Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Стилевые особенности прозы А. Абу-Бакара
1.1. Истоки орнаментальной прозы А. Абу-Бакара .13
1.2. Понятие орнаментализма прозы в литературоведении 18
1.3. Художественные особенности ранних рассказов А. Абу-Бакара ( «Смерть матери», «Култум» и «Сабля Айдамира») 28
Глава 2. Орнаментализм повестей А. Абу-Бакара
2.1. Поэтика повести «Даргинские девушки» .42
2.2. Сказочный орнамент повести «Чегери» .69
2.3. Орнаментальные мотивы повести А.Абу-Бакара «Снежные люди»...85
2.4. Стилистические приёмы в повести «Ожерелье для моей Серминаз»..97
Глава 3. Своеобразие поэтики поздних повестей
3.1. Поэтические фигуры в повести «Паганини из Харбука» .111
3.2. Реалистическая фактура повести «Анида» 125
3.3. Средства выражения эмоции и экспрессии в повести «Барбарисовые сережки» 131
Заключение 140
Литература .
- Понятие орнаментализма прозы в литературоведении
- Художественные особенности ранних рассказов А. Абу-Бакара ( «Смерть матери», «Култум» и «Сабля Айдамира»)
- Сказочный орнамент повести «Чегери»
- Реалистическая фактура повести «Анида»
Введение к работе
Актуальность исследования. Творчество народного писателя Дагестана Ахмедхана Абу-Бакара широко известно не только в Дагестане и России, но и за пределами нашей страны. Его повести и романы издавались на многих языках мира, неоднократно публиковались за рубежом.
Литературная критика отмечала талант писателя, его умение поднимать
насущные проблемы современности, создавать высокохудожественные
произведения. Благодаря творчеству А. Абу-Бакара в дагестанской литературе
получили широкое распространение лирико-реалистическое и лирико-
романтическое стилевые течения.
Творчеству А. Абу-Бакара посвящено немало работ.
Широкую известность получили такие повести, как: «Даргинские девушки», «Чегери», «Снежные люди», «Ожерелье для моей Серминаз», «Тайна рукописного Корана», романы «Манана», «Пора красных яблок» (хотя последнее произведение некоторые литературоведы относят к повести).
Тем не менее, следует признать, что его творчество нуждается в новых подходах и критериях исследования, изучении индивидуального художественного стиля писателя, поэтики рассказов, повестей, романов.
В художественной литературе, начиная с середины ХХ века, идёт интенсивный поиск нового художественного синтеза в широком диапазоне возможностей современного искусства слова. Максимальная раскрепощенность и внутренняя свобода литературы этого периода находят воплощение в поэтике её текстов, что проявляется, в частности, в отказе от шаблонов, и в смелом экспериментировании.
Аналогичные процессы проходили и в дагестанской прозе. Как известно, в прозаических произведениях дагестанской литературы первой половины прошлого столетия действие развивалось поступательно, без смещения временных пластов. Основной пружиной в развёртывании фабулы были внешние обстоятельства, которые довольно жёстко детерминировали всю структуру произведения. Внутреннему миру героев, исследованию побудительных мотивов их действий уделялось меньше внимания.
Начиная со второй половины XX века происходят кардинальные изменения, которые способствовали обогащению возможностей реалистической литературы, открывали новые грани детерминизма. Формируется новое, более внимательное отношение к повседневности, обостряется интерес к многоплановости индивидуального опыта, сложным противоречиям современной жизни. Следствием этого стало расширение диапазона эстетического освоения действительности. Об углублении эстетического опыта дагестанских писателей свидетельствовало появление в 60-80-е годы новой прозы, представленной именами А. Абу-Бакара, Р. Гамзатова, Ф. Алиевой, Х. Авшалумова, К. Меджидова и других дагестанских писателей.
Определяющим фактором развития художественной прозы становится эволюция творческого сознания художника. Следовательно, на фоне возникновения в русской литературе условно-метафорической прозы и интереса
дагестанских писателей к мифам и сказкам закономерно было появление в литературном процессе такого своеобразного писателя, как А. Абу-Бакар. Если помнить, что с начала 60-х годов XX века в творчестве видных дагестанских прозаиков всё большее место занимает духовная сфера человеческих отношений, что в дагестанской прозе последнего времени происходит интенсивный процесс её психологизации, то в этом смысле искания А. Абу-Бакара находятся в русле общего направления литературного процесса. Для того, чтобы намного полнее и достовернее выразить свой художественный мир, писатель обращается к приемам и мотивам так называемой орнаментальной прозы.
В работе орнаментальная проза рассматривается как художественно-стилистическая разновидность словесного искусства, совмещающая в себе характерные черты прозы и поэзии. Для ее обозначения в исследовательской литературе используются различные термины: «поэтическая» или «чисто эстетическая» (В.М. Жирмунский), «поэтизированная» (Ю.Н. Тынянов), «неклассическая» (Н.А. Кожевникова), «лирическая», «ритмизованная» проза и др. Однако вслед за Л.А. Новиковым в нашей работе отдается предпочтение термину «орнаментальная проза», так как глубокое внедрение в повествование поэтических приемов, их прорастание оправдывает понятие «орнаментализм»: непременным для орнамента является повтор тех или иных образных мотивов, стилизованных деталей образного целого.
Использование своеобразных приёмов конструирования сюжета, обилие стилистических фигур, свойственных поэзии, обращение к фольклорной поэтике – всё это придаёт своеобразную окраску художественным текстам и свидетельствует об укреплении новых стилевых тенденций в прозе А. Абу-Бакара.
Таким образом, изучение художественной позиции А. Абу-Бакара, систематизация особенностей его художественного стиля и творческой индивидуальности, основывающихся на образном и мировоззренческом материале, на наш взгляд, актуальны, поскольку эти стороны художественного творчества писателя не изучены до настоящего времени в монографическом аспекте.
Степень научной разработанности темы. Творчество А. Абу-Бакара привлекло внимание значительного числа критиков и литературоведов: Г.И. Ломидзе, Л.Н. Новиченко, Р.Г. Гамзатова, З.Г. Османовой, Н.Г. Джусойты, В.П. Лукашевича, И. Соловьёвой, И.Л. Гринберга, Г. Аржаной, С.М. Хайбуллаева, М. Зубавиной, Н.А. Горбанёва, К.И. Абукова, С.Х. Ахмедова, А.М. Вагидова и других.
Его творчеству посвятили диссертации: Т.Ю. Султанова, З.-П.А.
Джалилова, Д.К. Омарова, З.Г. Мусаева, Р.А. Абдусаламова, Г.К.
Магомедшапиева, Э.М. Омаршаева, П.Р. Хизриева, З.М. Хизриева, А.Х. Рагимова и др. Творчество А. Абу-Бакара освещено в «Истории дагестанской советской литературы» (1967), в исследованиях Ф.О. Абакаровой «Очерки даргинской советской литературы (1917-1965)», С.Х. Ахмедова «Ахмедхан Абу-Бакар» (1975), «Художественная проза народов Дагестана: История и современность»
(1996); А.М. Вагидова «К вершинам» (1993, на дарг. яз.), «Поиск продолжается» (2000), «Дагестанская проза второй половины ХХ века» (2005). В 2001 году издан сборник статей «Ахмедхан Абу-Бакар: творческая судьба», в основе которых лежат материалы юбилейной научной конференции, проходившей в 2000 году в Дагестанском государственном университете.
Цель исследования – изучение поэтики прозы А.Абу-Бакара на разных этапах его творчества. При этом значительное внимание уделяется не только известным произведениям, но и тем, что раньше не были предметом специального исследования (рассказы «Смерть матери», «Култум», повести «Паганини из Харбука», «Анида», «Барбарисовые сережки»).
Цель исследования предопределила следующие задачи:
– выработать новые подходы к изучению поэтики прозы А. Абу-Бакара;
– рассмотреть орнаментализм прозы как сгущение, концентрацию поэтических средств в прозе;
– выявить, какими художественными средствами, заимствованными из поэзии (на языковом и композиционном уровнях), выражаются особенности художественного мышления А. Абу-Бакара в рассказах и повестях писателя;
– рассмотреть комплекс наиболее важных для творчества писателя лейтмотивов, позволяющий определить основные доминанты художественного и личностного «пространства» автора;
– выявить особенности языка писателя, роль фольклорных средств в поэтике прозы А. Абу-Бакара.
Объектом диссертационного исследования являются ранние рассказы писателя («Смерть матери», «Култум», «Сабля Айдамира») и повести, написанные в расцвете творческих сил («Даргинские девушки», «Чегери», «Снежные люди», «Ожерелье для моей Серминаз», «Паганини из Харбука», «Анида», «Барбарисовые сережки»).
Предметом исследования является поэтика прозы Ахмедхана Абу-Бакара на примере ранних рассказов («Смерть матери», «Култум», «Сабля Айдамира») и повестей («Даргинские девушки», «Чегери», «Снежные люди», «Ожерелье для моей Серминаз», «Паганини из Харбука», «Анида», «Барбарисовые сережки»).
Теоретической и методологической основой исследования являются общетеоретические труды по литературоведению и фольклористике А.Н. Веселовского, М.М. Бахтина, Б.В. Томашевского, Н.Д. Тамарченко, Г.И. Ломидзе, Л.Н. Новиченко, В.Я. Проппа, Л.И. Тимофеева, В.Е. Хализева, Н.А. Гуляева и других выдающихся учёных, а также дагестанских литературоведов: Г.Г. Гамзатова, Р.Ф. Юсуфова, Э.Ю. Кассиева, А.Г. Гусейнаева, Ф.О. Абакаровой, С.М. Хайбуллаева, А.Ю. Абдуллатипова, К.И. Абукова, С.Х. Ахмедова, А.М. Вагидова и других.
Основными методами исследования являются аналитический,
сравнительно-исторический, культурно-исторический, социологический,
типологический, интертекстуальный.
Научная новизна. Впервые в дагестанском литературоведении широко рассматриваются проблемы поэтики прозы Ахмедхана Абу-Бакара, выявляются
орнаментальные мотивы в произведениях писателя разных лет. Вводятся в научный оборот новые произведения А. Абу-Бакара, в том числе не опубликованные при жизни автора.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Проза Ахмедхана Абу-Бакара – новое явление в дагестанской
художественной прозе. Она не укладывается в рамки традиционной прозы
реалистического плана, а развивает традиции лирической прозы Э. Капиева.
2. Специфической чертой абубакаровской художественной прозы является
ее поэтичность, которая характеризуется повышенной концентрацией
художественно-изобразительных средств, что выводит ее за пределы привычного
для горской прозы бытописания, и опирается на фольклоризм и этнографизм, на
повышенный интерес к необычным ситуациям и необычному слову, к
украшательствам в произведениях (яркие эпитеты, необычные сравнения, нередко
почерпнутые автором из реальной действительности).
3. Орнаментальное начало (наличие повторов, антитезы, контрастное
изображение реальной действительности, необычность выбранных автором
ситуаций) присутствует уже в ранних рассказах А. Абу-Бакара - «Смерть
матери», «Култум», «Сабля Айдамира».
-
Поэтика орнаментальной прозы в творчестве А. Абу-Бакара приобретает новое качество в его повестях «Даргинские девушки», «Чегери», «Снежные люди» и особенно в повести «Ожерелье для моей Серминаз». В них автор активно проявляет своё творческое кредо, которое не укладывается в рамки национальной традиции. Писатель романтизирует действительность, привносит в прозу антитезу, сказочные мотивы, экзотизм, этнографизм, необычность характеров, словесные украшения.
-
Начиная с повести «Белый сайгак» орнаментализм заметно ослабевает в творчестве А. Абу-Бакара, писатель тяготеет к суровому реализму. Но и в этот период он создаёт такие повести как «Паганини из Харбука», «Анида» и «Барбарисовые сережки», в которых с новой особенностью проявились поэтика прозы и мотивы орнаментализма.
6. Поэтика орнаментальной прозы А. Абу-Бакара в диссертации
рассматривается в положительной коннотации. Орнаментализм в его
произведениях не просто «украшательство», а новое качество прозы, принятое
читателями и литературной критикой как чисто национальный стиль, исходящий
из богатой сокровищницы устного народного творчества и опыта мировой
литературы.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней дана постановка малоисследованной в дагестанском литературоведении проблемы орнаментализма художественной прозы; результаты диссертации могут быть использованы в качестве конкретного научного обеспечения при разработке аналогичных проблем на материале творчества других авторов и литератур народов Дагестана.
Практическая ценность. Результаты диссертационной работы могут быть использованы в исследованиях, посвященных современной дагестанской литературе; на её основе могут быть разработаны спецкурсы и спецсеминары по творчеству А. Абу-Бакара для филологических факультетов вузов республики; выводы исследования также могут быть использованы при создании школьных и вузовских учебников по дагестанской литературе.
Апробация. Работа обсуждена в отделе литературы Института языка, литературы и искусства им Г. Цадасы ДНЦ РАН. Наблюдения и выводы автора изложены в научных статьях, опубликованных в научных сборниках и журналах, в том числе рекомендованных ВАК, а также в докладах на научных сессиях Института ЯЛИ и Дагпедуниверситета.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения и библиографии.
Понятие орнаментализма прозы в литературоведении
С.Х. Ахмедов связывает успехи повестей А. Абу-Бакара с появлением лирической прозы в дагестанской литературе, родоначальником которой был Эффенди Капиев. Он впервые в дагестанском литературоведении стал говорить об орнаментализме лирической прозы, хотя и не раскрыл сколько-нибудь полно содержания термина. Теория орнаментальной прозы вовсе не разработана в дагестанском литературоведении, остающегося в рамках традиционных понятий «реализм», «романтизм», «социалистический реализм», «лирическая проза», которую одни правомерно воспринимают как стилевое течение, другие как новый жанр. Проблемы орнаментальной прозы достаточно хорошо разработаны в русском литературоведении. Однако обращает на себя внимание, что в «Краткой литературной энциклопедии» и в соответствующих словарях: «Словарь литературоведческих терминов» (1972), «Литературный энциклопедический словарь» (1987), «Литературная энциклопедия терминов и понятий» (2001) статей на эту тему нет, хотя встречаются понятия «орнаментальность» и «орнаментальный». Так, в «Литературной энциклопедии терминов и понятий» эти термины использованы в статьях О.В. Соболевской «Лирическая проза», Е.И. Трофимовой «Орден куртуазных маньеристов», Н.Т. Пахсарьян «Рококо», М.Л. Гаспарова «Аллитерация», Е.А. Бекназаровой «Арабеска», О.А. Чуйковой «Прием литературный», П.А. Гринцера «Санскритская поэтика», В.Н. Терёхиной «Серапионовы братья» и др. Из их статей вытекает, что орнаментальность стиля является украшательским, игровым, нарочито приукрашенным, причудливым, фрагментарным, сказовым, декоративным элементом. В статье О.В. Соболевской, к примеру, указывается, что в ХХ веке на лирическую прозу плодотворное воздействие «оказала орнаментальная проза (Б. Пильняк, М. Зощенко, И. Бабель, «Серапионовы братья») . Последний тезис подтверждён и автором статьи «Серапионовы братья» В.Н. Терёхиной: «Серапионы» придавали особое значение овладению писательской техникой, поискам оригинальных форм, сказовым, орнаментальным элементам стиля..» .
Исследованию орнаментальной прозы посвящён ряд работ и в научной литературе. Среди них труды Ю.Н. Тынянова «Проблемы стихотворного языка», Л.А. Новикова «Стилистика орнаментальной прозы Андрея Белого», В. Шмида «Нарратология», Е.Б. Скороспеловой «Русская советская проза 20-30-х годов: судьбы романа», Н.А. Кожевниковой «Из наблюдений над неклассической (орнаментальной) прозой», Е.Ю. Геймбуха «Рассказ И.А. Бунина «Руся» как пример орнаментальной прозы», А.А. Кожина «Некоторые особенности структуры повествования текстов орнаментальной прозы», С.И. Кормилова «Русская метризованная проза Серебряного века», С.Ю. Преображенского «Элементарные ритмические составляющие синтаксиса орнаментальной прозы», Е.П. Карташовой «Языковая игра как стилистическая доминанта орнаментальной прозы Розанова», М.А. Хатямовой «Формы литературной саморефлексии в русской прозе первой трети ХХ века» и другие, кандидатские диссертации Н.Е. Егниновой, В.И. Забудяевой, В.С. Измайлова, Н.В. Перфильевой. В словаре литературоведческих терминов процитированы страницы 263 – 267 из исследования В. Шмида «Нарратология», где дано понятие орнаментальной прозы.
Обычно появление орнаментальной прозы в русской литературе связывается с «Серебряным веком» и модернизмом. Представителями орнаментальной прозы называют Н. Лескова, А. Белого, А. Ремизова, Е. Замятина, раннего М. Горького, А. Платонова, Б. Пильняка, М. Булгакова и других писателей начала ХХ века и особенно его 20-х годов. В их творчестве исследователи находят такие орнаментальные черты, как особый ритм повествования, звукозапись, средства «суперобразности», поэтический язык, повторы, лейтмотивы, лиризм, внутренняя связь с поэзией, с мифоэпической традицией, с фольклором.
Исследователи находят отдельные проявления орнаментального стиля и в древнерусской литературе в стиле «плетения словес» (Д.С. Лихачёв), в творчестве писателей ХIХ века – А.С. Пушкина, Ф.М. Достоевского, А.П. Чехова» (В. Шмид). И, как уже сказано, орнаментальность особенно ярко проявилась в русской прозе «Серебряного века». По утверждению Л.А. Новикова, А. Белый является основоположником и самым ярким представителем орнаментальной прозы Серебряного века . Орнаментальная проза составляет одно из литературно-художественных течений, в русле которого развивалось творчество Е.И. Замятина, Б. Пильняка, А. Весёлого, С.А. Клычкова, Л.М. Рейснер и других писателей первых советских лет. Л.А. Новиков отмечает, что стилистика орнаментальной прозы А. Белого является результатом «целенаправленного отбора и особых приёмов композиционно-речевого употребления писателем языковых средств, которое создаёт насыщенную образность литературного произведения» . Одним из значимых произведений А. Белого является роман-повесть «Серебряный голубь». Гоголевские начала явственно звучат в трех ведущих повествовательных формах, составляющих речевую организацию повествования в «Серебряном голубе» – в сказе, речи книжного повествователя и фольклорной стилизации.
Фольклорная поэтика воспроизведена в повести как бы в двойном преломлении; и в прямом отражении мотивов народного устно-речевого творчества и в воспроизведении их сквозь призму ранних гоголевских повестей из сборников «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Миргород». В соответствии с очередным усилением в сознании главного героя Дарьяльского того или иного начала в повествовательном строе повести начинает доминировать либо фольклорная стилизация, либо речь, ориентирующаяся на полярную, письменно-книжную традицию. Изменчивость состояния души Дарьяльского позволяет увидеть не только близость, но и существование различия между позицией главного героя и автора . Стиль Гоголя оказал влияние и на основоположника орнаментального стиля А. Белого и на А. Абу-Бакара. Как отмечает литературовед В. Мацаренко в своей статье «Индивидуальный стиль Гоголя и его характерные особенности»: «Своеобразие гоголевского стиля непосредственно связано с его человеческой оригинальностью. Каждое из произведений писателя имеет свои стилевые доминанты. В целом стиль Гоголя можно классифицировать как риторический, орнаментальный. Проза Гоголя имеет поэтический характер, и в этом заключается важная особенность стиля писателя» . Для описаний Гоголя характерна монтажная композиция.
Художественные особенности ранних рассказов А. Абу-Бакара ( «Смерть матери», «Култум» и «Сабля Айдамира»)
Своеобразный стиль писателя проявился уже в рассказах «Смерть матери», «Култум» и «Сабля Айдамира». В рассказе «Смерть матери» Ахмедхан Абу-Бакар рисует картину жизни социально-обездоленной семьи отходника накануне революции; основная тема – социальное неравенство, несправедливость по отношению к нищим слоям населения. Дагестанские писатели нередко обращались к темам революции, национально-освободительного движения горцев, борьбы за правду и справедливость. Предпосланным рассказу эпиграфом «Нет, не удержать зарю даже куполу минарета» (использование эпиграфов является характерным элементом прозы писателя) автор, акцентируя внимание на минарете, вводит тему могущественной власти времени, которой подчинена главная идея рассказа – ничто не вечно на земле, всё движется, меняется, и «чёрная бурка ночи сменяет белый бешмет дня». По мнению литературоведа А.М. Вагидова рассказ «Смерть матери» - произведение большого идейно-художественного и эмоционально-экспрессивного накала, которое исследователи справедливо причисляют к золотому фонду дагестанской прозы .
Используя композиционный приём антитезы, А. Абу-Бакар делит рассказ на две части. Сюжетное время длится два дня, фабульное же – несколько лет. Первый день – первая часть – это болезнь, голод, смерть матери, страх, отчаяние сирот, и всё это дублируется в описаниях мрачных картин природы. Вторая часть полна солнечного света, тепла, радостью детей от утоления голода и приезда их отца – главного героя на белом коне. Действие в рассказе «Смерть матери» происходит в ауле Кара-Курейш, что расположен за горой Кайдеш, недалеко от Кубачи. Описывается трудное дореволюционное время. Рассказ начинается с описания сурового времени года – зимы. Изображение трудной жизни жителей аула вызывает искреннее чувство жалости к ним. Рассказ делает значимым не только и не столько событие, о котором идет речь, сколько способ повествования. Чтобы разобраться в орнаментальной поэтике текста, необходимо обратить особое внимание на его субъектно-повестовательную и хронологическую структуру, на смену точек зрения и авторской интонации на протяжении рассказа.
Повествование – авторское, идет от 3-го лица. Абу-Бакар сопоставляет людей разного социального положения: с одной стороны, старшина Рустам, владелец скота, живущий в достатке; с другой – бедняк, который не смог своим честным, тяжелым трудом создать условия для нормальной жизни себе и своей семье. С самого начала посредством стилистического приема антитезы идет противопоставление сакли Рустама, сельского старшины, с ветхой саклей бедняка Али, противопоставление героев, находящихся на различных социальных полюсах. Бедность, а также издевательства старшины Рустама побуждают героя Али отправиться на поиски лучшей жизни. Согласно теории В.Я. Проппа, изложенной в монографии «Морфология сказки», это «функция – I» – герой покидает дом. Автор рассказа повествует о таинственном исчезновении Али: «Гьанна гIергъити чумал дус ГIяли хъайгIив агара» – «Он исчез из этой мрачной, нищенской жизни, исчез, будто и не рожала его мать – горянка» (с. 345). Хотя рассказ безусловно далек от жанра сказки в традиционном понимании как в отношении самой идеи, способа экспликации идеи, так и в смысле развития сюжета (некоторая «скомканность» и непредсказуемость финала и откровенная его несказочность, пессимистичность), автор умело, с большим тактом и чувством меры вводит в рассказ сказочный мотив ухода и возвращения героя на белом коне.
Изображена трудная жизнь семьи Али – жены Патимат и троих детей: старший сын Юсуф – двенадцати лет, дочь Жавхар – восьми лет и младший сын Батыр пяти лет. Кроме стилистического приема антитезы, Ахмедхан Абу-Бакар вводит в текст и различные тропы. Вот поэтическая зарисовка с ипользованием метонимии: «Кьаракьурешла ши биалли гьачамлис паргъатли лебал, сенахIенну цIябти дирихьманира, гьала кадизурти дубуртанира иша берхIила шала кьанни чейгахъули бирар» – «...Но аул Кара-Курейш ещё не проснулся, точнее не подал никаких признаков жизни, видимо, оттого, что густые тучи заволокли над ним небо и не пропускали сюда даже скупых солнечных лучей» (с. 344) – начало рассказа.
Нередки гиперболизированные сравнения, используемые автором для придания большей выразительности: «Анда биалли даршал дусла рухъналасун мучIугъучIу биублири, амма сари хIябцIали дусцун сари риубси» – «Патимат всего тридцать шесть лет, а выглядит она как семидесятилетняя старуха! Быстро стареют горянки» (с. 346). Тема дагестанской женщины-горянки в литературе никогда не оставалась без внимания. Ахмедхан Абу-Бакар не является исключением. Он обстоятельно описывает положение женщины-горянки. Она крутится, как в заколдованном кругу – бесправие, общественные предрассудки подавляют её волю. Патимат не выдерживает тягостного труда и заболевает. Болезнь день за днём одолевает героиню, она не в силах противостоять ей, дети же вынуждены просить милостыню у соседей.
В повествовании варьируются описания природы, переживания матери и детей, что придаёт лиричность рассказу. Автор проводит параллель между природой и человеком: «Бурям гъамбикIулри. Шилизибси гьар мицирси Жан юртанази дигIянбикиб» – «Приближалась буря. Все живое укрылось в саклях» (с. 347). Происходит нагнетание обстановки, природа предупреждает человека о приближении опасности. Народное творчество подсказало автору многие сравнения: «Илала хабуртира сунечила сари, сари акIубла сунес детаутачила, сунели чедаибтачила, дяхIаэс чебуркъубти, талихIчерти гIямруличи лебси хьулра дакIубулхъулри» . «Как ласточка в предчувствии приближающейся опасности, собрала мать своих детей вокруг себя и стала рассказывать им самые удивительные сказки, те, что слышала от своей бабушки, рассказывала о том, что делалось и делается сейчас в мире, где зло царствует, как лев в джунглях» (с. 347). Используя элементы фольклора, автор воссоздает картину горского представления о мире.
Сказочный орнамент повести «Чегери»
Апеллирование к устному народному творчеству, мифологии, любовь к традициям явились для А. Абу-Бакара благодатной почвой для реализации индивидуального мифотворчества, что выражается среди всего прочего, в стилизациях и контаминациях традиционных и новаторских сюжетов, влияет на язык и широту охватываемой тематики. Экспликация основной идеи с помощью сказочной структуры в повести «Чегери» свидетельствует об индивидуальности орнаментального стиля писателя, о его попытках синтезировать сказку и современную повесть. Л.В. Овчинникова отмечает, что «практически любое обращение к сказке в это время (речь в данном случае идёт о 60-х годах ХХ века – И.А.) было связано со стремлением авторов к осмыслению общих, глобальных проблем истории, человеческой судьбы, стремлением авторов через объединение сказочно-фантастического и реального понять смысл действительности, объяснить устройство мира, возможности его развития и место человека в нем» .
Так, Марьяна Зубавина писала: «Это не просто повесть, это повесть – сказка, поэтический рассказ о добрых и сильных людях, чьим трудом человеческая мечта превращается в быль» . В «Чегери» А. Абу-Бакар берёт на вооружение классический для мировой литературы «приём странствий», мотив поиска, который в дальнейшем занял в его творчестве значительное место. В отличие от «Даргинских девушек» с их множеством сюжетных линий, в «Чегери» имеется лишь одна сюжетная линия, связанная с приключениями молодого агронома Самура (не считая вставной новеллы о злоключениях деда Бадави). Повесть «Чегери» написана А. Абу-Бакаром как раз в период «кукурузной кампании» Н.С. Хрущёва, когда была дана команда «сверху» массово внедрять кукурузу в СССР без учета климатических условий. В начале 1960-х годов четверть пахотных земель была занята кукурузой, для которой распахивались и залежные пойменные земли, дававшие особо ценное сено. Но урожаи кукурузы оказались крайне низкими. К середине 1960-х годов посевы кукурузы стали сокращаться. «Внимание к вопросам разведения кукурузы в «Чегери» (да и в «Даргинских девушках»! Вспомним знатного кукурузовода Умалата и председателя колхоза Мустапу, который хочет женить его на своей дочери, лишь бы Умалат работал в его колхозе. Совсем как в кинофильме «Кубанские казаки», где теми же методами идёт борьба за знатного производственника) не случайно. В это время в нашей стране кукуруза усиленно культивировалась повсеместно. Некоторые даже считали её панацеей от всех бед и разного рода случайностей в сельском хозяйстве. Да и сам толчок к созданию повести был дан газетной статьёй, в которой утверждалось, что в горах Дагестана найден старинный сорт кукурузы-скороспелки» . Есть у Ахмедхана и сказка «Живые зёрна», в которой также поднимается «кукурузная тематика»: в ней эта сельскохозяйственная культура изображена не только как спасительница от голодной смерти, посредством ее младший сын старика Сабур получает книгу мудрости в наследство от отца. Эта сказка в изменённом виде появляется и в повести «Чегери». Она рассказана бородачом на годекане и служит завязкой сюжета.
В упомянутой сказке главным героем является Сабур, в повести – Самур. О прошлом Самура известно, что он учился в институте, иногда наезжал в родной аул к родителям. Поговаривали о нём, как бывает в ауле, о его загадочных сердечных и прочих делах в городе. Годы учебы в институте остались за пределами повести. Известно лишь, что перед Самуром встала задача выбора: остаться в аспирантуре, как ему предлагали, или вернуться домой, в родной аул. По настоянию отца, председателя колхоза Мирзы, а также по своей личной инициативе, он выбирает второе, считая, что в родном ауле, на земле он принесет больше пользы, чем сидя на кафедре, не имея производственной практики и жизненного самостоятельного опыта работы по специальности. Именно думы о пользе своим аульчанам привели в «глубинку» и молодого врача Шамиля. Так, с первых же страниц повесть «Чегери» заявлена автором как повествование о полноте, цельности нравственной жизни, рождающейся в человеке тогда, когда его личное неотделимо от общего. Работа под началом отца, знаменитого председателя колхоза, ссора с ним на почве неприятия его методов работы, уход из дома, стремление использовать свободное время не для праздных дел, а для общего блага, для пользы людей, – раскрывают в Самуре и человека, и гражданина, и специалиста. «Чудесный край, не любить тебя нельзя! Как же я рад, что родился на твоей земле!» - так восторженно говорит Самур, путешествуя по родной земле. Но ещё раньше он заметил и красоту, что вносит человек в краски природы.
«Погода была прохладной, хотя солнце ещё сверкало вовсю. В бирюзовом небе, смирные, как овечки, стояли белые облака. Воздух был наполнен ароматом свежескошенных трав. Вдали, по склонам у горной реки, сбегали в долину плоские кровли саклей. Среди тёмной листвы деревьев они расцвели неожиданными красками. Это жители горных селений выложили на крышах яркие паласы, рассыпали на них под щедрым солнцем фрукты и орехи. Радовали глаз жёлто-розовые островки абрикосов, фиолетовые, синие и зелёные дорожки слив, пурпурные кучки плодов шиповника. На террасах, с перекладин и столбов свисали гирлянды нарезанных и нанизанных на верёвки груш. Кое-где во дворах можно было заметить тёмно-коричневые колбасы или вывешенные для вяленья бараньи туши. Люди не украшали дома, они делали запасы на зиму, но перед путником, идущим по горной тропе, расстилался огромный, расцвеченный всеми цветами осенний ковёр небывалой красоты. С другой стороны виднелась длинная ярко-белая полоса – это была всего лишь ограда консервного завода, но, окружённая необъятными плантациями винограда, тронутого красками осени, она, казалось, и существует только для того, чтобы подчеркнуть великолепие всей картины» (с. 208-209).
Всё это многообразие красок, выставленных на плоских крышах фруктов для сушки: «желто-розовые островки абрикосов, фиолетовые, синие и зеленые дорожки слив, пурпурные кучки плодов шиповника», «гирлянды нарезанных и нанизанных на веревки груш», «темно-коричневые колбасы», бараньи тушки – напоминающие «ковёр небывалой красоты» даны через восприятие Самура, чтобы показать, что он человек, способный подмечать прекрасное, ценить его, в противовес отцу Самура, глухому к красоте. Такие картины поэтичны, но они не противоречат реальности. Что же касается Мирзы – отца Самура, то это человек властный, самонадеянный, вырубивший фруктовые сады ради удовлетворения своих честолюбивых замыслов расширить кукурузные поля. Председатель не видит разницы между своим общественным положением и положением главы дома, ждёт от сына беспрекословного подчинения. Интересен тот факт, что для лучшей учёбы сына Мирза периодически посылает Самуру деньги и вино. Городская жизнь для Мирзы – это модницы, электробритва и свежее пиво. Самур осознаёт, что нелёгок ещё труд земледельцев, много сил, энергии затрачивают люди, чтобы добиться реальных, ощутимых результатов. И свою главную задачу Самур видит не столько в том, чтобы уличить отца в неправоте его действий (который, стремясь во что бы то ни стало быть первым, идет во имя этого на недопустимые шаги, приписывая к общему урожаю колхоза урожай с неудобных земель, неучтённых в общем балансе, и урожаи с личных подсобных хозяйств колхозников), сколько в желании принести пользу своему народу, чтобы земледельцы, затрачивая столько же труда, добивались ещё больших результатов, чтобы труд их был более производителен. Его увлекает рассказ старого мудреца и шутника Кичи-Калайчи о ветвистой кукурузе-сорокадневке «Жавли-билкан» (то есть «рано созревающая»), давно забытой людьми.
Реалистическая фактура повести «Анида»
В своём довольно обстоятельном анализе повести «Анида» профессор А.М. Вагидов отмечает «незаурядность и трагичность» истории заглавной героини, «завесу тайны и неведения», которым покрыты взаимоотношения персонажей повести . Фабульность, интрига, случайность встреч героев, неожиданность развязок, таинственность судеб, – доминирующие качества менее популярной и объемной, менее изученной повести Ахмедхана Абу-Бакара «Анида», изданной в 2001г. в книге, которая так и называется «Из неопубликованного». Повесть «Анида», как и «Даргинские девушки» – о женской судьбе. Анида – сказочно красивая девушка с необычным именем, но с трагической судьбой. В повести нашли своё отражение социальные проблемы, жизненные трудности, стоящие перед обычным человеком, человеком со своими недостатками и достоинствами, удачами и неудачами, принципами и требованиями. Идея любви и преданности, счастья и роли детей в семье является основной в произведении Ахмедхана Абу-Бакара «Анида». К образу женщины – матери автор обращается не раз. Один из первых рассказов Ахмедхана называется «Смерть матери», напечатанный в альманахе «Дружба» в 1954 г. на даргинском языке, где автор показывает нам тяжелую жизнь семьи отходника Али и Патимат. Судьбы Патимат и Аниды трагичны, обе они умирают. Но в отличие от Патимат Анида не состоялась как мать. Это оказалось трагедией для молодой женщины. Читателю неизвестно, то ли это расплата за ошибку, то ли просто трагическое стечение обстоятельств.
Анализируя повесть, А.М. Вагидов приходит к выводу: «Тайна поступков людей связана с тайнами жизни, которых человек не может понять. Сопряжение тайны отдельной личности с непредсказуемыми событиями в жизни осуществлено путём сокрытия аморального поступка героини» . Орнаментальную прозу точнее всего характеризует понятие «лиризация». А именно лиризация и поэтичность присущи прозе Ахмедхана Абу-Бакара. Автор часто даёт лирические описания природы, одушевляя и олицетворяя её, сравнивая явления природы с живыми существами.
«Туман, который уже неделю окутывал горы, словно послушное существо, опускался всё ниже в ущелье и рассеивался. Ветер своей невидимой метлой разгонял по небу тучи и разрывал их на клочки» . Предметом изображения здесь является не столько реальная действительность, сколько ее отражение в сознании автора или героя. В работе В. Шкловского «О теории прозы» указывается, что в лирике отображается не столько реальность, сколько реакция личности на эту реальность. Пропорция между выражением и изображением явно смещена в сторону выражения. Исследуется мир, основанный на метафорических соответствиях, переходах из одного состояния в другое . Повествование в «Аниде» ведётся от лица рассказчика, порой отступающего в тень, тогда повествование ведётся от третьего лица. Затем рассказчик снова выходит на авансцену и вновь ведёт разговор от первого лица с тем, чтобы в очередной раз уйти в тень и вести объективированное повествование от третьего лица. Этот метод повествования сближает читателя с автором, не даёт ему возможности усомниться в правдивости описываемых автором событий. Анида – романтическая личность, одна из тех горянок, которая порвала со старым миром, сбросила с себя паутину неписаных законов адата. Она сама выбрала дорогу жизни, по которой ей дано идти. Чтобы более объёмно представить Аниду, автор даёт её портрет через восприятие рассказчика. Она встречает гостей на свадьбе Нури и юной Хадижи, дочери табунщика Османа, помогая отцу Нури Мустафе. Рассказчик (как и читатель) ещё не знает, кто эта женщина, но акцентирует внимание на её прекрасных и грустных глазах, на улыбке сквозь слёзы. Лишь позже, в самом конце повести становится ясно, что она и есть Анида, что эту свадьбу она инспирировала, чтобы Нури имел детей, которых она была лишена, чтобы отец Нури Мустафа мог играть с внуками. Так воспринимает Нури свою будущую жену Аниду, которую он увидел в Маджалисе, на балконе её собственного дома: «Она в эту минуту была похожа на великое сияние, словно тысячи солнц собрались в ней одной» (с. 50). Вот как изображено в повести возникновение взаимной любви Аниды и Нури. Они сидят в клубе, где должна идти пьеса с участием Аниды как самодеятельной артистки. А пока они сидят рядом: «Он посмотрел на неё, она на него, и их взгляды встретились, как неведомые лучи солнца, и они улыбнулись друг другу, так распускается бутон тюльпана на рассвете, стряхивая с себя росу. Такой искренней улыбки Нури никогда не удостаивался…» (с. 61). Так романтизирована, точнее поэтизирована любовь Нури и Аниды. Знакомство Аниды с врачом Нури происходит при таинственных обстоятельствах, ночью. Нури влюбляется в Аниду с первого взгляда. Как и Анида, Нури человек необычный. Его необычность, идеальность проявляются во всём: в его трепетной любви к Аниде, в его профессионализме, в характере, действиях и поступках. Нури человек честный, ответственный, отзывчивый. Он как врач пошёл навстречу незнакомке в её просьбе сделать аборт, чтобы избавить её от плода насильника. Незнакомка была столь красива, что Нури увлёкся ею и остаётся верен своей единственной возлюбленной до конца, несмотря на то, что обстоятельства вынудили его жениться на другой. Такие действия характеризуют его как человека широкой натуры, идущего вперёд, а не пятится назад, боясь новшеств и перемен. Поэтичен мотив, изложенный и в рассказе конферансье о том, как досталась ему жена. К девушке сватались многие. Родители девушки потребовали от женихов подарка. «Все готовили подарки, а лучшим считался букетик из разноцветных драгоценных камней и золота. Откуда у бедняка такие букеты! Пошёл я в поле, чтобы остаться наедине со своим горем, но вдруг пришла мне в голову идея послать девушке букет полевых цветов. Я так и сделал. Каково же было моё удивление, когда через день сообщили мне, чтобы я готовился к свадьбе. Девушка выбрала именно букет живых полевых цветов потому, что в этом букете аромат!» (с. 62).
В этом коротком рассказе (айту) заключена основная мысль повести. Девушка предпочитает драгоценностям живые цветы, как Серминаз из повести А. Абу-Бакара «Ожерелье для моей Серминаз» предпочла рассказы, собранные и записанные Бахадуром, изделиям, найденными другими женихами. Антитеза является одним из важных элементов поэтики прозы Ахмедхана Абу-Бакара: противопоставляется букет из драгоценных камней и живых цветов, герой-рассказчик и Дага, жизнерадостный Дага в юности и одряхлевший из-за страха умереть старик Дага в момент приезда к нему повествователя, Анида и девушки из аула Нури. В своеобразном ключе использованы автором сравнения, пословицы, поговорки, элементы фольклора. Ахмедхан, являясь ценителем традиций и искусства своего народа, очень часто обращается к ним. «Дождь во время свадьбы, так же как и слёзы, он считал к добру, так как, мол, это предвещает счастье в дальнейшей совместной жизни» (с. 8). «Дом без гостей – всё равно, что озеро, куда не прибывает вода» (с. 70). Случай в повести играет немаловажную роль в развитии сюжета. Так, случайно рассказчика конь завозит в аул Конгожи, также случайно он оказывается на свадьбе Нури и Хадижи – голубоглазой красавицы, по утверждению её отца Османа. И по воле судьбы Нури встречает Аниду на поминках в Маджалисе, где она раздавала халву. Сюжет повести динамичный, закрученный, романтичный, с тайнами. Не все тайны разгаданы в ней до конца. Так, знакомясь с главной героиней, не ясно, есть ли у неё вообще родные, её личность окутана тайной. Все эти приёмы, используемые автором в духе романтического стиля «работают» на поэтику прозы. С одной стороны героиня романтично изображена в повести, где часто упоминается о её красоте и иле духа, с другой -реалистично изложены события в её жизни, характеризующие её с отрицательной стороны – убийство ребёнка. В повествовании варьируются описания образов природы и описания переживаний, монологи и диалоги дающие, возможность прочувствовать внутренний мир героев.
Будучи родом из знаменитого аула златокузнецов, Ахмедхан искусно вплетает в повествование опоэтизированные сравнения, связанные с родом занятий своего родного села: «Не вызывало сомнения, что грустные миндалевидные глаза украшали в молодости её немного смуглое с правильными чертами лицо, как умело подобранные златокузнецом драгоценные камни украшают серьги или кольцо» (с. 10). «Да, этими глазами в горах можно гордиться, и не зря бирюзу золотом обрамляют в горах мастера» (с. 16). «Так углубляются узоры на цинке в ванной с кислотой – чем больше времени, тем глубже» (с. 42). Широко пользуется автор и различными элокутивными средствами. Например, не называя имени героини, он использует перифраз – «обладательница грустных глаз».