).

Важные теоретические выводы по речевой деятельности содержатся в трудах отечественных психологов (В.А. Артемьев, Л.С. Выготский, И.А. Зимняя, А.А. Леонтьев, А.Р. Лурия, А.А. Люблинская, Л.С. Рубинштейн, и др.); выдающихся лингвистов В. В. Виноградова, А.А. По-тебни, Л.В. Щербы; работах, посвященных обучению русскому языку как иностранному (Е.М. Верещагин, Л.Б. Воскресенская, В.Г. Костомаров, Э.И. Тамм и др.); исследованиях И.А. Андреева, В.Н. Игнатьевой, Н.Н. Черновой и др., посвященных становлению и развитию методики обучения чувашскому языку в русских школах, исследованиях по лингводидак-тике Е.А. Андреевой, В.В. Андреева, Н.И, Ашмарина, Ю.М. Виноградова,

Г.А. Дегтярева, В.Г. Егорова, Н.И. Егорова, В.И. Котлеева, М.М. Михайлова, И.П. Павлова, В.И. Сергеева, Л.П. Сергеева, М.И. Скворцова, и др. Чувашско-русское и русско-чувашское двуязычие в теоретическом плане и практическом преломлении в воспитательных целях нашло свое отражение в работах Т.В. Артемьевой, М.К. Волкова, В.Г. Егорова, М.З. За-киева, В.А. Иванова, В.И. Орловой, М.А. Хрисановой и др. и исследованиях о воспитательной функции родного и других языков в трудах по эт-нопедагогике В.Ф. Афанасьева, Е.В. Васильева, Г.Н. Волкова, Р.А. Измайлова, З.Г. Нигматова, Я.И. Ханбикова др. Названные труды представляют большой интерес. Однако в них по сути не ставятся вопросы воспитательного фактора двуязычия.

Остаются слабо разработанными такие актуальные направления педагогического поиска, как:

- выявление педагогических средств, стимулирующих процесс воспитания учащихся при овладении родным и неродными языками;

- обоснование организационно-педагогических основ решения поставленной проблемы, разработка культурологического подхода к изучению чувашского языка как языка титульной нации.

Проблема воспитания учащихся в национальных и многонациональных (русскоязычных) школах через использование двуязычия не нашла до сих пор принципиального решения. При анализе процесса воспитания через билингвизм отмечалось недостаточное владение учителями и классными руководителями методикой организации этой работы.

Таким образом, на современном этапе налицо несоответствие между реальными требованиями национальной и многонациональной школы в использовании воспитательного потенциала билингвизма и практикой реализации этих требований в учебно-воспитательном процессе. Исходя из данного противоречия, была сформулирована проблема ис

следования: каковы теоретические и организационо-педагогические основы использования двуязычия в воспитательных целях в национальных школах, школах с многонациональным составом учащихся?

Целью настоящего исследования и является решение данной проблемы.

Объект исследования: учебно-воспитательный процесс в национальной и многонациональной школе.

Предмет исследования: двуязычие как фактор воспитания учащихся в национальных и многонациональных образовательных учреждениях.

Гипотеза исследования: процесс воспитания учащихся в условиях формирования у них активного двуязычия будет более эффективным, если он зиждется на теоретических и организационно-педагогических основах управления этим процессом и строится на научно разработанной технологии применения билингвизма в национальной и многонациональной школе.

Цель исследования и выдвинутая гипотеза предполагают решение следующих взаимообусловленных задач:

1. Проанализировать труды классиков отечественной и зарубежной педагогики и этнопедагогики по формированию у учащихся моно-, би- и полилингвизма. Разработать теоретические и организационно-педагогические основы управления процессом воспитания в школах с многонациональным составом учащихся при формировании у них чувашско-русского и русско-чувашского двуязычия.

2. Раскрыть своеобразие воспитания в национальной и многонациональной школе.

3. Выявить воспитательный потенциал двуязычия в условиях школьного образования.

4. Экспериментально проверить эффективность предлагаемой системы воспитания учащихся в условиях активного двуязычия.

Методы исследования: теоретический анализ исторической, педагогической, философской, культурологической, социологической, этнологической и методологической, методической литературы по проблеме исследования; метод педагогического моделирования; изучение и обобщение массового и передового педагогического опыта; педагогическое наблюдение; анкетирование, интервьюрирование, тестирование и др.; сопоставительный анализ учебно-программной документации; педагогический эксперимент и др.

Методологическую основу исследования составляют базовые принципы современного наукознания, дидактический метод познания как основа научной педагогики; теории системно-комплексных и личностно-деятельностных подходов к изучению педагогических явлений; идеи формирования и развития личности и роли в этом процессе языка и национальной культуры, концепции гуманизации, гуманитаризации и этно-педагогизации образования.

Базой исследования являлись средние общеобразовательные школы №№ 3, 23, 28, 85, 53, 56 Калининского района г. Чебоксары, где диссертант работал заведующим РОО с 1994 по 1998 гг.; Шоршелская СОШ Марпосадского района, Ядринская национальная гимназия-интернат, экспериментальные школы Чувашского республиканского института образования.

Этапы исследования: поисковый этап (1983-1993 гг.) - осмысление и оценка состояния изученности проблемы, подготовка теоретической базы исследования и составление Концепции развития национальной школы Чувашской Республики, изучение психолого-педагогической литературы по проблеме, формулировка цели, рабочей гипотезы, задач исследования, использование метода педагогического

моделирования, анкетирование, анализ продуктов деятельности; аналитический этап (1993-1996 гг.) - разработка основных направлений изучения языка титульной нации учащимися в условиях национальной и многонациональной школы на опыте школ г. Чебоксары; определение объекта, предмета, цели и задач исследования; экспериментально-обобщающий этап (1996-2000 гг.) - проверка результатов исследования, конкретизация научно-педагогических и практических рекомендаций по обновлению содержания воспитательной работы в национальной и многонациональной школе, разработка нового варианта концепции национальной школы, учебных планов и программ для национальных классов многонациональной школы, литературное оформление диссертации.

Научная новизна исследования заключается в том, что в диссертации:

- выявлено своеобразие воспитания учащихся в национальной и многонациональной школе при формировании двуязычия;

- билингвизм как динамическая система образования носит в себе воспитательный потенциал для формирования личностных качеств учащихся;

- дана сущностная характеристика этнопедагогических, этнопсихологических и методических аспектов формирования двуязычия в педагогическом наследии И.Я. Яковлева и выявлены новые подходы для использования его в воспитательных целях;

- разработаны научно-методические и практические рекомендации по модернизации содержания воспитания учащихся с учетом особенностей формирования у них механизмов иноязычной речи и нравственных качеств.

Теоретическая значимость исследования: научно обоснованы и разработаны рекомендации по обновлению системы воспитания уча щихся национальной и многонациональной школы с использованием воспитательного потенциала двуязычия;

Практическая значимость исследования. Концептуальные положения, выводы и научно-методические рекомендации по использованию в воспитании учащихся национальной и многонациональной школы могут найти применение в современном учебно-воспитательном процессе в условиях формирования би- и полилингвизма не только в Чувашской Республике, но и в других регионах России; переподготовке и повышении квалификации учителей в вузах.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Теоретические и организационные основы управления процессом воспитания в национальной школе и школах с многонациональным составом учащихся при формировании у них чувашско-русского, русско-чувашско вуя зычия.

2. Новые подходы к творческому использованию опыта работы Симбирской чувашской школы по формированию билингвизма в учебно-воспитательном процессе в современных условиях.

3. Обоснование и характеристика сущности своеобразия воспитания школьников в условиях активного двуязычия.

4. Совокупность педагогических условий обновленного содержания, форм и методов целостной системы учебно-воспитательного процесса в национальных и многонациональных учебных заведениях с учетом воспитательного потенциала двуязычия.

Достоверность и обоснованность научных положений и выводов исследования обеспечиваются его методологической и теоретической базой, выбором эмпирических и теоретических методов, адекватных целям, задачам, гипотезе исследования; продолжительностью во времени и целенаправленностью характером опытно-экспериментальной работы; анализом широкой педагогической практики массовых школ, личным участием автора в составлении учебных планов, учебно-методических программ и концепций системы воспитания и обучения в разнотипных образовательных учреждениях.

Апробация и внедрение результатов исследования: основные положения работы были обсуждены и одобрены на коллегиях Министерства образования Чувашской Республики; всероссийских, республиканских научно-методических конференциях (1985-2000 гг., Москва, Санкт-Петербург, Ижевск, Йошкар-Ола, Казань, Ташкент, Грозный, Махачкала, Чебоксары); на курсах повышения квалификации работников образования в Чувашском республиканском институте образования (1989-2000 гг.), в образовательных учреждениях республики благоаря опубликованным по теме исследования работам (34 наименования).

Структура и основное содержание диссертации.

Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка использованной литературы и приложения.

Специфика использования двуязычия в воспитании учащихся

В период кризисного состояния общества, нарастания этнических конфликтов, бурного развития национального самосознания объединяющим средством в межличностных и межнациональных отношениях становятся родной и другие языки.

Язык каждого народа отражает события, происходящие в его жизни, уровень культуры, мораль и нравственность говорящих, язык и моральные качества человека взаимосвязаны и взаимообусловлены. Поэтому среди всех современных педагогических технологий воспитания языки составляют важный воспитательный фактор детей и молодежи.

Язык является важнейшим средством человеческого общения: коммуникативная функция языка, т.е. функция передачи сообщения, обмена информацией, реализуется в речи, в тексте, во фразе. Другая языковая функция - кумулятивная, функция закрепления накопленного коллективного опыта непосредственно в формах языка, в строевых единицах речи - словах, фразеологизмах, языковых афоризмах.

Безусловно, обе функции языка необходимы для воспитания подрастающего поколения.

Важным слагаемым истории является язык нации, в котором отражена мудрость и самобытность народа, веками сложившийся и передаваемый из поколения в поколение тысячелетний опыт. Только через культуру слова личность воспитывается, формируется, развивается.

Билингвизм рассматривается не просто как полезный педагогический инструмент, он включает в себя сложные вопросы политической власти, индивидуальной культуры и социального положения. Так, в истории США есть много примеров многоязычия. Еще в 1864 г., когда остров Манхеттен принадлежал англичанам, там уже говорили на 18 европейских языках. К тому же в это время в Северной Америке было представлено более 500 индейских языков.

До сих пор при изучении билингвизма исследовали либо параллельное усвоение двух языков в семье, либо усвоение второго языка как предмета в школе или в детской языковой группе, либо рассматривались проблемы детей-билингвов, проживающих в районах, городах с установившимся двуязычием или многоязычием. Поэтому представляется интересным рассмотреть проблему влияния дву- и многоязычия в воспитании подрастающих поколений.

Сравнивая языки, школьники практическим путем могут прийти к выводу о том, что любая мысль в целом можно передать средствами любого из известных им языков. При достаточном владении двумя языками дети выбирают тот или иной из них в зависимости от ситуации и формулируют свои мысли, не прибегая к переводу. Однако перевод как вид деятельности может с большим успехом осуществляться детьми-билингвами, особенно если детям указывается соответствующая методическая помощь.

Когда речь идет о становлении детей-билингвов в естественных условиях, у многих возникает представление о легкости и быстроте усвоения детьми второго языка. Однако необходимо принять во внимание, что дети в этот период проделывают огромную умственную, интеллектуальную и эмоциональную работу. Кроме того, шестимесячный период (примерно такое время необходимо детям для усвоения разговорной речи на втором языке), кажущийся взрослым незначительным, часто составляет значительную часть жизни ребенка.

Исследователи, изучавшие и изучающие детский билингвизм, неоднократно ставили вопрос о правомерности введения двуязычия в жизнь ребенка. Имеется целый ряд работ как прошлых лет, так и современных, в которых на основании проведенных исследований делается вывод о негативном влиянии билингвизма на интеллектуальное и эмоциональное развитие детей, об измене одного языка другому при двух языковых сообществах (29, 8).

Данные положения считаем необоснованными. Современные исследования в области взаимодействия языков и становления речи, а также связанная с этими исследованиями практика, становятся одним из гармонирующих факторов и будут способствовать взаимопониманию людей. Однако в Чувашской Республике ныне в развитии культуры и эволюции общества между русским и чувашским языками произошло своеобразное "разделение труда". На русском языке проходят конференции, сессии, собрания, ведется документация и деловая переписка. Сфера употребления чувашского языка ограничена, несмотря на то, что он практикуется в частном разговоре и переписке, в средствах массовой информации, художественной литературе, отчасти в преподавании.

Современное состояние двуязычия как воспитательного фактора в национальных и многонациональных школах Чувашской Республике

Теоретическое осмысление воспитательного фактора языков приобретает, на наш взгляд, особую остроту в переходные периоды общественной жизни. Отсюда цели и задачи воспитания определяются объективным ходом развития общества и сводятся к тому, чтобы привести сознание, чувства и поведение людей в соответствие с тем, что в жизни сложилось, с тем, что имеет будущее.

Перевод всего нашего общества в качественно новое состояние без существенного изменения отношений к родному и другим языкам в стране достичь невозможно. Оно должно быть в повестке дня в качестве одного из чрезвычайных неотложных и тонких дел не только общественных, но и государственных институтов.

В научных исследованиях социологов, философов, психологов и педагогов прошлых лет справедливо замечается, что в проблемах двуязычия и его воспитательного фактора были ошибки, долгое время господствовала точка зрения о преобладании межнационального, общего языка в целях реализации идеи о едином советском народе.

В настоящее время события, происходящие в национальной и многонациональной жизни, заставляют учителя словесности на уроках и во внеклассной работе самым серьезным образом обратить внимание на важность воспитательной силы моно-, би- и полилингвизма. Для перестройки сознания, психологии личности школьника в этом направлении необходимы новые методы и формы, системы и структуры воспитания подрастающего поколения на основе родного и других языков.

Анализируя социолого-педагогические исследования Г.А. Аниси-мова, Г.Н. Волкова, Е.В. Васильева, З.Г. Нигматова, М.Г. Тайчинова и др. и наши наблюдения, приходим к выводу, что за последние годы обострение национальных отношений выявило такие группы негативных националистических проявлений среди детей и молодежи, как нелюбовь и неприятие языка представителей других народов, на этой почве возникновение национальных противоречий, в отдельных случаях доходящих до враждебных, национально-территориальных притязаний, негативные национально-бытовые стереотипы, социокультурные националистические проявления.

Современное состояние воспитательного потенциала характеризуется, как нам думается, двумя важными тенденциями:

- необходимостью повышения теоретико-методологической разработки этой проблемы;

- повышением практического значения исследований по данному вопросу.

Опора на знания, умения и навыки школьников по родному языку, включение вновь приобретенных знаний в систему ранее усвоенных являются важной предпосылкой успешного овладения соответствующими языковыми закономерностями. Благодаря заострению внимания у учащихся к аналогичным явлениям как в русском, так и в родном языке, т.е. при сравнительно-сопоставительном анализе, происходит изменение познавательного опыта ученика: его знания расширяются, содержание понятий обогащается. Изучение русского языка позволяет глубже понять родной язык, обобщить его явления, значит, осознать и свои собственные речевые операции, овладеть ими.

Родной язык, в свою очередь, являясь основой умственного развития, помогает глубокому и сознательному изучению русского языка.

Овладение вторым языком представляет собой двуединый процесс: усвоение новых языковых явлений и закрепление полученных знаний по родному языку. Учитель словесности в национальной и многонациональной школе обязан знать закономерности и особенности русского и родного языков, правил русского литературного произношения и особенностей произношения родного языка.

Упражнения по развитию речи пронизывают всю систему работы по русскому языку. Дети-чуваши часто допускают ошибки в произношении звонких и глухих (для многих чувашских школьников все равно, что «там» и «дам», что «вот и «фот» и т.д.). В чувашском языке отсутствует категория рода, чем обуславливаются ошибки в согласовании слов (для чувашских учащихся все равно: «он или она пошел»). Тут опять учителя проводят упражнения: «Даша пошла, а Митя вот только пошел» и др.

В обучении чувашскому и русскому языкам в национальной и многонациональной школе важную роль играет и речевой этикет, т.к. знание правил речевого поведения очень важно для каждого в повседневной жизни. Практическое знакомство с формулами речевого этикета, уместное пользование ими воспитывает школьников, развивает в них необходимые духовно-нравственные качества. Наблюдения, проводимые за речью школьников в национальной и многонациональной школе, к сожалению, показывают низкий уровень их речевой культуры. Поэтому передовые учителя словесности на уроках развития речи по родному и другим языкам, а также на внеурочных занятиях (олимпиады, викторины, конкурсы по моно-, би- и полилингвистике) органично включают формулы речевого этикета на разных языках. Например, в Шоршельской СОШ учителя и ученики при встрече на улице или в школе, чуть наклонив голову, произносят: «Сывлах сунатап» («Желаю здоровья») и прикладывают правую руку к груди.

Педагогическая интерпретация современных требований общества к двуязычию как воспитательному фактору в работе с учащимися

Воспитание учащихся в России и в Чувашии, осуществляется на основе изучения всех учебных предметов, в том числе русского и других национальных языков. Большие возможности заключены в содержании самих предметов, формах организации учебной деятельности.

Важным фактором, определяющим воспитывающий эффект современных уроков русского и национальных языков, является подбор дидактического материала, особенно умелое использование связных текстов при изучении темы. Потенциальные возможности тематических текстов в формировании гражданских чувств очень велики: их содержание может быть направлено на воспитание идейно-нравственных, эстетических идеалов, убеждений, поведения учащихся.

Глубокие знания педагога-лингвиста своего предмета, его высокие нравственные качества и педагогические умения обязательно отразятся в будущем в его питомцах, ибо настоящий учитель повторяет себя в будущем в своих учениках, которые перенимают его убежденность, отношение к труду, красоте, правде и неправде, добру и злу и другие духовно-нравственные качества, оказывающие эффективное воспитательное воздействие через его мастерство.

Школьные учебники русского и чувашского языков Чувашии содержат интересный материал на различные темы, который используется учителем в воспитательных целях. Однако далеко не всем изучаемым вопросам в учебниках предлагаются связные тексты. Это лишает учащихся возможности получить большой эмоционально-воспитательный заряд на уроке, не позволяет учителям в возможной мере влиять на формирование личности школьника.

Патриарх чувашской культуры И.Я. Яковлев думал о том, что "... каждому инородческому племени должна быть обеспечена свобода пользоваться родным языком в школе и церкви. Язык умирает только вместе с создавшим его народом и требовать, чтобы родной язык был забыт, почти равносильно требованию смерти этого народа" (ЦГА ЧАССР. - Ф. N 2077. -Д. 1268-а. К. 13).

А классик чувашской поэзии педагог-гуманист Михаил Сеспель через свои произведения стремился решить проблемы воспитания как чувашской нации в целом, так и отдельного гражданина - "чуваша с гордым именем" ради славы родной Чувашии и всего Отечества. В его стихах, статьях находим заявление о том, что каждый должен иметь свою национальную гордость и человеческое достоинство.

... Чтобы заниматься науками и совершать открытия, пишет М. Сеспель, нужно живое слово, нужна гибкая речь, нужен язык. Не построит чуваш свою жизнь с помощью русского языка, чувашу - родная речь опора.

... Чувашскому языку не дано исчезнуть бесследно. И в дни потрясений он необходим.

Как бы то ни было, чувашам и дальше предстоит говорить по-чувашски. Ничего не поделаешь. Да и что можно сделать с таким живучим языком. Почитать его и только (Темле пулсан та, малалла та чава-шан чавашлах каласмалла пулать. Ним тума та сук. Мен таван сухапма пёлмен чёлхене. Ирёксёрех хисепе хурас пулать). (117).

М. Сеспель пишет, что "сладкая для слуха речь родного края" (ка-малла сёршыван камалла челхисём), "ты прославишь в песнях край наш обновленный" (ирёклё сёршыван ыра ирёкне те юра хывса мухтан асан-са вара) ("Чаваш челхи").

Это настоящий методический материал для использования в воспитании у учащихся любви к родному языку, гордости за свой народ и его язык.

На наш взгляд, в 20-е годы XX века никто другой так глубоко не сумел раскрыть роль чувашского языка в воспитании подрастающего поколения.

У великого педагога К.Д. Ушинского, его последователей в Поволжье - И.Я. Яковлева, К. Насыри, В.М. Васильева, М.Е. Евсевьева Михаил Сеспель воспринял идею учить детей каждого народа на своем языке. Если К.Д. Ушинский писал: "Отнимите у народа все, и он все может воротить, но отнимите язык - и он никогда более не создаст его, новую родину даже может создать народ, но языки никогда - вымер язык в устах народа, вымер и народ" (129; 557-558). Поэт-гуманист М. Сеспель при решении вопросов о языке, об их воспитательном факторе исходил из примера своей жизни, воспитывал через нее чувство уважения и любви к родному и другим языкам (украинскому).

В школах Чувашии только в последние годы стали осуществлять эти идеи М. Сеспеля: введены курсы изучения языка коренного населения республики, ибо взаимное изучение языков сближает детей на гуманистических началах, улучшает общую основу национального и межнационального общения, которое по возможности должно быть многообразным: "совместные игры, прогулки, совместная работа пробуждают и стремление изучить язык той национальности, с которой имеешь дело" (78, 680).

Похожие диссертации на Двуязычие как фактор воспитания учащихся национальной и многонациональной школы