Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Историческая и литературная обстановка в Китае в XVII веке. Биография поэта 19
Глава 2 Поэмы «мэйцуньти» 31
Глава 3. Стихотворения У Вэйе 116
Заключение 149
Библиография 157
- Историческая и литературная обстановка в Китае в XVII веке. Биография поэта
- Поэмы «мэйцуньти»
- Стихотворения У Вэйе
Введение к работе
Китайское литературоведение об У Вэйе и его творчестве.
Как мы уже говорили выше, поэзия У Вэйе получила очень высокую оценку у современников : Юань Мэй (1716-1797) (известный литератор эпохи Цин; о нем
подробнее см. 128,129,130) называл его сочинения в жанре «гэсин» ШІ1 -лучшими
среди работ современников. Оригинальность его стиля породила много последователей. Так, произведения в стиле «мэйцуньти» писал У Чжаоцянь (1631-1684 гг.); в конце Цин в духе У Вэйе писали поэмы Ван Кайюнь, Фань Цзэнсянь, Ян Ци, Ван Говэй и другие. Известно также, что стихами У Вэйе восхищался император Цяньлун, говоря о «духе осенних вод и строках душистого снега, мрачных думах Сикуня и тоске Дулина», слышащихся в них (18, 72) (Перевод здесь и дальше наш -Е.Б.). В часто цитируемой китайскими учебниками по литературе (напр. 16,17,18,22) выдержке из «Собрания книг по четырем разделам»(Сыку цюаныпу) говорится, что по искусству стихосложения У Вэйе «близок к четырем знаменитостям эпохи Тан, но чувство рифмы у него глубже, по мастерству повествования он близок к Сяншаню (Бо Цзюйи), но превосходит его красотой стиля» (2, 1). Во времена цинской династии поэзию У Вэйе включали во все поэтические сборники, о ней много писали известные литераторы (Ван Шичжэнь, Шэн Дэцянь и другие).
После Освобождения , когда в начале 50-х годов стали создаваться новые учебники и исследования по классической литературе, в них много внимания стало уделяться политическим вопросам. При оценке творчества У Вэйе ему стали ставить в вину его возвращение на службу в 1653 году, когда цинские власти вызвали его в столицу и предложили сначала высокую должность при дворе, а потом в Академии сынов отечества. Служба поэта цинской династии была расценена как «национальное предательство», пошли споры о причинах этого поступка, сравнения с другими литераторами, также перешедшими на службу к цинской династии (так, говорилось, что Цянь Цяньи перешел по собственной воле, а У Вэйе -принудили к этому власти).
Постановка на первый план политических вопросов, а не творческих, привела к тому, что, например, в трехтомной «Истории китайской поэзии», составленной Лу Каньжу и Фэн Юаньцзюнем и изданной в 1956 году в Пекине, имя У Вэйе вообще не
упоминается; равно как и в «Истории китайской литературы», составленной литературным отделением филологического факультета Пекинского университета, изданной в Пекине в 1958 году. (20) В «Истории китайской литературы», составленной студентами Фуданьского университета и увидевшей свет в 1959 году, поэзия У Вэйе, Цянь Цяньи и Ван Шичжэня противопоставляется так называемой «патриотической», представленной Гу Яньу и другими авторами, подчеркивается, что они не создавали ничего нового, а лишь творили в узких рамках танской поэзии, к тому же им мешала «классовая ограниченность феодальной интеллигенции» (19, т. 3, 341). В «Истории китайской литературы», составленной Институтом литературы АН КНР в 1962 году (21, т. 3, 1009) излагается биография У Вэйе, его характер сравнивается (не в его пользу) с сильными натурами поэтов Гу Яньу и Хуан Цзунси, подчеркивается, что его идеи не выходят за рамки феодально-конфуцианской системы. Отмечается его пессимизм и упадничество, а также «реакционно-отсталые взгляды». На наш взгляд, подобная оценка бездоказательна и с научной точки зрения не вьщерживает никакой критики, так как является откровенно социологизаторской. Оценка творчества поэта, данная в «Истории развития китайской литературы», изданной в 1965 году на Тайване (22, 442), не так грешит социологизаторством, как две вышеназванные работы, но тоже является достаточно узкой: его относят к поэтам - эпигонам, не выходящим за рамки достижений танской поэзии, вместе с тем подчеркивается «красота риторических фигур» в его стихах, а также боль и трагизм, отразившиеся в его поэзии, так как он был свидетелем смены династий, повидал много горя, пережил смерть близких и бедствия войны. Несправедливая, на наш взгляд, оценка дана поэту в «Истории китайской литературы» под редакцией профессора Лю Дацзе. (22, т. 2, 281). Там говорится, что поэты цинской эпохи увлекались древней поэзией, создавали всевозможные литературные группировки, но не интересовались окружающей действительностью, «не отражали настоящую жизнь в стихах». У Вэйе там называют «мрачным декадентом», упрекают в том, что он не сохранил репутацию, поступив на службу к династии Цин. К заслугам относят «правдивое отображение исторических событий конца Мин», «показ морального разложения последних правителей минской династии».
Необъективную оценку встречаем также в «Краткой истории развития китайской литературы», написанной на факультете китайской филологии Пекинского университета (24, 318). Авторы утверждают, что в начале эпохи Цин в литературе господствовало формалистическое направление, ратовавшее за возврат к древности; что , якобы, кроме стихов поэтов-патриотов Гу Яньу и Ван Фучжи ничего значительного в области поэзии создано не было. В поэмах У Вэйе хотя и отмечаются некоторые
достоинства, как -то: изображение жестокости цинских войск, предательства минских военачальников, таких, как Хун Чэнчоу и У Саньгуй, однако в качестве недостатков подчеркивается «слабая идейность и использование слишком большого числа «дяньгу»». В «Краткой истории китайской литературы», составленной Ли Баовэем и вышедшей на Тайване в 1972 году (24, 313), отмечается, что определяющими в литературном процессе эпохи Мин были не поэзия, а романы и драматургия. У Вэйе упоминается как автор драмы «Молинчунь», о его поэзии говорится, что она не вышла за рамки танской, что она пережила периоды расцвета и упадка.. После падения Мин в ней , якобы, преобладал пессимизм. Вместе с тем отмечаются достоинства его произведений, которые называли «поэтической историей» того времени, вершиной поэзии У Вэйе названа поэма «Песнь о Юаньюань». На наш взгляд, все эти утверждения являются спорными, поскольку, во-первых, основные произведения были созданы после выхода поэта в отставку, поэтому о «расцвете и упадке» говорить не приходится, некоторые нотки пессимизма в стихах, безусловно присутствуют, но на художественную ценность произведений они никак не влияют. При определении «вершины творчества» нужно учитывать различные вкусы. У каждого может быть свое мнение о «вершине».
Наряду с вышеназванными односторонними и политизированными оценками, в те же 50-е - 70-е годы существовали и иные точки зрения. Пример тому «История китайской поэзии» Гэ Сяньнина, изданная в Сянгане (25, 377). В ней У Вэйе, вместе с двумя другими «великими с левого берега Янцзы», называется самыми выдающимися поэтами эпохи, подробно излагается его биография, перечисляются наиболее значительные произведения и упоминается тот факт, что цинский двор, сочтя его произведения дерзкими, включил его биографию в «Жизнеописания неблагонадежных сановников» с целью унизить его. На наш взгляд, в эти жизнеописания включались биографии всех чиновников, которые служили двум династиям, по формальному признаку, а не с целью оскорбления.
В сборнике научных статей о поэзии Сун, Мин и Цин, изданном в 1970 г. в КНР (26, 115) напечатана статья филолога по имени Ма Линна о семисловных поэмах У Мэйцуня. В статье высоко оценены художественные достоинства произведений, но критикуется его служба у маньчжур и неприятие крестьянской войны Ли Цзычэна. «По широте охвата действительности в своих произведениях» У ставится выше своих учителей Бо и Юаня. Но в вину ему ставится, во-первых, «нездоровый пессимизм», во-вторых, слишком большое количество аллюзий. О пессимизме мы уже говорили, насчет же количества аллюзий следует сказать, что их не больше, чем у других авторов,
включая лучших представителей танской эпохи, и, кроме того, аллюзии - неотъемлемая часть китайской поэзии, без них пропадают глубинный смысл и иносказания, преемственность эпох и весь «аромат», присущий стихам.
Всего же с 1949 по 1966 год о творчестве У Вэйе в КНР было опубликовано лишь четыре статьи (не считая, конечно, кратких упоминаний в учебниках): кроме вышеназванной, еще одна, касающаяся вероятного времени написания двух его произведений (27, 121) и еще две небольшие статьи: одна в шанхайской Вэньхуйбао (18, 79) и одна в Синьминьбао ванькань (18,79).
Интерес к творчеству этого незаурядного, и по праву достойного занять одно из первых мест в литературе своего времени, поэта поднимается в Китае с конца 80-х годов. К 2001 году о нем было написано более 60 статей и к настоящему времени это число все увеличивается. Среди исследователей поэзии У Вэйе следует назвать прежде всего Пэй Шицзюня (27) и Хуан Тяньцзи (28).
Отрадно заметить, что в недавно изданной 4-х томной «Истории китайской литературы» под редакцией Юань Синпэя У Вэйе и его поэмам в стиле «мэйцуньти» отведена целая глава (12,282-285). В отличие от поэтов, сохранивших верность прежней династии, создателей патриотических произведений в устоявшихся поэтических формах, (таких, как Гу Яньу, Хуан Цзунси, Ван Фучжи и другие), У Вэйе назван здесь творцом нового поэтического стиля - повествовательной, или эпической, поэмы (мэйцуньти).
Среди фактов биографии упоминается, что его жизнь была «разрезана на две половины», что с падением династии Мин его жизнь утратила главный смысл, а вынужденная служба цинскому двору расценивалась многими, в том числе и самим поэтом, как утрата репутации. Исторические события переломной эпохи легли в основу сюжетов его поэм, он рисовал поворотные моменты в судьбах людей. Все поэмы разделяются авторами статьи на четыре темы, исходя из характеров главных персонажей и изображаемых событий. Это, во-первых, поэмы, рассказывающие о дворцовой жизни, такие, как «Песнь о вечной гармонии», «Лоян», «Песнь о железном льве семьи Тянь» и т. д; во-вторых, произведения, в центре которых лежит война между минскими и маньчжурскими армиями, а также война против крестьянских отрядов; это такие произведения, как «Песнь о Юаныоань», «Скорблю о Суншане», «Военный советник из Линьцзяна», в-третьих, это произведения из жизни певичек и людей искусства, такие, как «Слушаю игру на цине даосской монахини Бянь Юйцзин», «Старая певица из Линьхуай», «Два ученых из Чу» и другие; в-четвертых, « произведения о жизни народа, повествующие о жестокой эксплуатации трудящихся
правящей верхушкой»; например, «Чувства, испытанные при встрече с садовником из южного флигеля», «Тростниковая отмель», «Захват лодок» и другие. Нам эта классификация представляется несостоятельной по следующим причинам:
Во-первых, в ее основу положен формальный подход: главным представляется социальное положение героев; во-вторых, в произведениях переплетаются судьбы разных героев, поэтому трудно определить в какую категорию внести, например, поэму «Слушаю игру на цине...», где главная героиня не монахиня, а чжуншаньская княжна, выбранная в наложницы императору. Поэтому поэму можно в равной степени отнести и к «дворцовой», и к повествующей о жизни певичек (монахиня в прошлом была обитательницей веселого квартала). Таких примеров можно привести много.
Помимо прочего, авторы статьи выделяют еще одну категорию произведений, « поэмы- плачи» : «Озеро Юаньху», «Скорбную песню преподношу У Цзицзы» и другие. Ниже мы будем подробно говорить об этих произведениях и о том, что вряд ли целесообразно относить их к особому типу, поскольку мотив «плача» является лейтмотивом многих произведений.
Далее авторы статьи говорят о душевной раздвоенности поэта, о его внутренном самобичевании из-за «предательства» и с этими положениями можно полностью согласиться.
Касаясь создания нового поэтического стиля, авторы статьи отмечают,что он является соединением поэтических норм танской эпохи (как лучшие ее образцы упоминаются поэмы «Лютня» и «Песнь о бесконечной тоске») с современными поэту фабулами, «одновременно занимательными и исторически достоверными». Кроме того, в них «присутствуют сюжетные перипетии», свойственные новеллам или драмам, то есть, «низким» жанрам, а также « красочность и пикантность». В каждом произведении есть некий «стержень» - судьба героя или героини причем обязательно « в развитии», «с возвышениями и падениями», и на «стержень» нанизываются события, детали, оценки. «Ткань повествования расцвечивается воспоминаниями, лирическими отступлениями и сюжетными вставками, придающими большую красочость рассказу». На наш взгляд, в данном исследовании (12,282-285) выражена наиболее полная и адекватная точка зрения на творчество У Вэйе.
Ценное исследование проведено в статье «Изучение поэзии у Вэйе», в разделе «Исследования литературы эпохи Цин», в составе серии книг под названием «20-й век. Изучение китайской литературы». (18, 72-86) В нем последовательно рассматриваются все работы, посвященные поэтическому творчеству У Вэйе, даются развернутые цитаты авторов, многих из которых мы упоминали выше, выражается сожаление, что данному
автору уделялось так мало внимания как со времени образования КНР до «культурной революции», так и во время последней: «по идеологическим соображениям таким писателям, как Гу Яньу, Ван Фучжи, Хуан Цзунси, Гуй Чжуан, У Цзяцзи, Цюй Дацзюнь и другие (чьи успехи в поэзии не столь велики) уделялось гораздо больше внимания, чем У Вэйе и Цянь Цяньи, хотя в плане поэтических достижений двое последних стоят неизмеримо выше».
Интересной представляется работа «Мэйцуньти У Вэйе» в сборнике статей «История развития поэзии в эпоху Цин», составленном преподавателями Фуданьского университета и вышедшем в свет в 1991 году (13, 51-60). В нем У Вэйе вместе с Цянь Цяньи отводится место патриархов и мэтров поэзии начала Цинь, отмечается, что «его новаторство в «мэйцуньти» потрясло поэтический олимп и оказалось существенным вкладом в поэтическую сокровищницу». В оправдание того, что поэт служил чужеземной династии приводятся ссылки на стихи, доказывающие вынужденность данного поступка, равно как и раскаяние в «измене долгу». Творчество У делится авторами на три периода: раннее, полное юношеских надежд и иллюзий; зрелое, в котором поэт осознает все беды, постигшие страну, и отражает свои патриотические взгляды в стихах; и позднее, когда поэт отчаялся что-либо изменить, полное тоски и сознания одиночества. Такое деление кажется нам правомерным, но довольно условным, так как, во-первых, отсутствует точная датировка написания большинства произведений, и, во-вторых, поскольку зрелые и полные гражданского мужества произведения он создавал и в ранние годы, и в самый поздний период творчества. Довольно много места в статье отведено определению степени новаторства поэта в создании собственного стиля. Отмечено, что поэт «вырвался» за рамки танской поэзии, а также так называемого «дворцового стиля». Выражается восхищение красочностью языка и
отточенностью «тэтои»ЩЩ (одного из принципов метрики китайского стихосложения).
Под отточенностью гэлюй подразумеваются 3 момента: 1) регулярность строки, 2) соблюдение чередования тонов и парности строк, 3) регулярность смены рифмы. Далее идет пояснение, что, после создания новой формы стиха в эпоху Тан, большинство поэтов, когда прибегали к старой форме (гутиши), « намеренно не соблюдали гэлюй». Только Бо Цзюйи и Юань Чжэнь даже при написании стихов гутиши всегда соблюдали принципы гэлюй. У Вэйе в данном отношении следует их примеру, соблюдая принцип «регулярности» в стихах старой формы, особое внимание уделяя смене рифм, которой он придавал большое значение и она связывалась у него с переменой настроения стиха, с переходом ко всё большему эмоциональному накалу. Здесь же отмечается, что Бо и Юань, равно как и «четыре знаменитости эпохи Тан» не соблюдали регулярности ни в
смене рифм, ни в чередовании ровных и модулированных тонов, в то время как У Вэйе придавал этим моментам большое значение, через каждые четыре строки менялась рифма, и присутствовало чередование ровного и модулированного тонов. В пример приводятся поэмы «Дворец вечной гармонии» и «Лютня». Это «сочетание регулярности цзиньтиши с объемными поэмами в форме гутиши» авторы также относят к художественному своеобразию «мэйцуньти». Относительно содержания поэм здесь высказано мнение, что У «применил принцип повествовательности, использованный ранее в поэмах Бо Цзюйи и Юань Чжэнем, для описания своей эпохи». « Материалы для своих произведений он брал прямо из современной действительности, описывая в поэме «Песнь о Юаньюань» маршала У Саньгуя, в «Военном советнике из Линьцзяна» -военачальника Ян Тинлиня, в «Лояне»- императора Фувана, в «Озере Юаньху» -чиновника У Чанши»... и так далее. « Все эти образы и создают так называемую «поэтическую историю» поколения».
С такой позицией авторов нельзя не поспорить, так как в поэмах У, на наш взгляд, больше элемента повествования, чем в произведениях танских авторов. Кроме того, никоим образом нельзя утверждать, что поэма «Песнь о Юаньюань» рассказывает о маршале У Саньгуе. Да, он является одним из героев поэмы, но это рассказ не о нем, а о людях, попавших в сложные исторические условия, по разному проявляющих себя в них. Иными словами, фабула гораздо шире, чем просто рассказ о военачальнике. Кроме того, нельзя забывать, что все это - произведения художественные, а не документальные, стало быть, мы имеем дело не с реальными лицами, а с такими героями, какими рисует их авторское воображение. В статье цитируются строки из «Высочайше утвержденного собрания книг по четырем разделам», посвященные У Вэйе и выражается согласие с высказанной там высокой оценкой, в дополнение к ней указывается, что некоторые произведения, как, например, «Грустную песню преподношу У Цзицзы» проникнуты «глубоким трагизмом и их невозможно читать без слез». Кроме того, в статье приводится оценка, данная У Вэйе литератором цинской эпохи Чжао И, в которой последний выделяет два пункта, по которым поэзия У остается непревзойденной а своем роде. Первый - это мастерское, унаследованное от танских авторов, владение рифмой, которое позволяет ему в повествовании выделять главное, выражать свои чувства, и второй - то, что он брал подлинные сюжеты из жизни, а не рассказывал о вымышленных героях, как это делали новеллисты. В заключение статьи названы много имен последователей стиля У Вэйе, таких, как У Чжаоцянь и «десять ученых мужей из Тайцана». Как представляется, в этой статье дано наиболее полное и объективное представление о вкладе У Вэйе в поэзию.
Не менее интересной представляется нам и другая работа того же авторского коллектива, названная «Клокочущее подводное течение» и включенная в сборник «Цинская поэзия и изучение правления» (15, 75-107). Здесь авторы подробно анализируют два произведения У Вэйе «Песнь о Юаньюань» и «Озеро Юаньху» Как говорится во вступлении к статье, все исследователи творчества поэта концентрируют внимание лишь на художественных достоинствах произведений, мало внимания уделяя неприятию традиционной морали, которым проникнуты поэмы У Вэйе. Авторы данной статьи ставят целью восполнить некоторые пробелы в этом отношении. Так, певичка Чэнь Юаньюань сравнивается здесь с греческой красавицей Еленой, из-за которой разразилась Троянская война. По мнению авторов, в поэме воспевается любовь, все, что делал герой, было во имя любви и автор не осуждает его, как думали другие рецензенты, а восхищается силой любви героев, преодолевающей все препятствия. Также проводится параллель с произведением Су Ши «Вздыхаю о личжи». Во второй части поэмы рассказывается о жизни Чэнь до встречи с генералом, она сравнивается с «собиравшей лотосы» Сиши, и с Зеленой жемчужиной и с другими красавицами. После разлуки с возлюбленным, неизвестно, как бы сложилась ее судьба, если бы не его геройство. Авторы утверждают, что и здесь У Саньгуй также выступает как положительный герой, что поэт всецело на стороне влюбленного героя. В его пользу говорит также его уподобление Чжоу Юю, боровшемуся против деспотичного Цао Цао. В том, что герой ради любви забыл и господина, и родного отца, в этом проявился вызов поэта конфуцианской морали. После рассмотрения отдельных фрагментов поэмы авторы вновь задают вопрос: так что же все-таки здесь слышится: осуждение или оправдание? Каждый вправе иметь свое мнение, ведь в искусстве не может быть однозначного подхода. Во второй половине статьи анализируются сложные и противоречивые взаимоотношения У Вэйе с прототипом героя его поэмы У Чанши, разбираются их разногласия, возникшие еще в начальный период деятельности общества «Возрождение» и другие моменты, которые нам представляются не заслуживающими внимания. В целом же, статья дает новый и нетривиальный взгляд на известные произведения.
Большая статья о жизни и творчестве У Вэйе помещена в «Истории цинской поэзии», написанной Янь Дичаном (11, 375-402). В ней говорится о том, что и жизненный путь поэта и его произведения - все выходит за рамки обычного, в доказательство приводятся слова Чжао И о том, что талант благородного мужа только крепнет в испытаниях. Объясняя переход поэта на службу к новой династии, автор подчеркивает всю сложность политической обстановки того периода. Политическая
борьба между различными группировками была настолько острой, что привлечение к политике такого известного человека, как У Вэйе, было своего рода провокацией одной группы придворных против другой. Отказ его вернуться на службу неминуемо навлек бы на него репрессии. Об этом можно сказать с уверенностью, так как сразу же за вызовом У Вэйе в столицу, разразились один за другим три громких судебных процесса. Таким образом, возвращение поэта на службу помогло ему избежать умело расставленных сетей для ловли инакомыслящих. Для маньчжурской правящей верхушки было очень важно заполучить к себе на службу такого человека, как У Вэйе, так как на юго-востоке страны оппозиционные цинским властям силы были очень крепки и постоянно вспыхивали антицинские восстания, а оппозиционно настроенный и пользующийся огромным авторитетом поэт представлял скрытую опасность для властей. (Он имел неизмеримо большее влияние на умы своих соотечественников, чем, например, Цянь Цяньи и Гун Динцзы). Автор статьи подробно останавливается на высокой родословной и значительных постах, которые занимали предки У Вэйе, показывая, как высоко было положение поэта среди семей клана У. Кроме того, поэт входил в число создателей общества «Возрождение» и всегда играл в нем ведущую роль, также как и в Собрании Тигриного холма. (Хуцю дахуй). В статье приводится малоизвестный диалог У Вэйе с Чэнь Юйцинем (видным сановником и литератором конца Мин), в котором У высказывается в том смысле, что, после гибели императора и падения династии, попытки ее возродить обречены на провал и подобны самоубийству. На то, чтобы отдать свою жизнь за прежнюю династию, У Вэйе был не готов, по мнению автора, из-за чувства самосохранения и, кроме того, он не мог оставить без поддержки семью. Пересказывая различные точки зрения на политическую позицию и мотивацию поступков поэта, автор , в конце концов, заключает, что лучше всего об этом говорят произведения последнего. Вторая часть исследования посвящена непосредственно анализу стихов. Прежде всего указывается, что в эпоху Цин произведения У Вэйе много раз комментировались. Наиболее известные из комментариев: «Обзор собрания стихов У Вэйе», написанный Цзинь Жунфаном, «Толкование стихов Мэйцуня» Чэн Мухэна и «Комментарии к собранию стихов Мэйцуня» У Ифэна. Однако, как указывается далее в статье, все эти заметки и комментарии были поверхностными и не давали настоящего представления о поэте. Глубокий анализ и адекватная оценка стихов Мэйцуня дана лишь в « Критических заметках о стихах Оубэя», написанных Чжао И. «Поэтическая история» Мэйцуня делится на два периода: конец Мин и смена династий. Из начального периода достойной внимания признается поэма «Военный советник из Линьцзяна», посвященная военачальнику Ян Тинлиню и отмечается, что уже тогда начал
формироваться стиль «мэйцуньти». Особенностью стиля У Вэйе , по мнению авторов статьи, является, прежде всего, его мастерство рассказчика, так как повествование динамично, хорошо дается введение в тему, воссоздается подлинная атмосфера эпохи, персонажи показаны в развитии, в реальных обстоятельствах, словно все разворачивается перед глазами. Кроме того, фабула построена четко, не расплывчато, все события доходят до своего логического конца, создается впечатление целостности и завершенности. Повороты сюжета оформляются сменой рифмы, каждая часть повествования имеет свою рифму.
В качестве еще одной характерной черты поэм У, подчеркивается его частое обращение к историческому материалу эпох Хань, Троецарствия, Цзинь, Южных и Северных династий.
Далее в статье следует анализ поэм «Скорблю о Суншане», «Грустную песню посвящаю У Цзицзы», «Два ученых из Чу»и «Слушаю игру на цине даосской монахини Бянь Юйцзин». Вершиной творчества поэта названа, как и в других исследованиях, поэма «Песнь о Юаныоань». Однако анализируется поэма не тривиально: указывается, что У Вэйе не мог сильно критиковать У Саньгуя, так как сам поступил потом на службу к маньчжурам, что он осуждал лишь равнодушие Саньгуя к смерти своего отца и всей семьи, что он вовсе не считал Саньгуя виноватым в том, что тот «пустил волка в овчарню», поскольку, если бы не он, то это сделали бы другие, так как это было исторически неизбежно. Главной идеей поэмы, по утверждению авторов, является не критика, а всепобеждающая любовь, основным персонажем - певичка Юаныоань, а не генерал У.
Среди работ, посвященных поэзии У Вэйе, появившихся в последние годы, необходимо назвать также исследование Сюй Цзяна, в сборнике « Изучение китайской поэзии» под редакцией Чжао Миньли. (16, 180-195) В начале статьи анализируется оценка, данная поэзии У Вэйе в «Высочайше утвержденном собрании книг по 4-м разделам» и в «Критических заметках Оубэя», написанных Чжао И. Среди наиболее удачных ранних произведений называются стихи, посвященные военному советнику Яну («Военный советник из Линьцзяна»), а также произведения, повествующие о военных поражениях минской армии («Цянцзылу», «Скорблю о Цзюйлу» и др.).
Еще одной темой раннего творчества названа «дворцовая поэзия»: произведения из жизни императорской семьи. Наиболее значительными произведениями на эту тему названы стихи «Лоян» и «Дворец вечной гармонии». Третьей темой раннего творчества названы стихи о «цветах», то есть о певичках и из жизни веселых домов. Это «Песни полуночи», «Экспромт», «Преподношу певице Лан Юань» и многие другие. В статье
рассказывается также о его «романтическом» таланте и взаимоотношениях с певичкой Бянь Юйцзин, которая рассчитывала войти в его дом наложницей, но У Вэйе оказался более консервативным в своих взглядах, чем, например, Цянь Цяньи или Гун Динцзы, взявшие в дом певичек. Помимо нравственных причин, указываются и другие, почему это романтическое увлечение не имело продолжения, а именно: во-первых, экономическое положение поэта было довольно затруднительным ; во-вторых, по характеру он был человеком спокойным и умеренным ; в-третьих, он не хотел осложнений в отношениях с родителями, которые были против его связи с певичкой. Судьба Бянь Юйцзин сложилась не очень удачно и поэт постоянно испытывал чувство вины перед ней. Он посвятил ей немало стихов, в которых выражал свое сожаление и раскаяние.
В последнее время в связи с увеличивающимся интересом к изучению культурного наследия появляется немало материалов о жизни и творчестве У Вэйе в Интернете, на китайских сайтах под названиями «Вместе наслаждаемся лучшими произведениями», «Самые лучшие произведения», «Культурная жизнь». Там, в частности, можно найти биографические и критические статьи, подробный анализ и перевод на современный язык наиболее известных произведений. Некоторые авторы проводят исторические параллели из эпохи Цин в настоящее или не столь отдаленное прошлое. Так, некий Сюй Цзиньжу сравнивает в своей статье У Вэйе с писателем Чжоу Цзожэнем, которого , якобы, Мао Цзэдун назвал некогда предателем нации; далее автор развивает тему предательства, раскаяния и искупления вины. Статья представляет определенный интерес, поскольку там, кроме прочего, указывается, что 1918 году изучением поэзии У Вэйе занимался Юй Дафу, анализировал его стиль «мэйцуньти» в своих статьях и дал ему очень высокую оценку. В остальном же автор сосредоточил свое внимание на политических проблемах и оценках, касающихся, в основном, современности.
Как нам кажется, появляющиеся статьи знаменуют лишь начало пробуждения интереса к теме нашего исследования и постепенно творчество У Вэйе займет надлежащее место в сокровищнице китайской культуры, поскольку, как сейчас признается большинством литературоведов, его значение умалялось и замалчивалось исключительно по политическим мотивам.
Историческая и литературная обстановка в Китае в XVII веке. Биография поэта
XVII век в истории Китая был сложным и богатым событиями. Страна представляла собой развитое феодально-бюрократическое государство, в отдельных частях которого уже широко применялся наемный труд и развивались частные мануфактуры. Наиболее развитыми в экономическом отношении традиционно были южные приморские провинции и бассейн реки Янцзы (112,113,127). Страной правила китайская династия Мин, пришедшая к власти в 1368 году. Могущественная и разветвленная, опирающаяся на гигантский бюрократический аппарат, который она постоянно «подкармливала» дарением земель и присвоением высоких титулов, она постепенно, со 2-ой половины 16-го века, вступает в полосу глубокого внутреннего кризиса, усугубляемого внешней угрозой: активизацией маньчжурских племен -северных соседей Китая. Маньчжурские племена, прежде разрозненные, активно консолидируются под руководством талантливого и энергичного полководца Нурхаци. Возглавив вначале племенной союз, он начинает завоевывать соседние территории и в 1618 году провозглашает себя ханом. К этому времени он имеет довольно сильную армию, состоящую из 8 знамен (корпусов). В 1621 году, одержав ряд внушительных побед над китайскими войсками, он занимает Шэньян, крупный город на северо-востоке Китая, который в 1625 году становится столицей маньчжурского государства. (88,14-20) Тяжелое экономическое положение большинства населения Китая, постоянно растущее бремя налогов, массовое обезземеливание крестьян в результате концентрации земельной собственности в руках крупных феодалов, коррумпированность чиновников всех уровней, неспособность Минской правящей верхушки что-либо изменить в своей политике, которая сводилась к интригам одних придворных группировок против других в борьбе за власть, за расположение «Сына Неба» и следующие за ним привилегии, чины и подарки (в виде поместий или крупных сумм) и ничего по сути не меняла, - все эти факторы, усугубленные к тому же целым рядом военных поражений в конфликтах с соседями (маньчжурами, японцами, монголами) привели в конце концов к одному из наиболее продолжительных и мощных в истории Китая восстаний - крестьянской войне 1628-1644 гг.(Ю6,107,108). Возглавил восстание выходец из крестьянской семьи, в прошлом пастух и почтовый курьер Ли Цзычэн.Основными требованиями восставших было свержение правящей династии, ослабление налогового бремени, ликвидация коррумпированных чиновников, установление новой, «справедливой» династии. Движущими силами восстания были крестьяне, городская и сельская беднота, частично - ремесленники. В 30-е годы XVII века война охватила провинции Шэньси, Хэнань, Хубэй, Ганьсу и Сычуань. В1641-1642 гг. повстанцы трижды осаждали город Кайфэн, но взять его так и не смогли.Тогда они направились на юг, в провинцию Хубэй, где заняли г.Сянъян, потом, в 1643 году, им удалось захватить крупный провинциальный центр, колыбель китайской истории, г. Сиань. Установив там новую администрацию и навербовав новых сторонников, они двинулись в направлении столицы.25 апреля 1644 г.армия Ли Цзычэна вступила в Пекин. Император правящей Минской династии, услышав о том, что «разбойники» (так называли повстанцев в официальных кругах) подошли уже к воротам Запретного города, повесился. Однако минская аристократия не сдавалась: видный военачальник У Саньгуй заключил военный союз с маньчжурами и открыл им проход в Великой китайской стене, чтобы совместными усилиями разгромить повстанцев.27 мая 1644 г.в районе заставы Шаньхайгуань состоялось решительное сражение между повстанцами и объединенными силами маньчжур и войск У Саньгуя. Мощь маньчжурской конницы, возглавляемой военачальником Доргунем, решила исход сражения. Повстанцы отступили, а затем, 4 июня, вынуждены были без боя оставить Пекин, уйдя на запад, к старым базам повстанческой борьбы. Весной 1645 г. после ряда ожесточенных сражений силы повстанцев были, в основном, разгромлены и тогда же в одном из боев погиб и сам Ли Цзычэн. Борьбу продолжил его соратник Чжан Сяньчжун, однако она тоже не увенчалась успехом: он был ранен в бою, захвачен в плен и казнен (88,15-24).
Маньчжуры тем временем укрепляли свои политические и экономические позиции в Китае. Из Шэньяна был привезен шестилетний внук Нурхаци - будущий император Китая Фу Линь (девиз правления Шуньчжи 1644-1661 гг) .Это положило начало владычеству в Китае новой династии - Цин, которое продолжалось более двух с половиной веков. (87,88,115,116). Однако минские аристократы, приверженцы старой династии, не сдались и продолжали борьбу за восстановление на престоле Минов. Наиболее длительной и ожесточенной была борьба на юго-востоке Китая. Под юго-востоком подразумевается территория приморских провинций от бассейна реки Янцзы до устья Сицзяна. К середине XVII в. там проживала примерно четверть населения минской империи, распределяясь в основном в бассейнах крупных рек и на побережье. Юго-восток был экономически наиболее развитой частью Китая: там выращивали рис и чай, тутовое дерево и хлопчатник, добывали соль и квасцы, активно занимались мореходством и торговлей (только от продажи рыбы и соли китайская казна получала 10 млн. ляп ежегодного дохода) (127, 38-39). Как в городской, так и в сельской экономике соседствовали разнообразные уклады: развивались казенные и частные мануфактуры, цеховое и домашнее ремесло, в то время как в сельском хозяйстве наряду с наемным трудом существовал еще и рабский труд, и примитивное земледелие этнических меньшинств. Все это обусловило разнообразие и пестроту социального состава населения юго-востока с отсутствием при этом четких сословных границ.Современники событий XVII века выделяют обычно три сословия: чиновники, солдаты и народ. Самым многочисленным и разнообразным по составу было сословие «минь» (народ): сюда включались все, кто не были чиновниками: крестьяне, монахи, торговцы, рыбаки, слуги, актеры, и пр. Военное сословие было также многочисленной, но традиционно для Китая не слишком уважаемой частью населения. А вот чиновничество, главная опора бюрократического государства, почиталось и пользовалось всевозможными материальными благами, большими или меньшими, в зависимости от ранга (их насчитывалось девять: с 1-го по 3-й высшие сановники, с 4-ого по 7-й - средние, 8-й и 9-й - низшие) ( 127, 41-42 ). Высоко над всеми сословиями и прослойками стояла наследственная аристократия, принадлежащая к императорскому правящему дому. Эта сословная группа имела обширные земли на юго-востоке, пользовалась политическим влиянием и готова была в случае нужды выдвинуть из своей среды «законного» претендента на престол. Такой момент как раз настал, когда в Пекине утвердились маньчжуры. Сановники объявили столицей Нанкин и возвели на престол одного из минских князей - Фу-вана. Тут же были назначены министры на ключевые должности и провозглашена главная цель правительства: « покарать разбойников и осуществить реставрацию». Таким образом, новые власти собирались вести борьбу на два фронта: против Ли Цзычэна и против маньчжур. Вся ситуация осложнялась тем, что минский двор был раздираем внутренними противоречиями: существовало несколько придворных группировок, которые по-разному видели дальнейший политический курс и даже с самого начала выдвигали разных претендентов на престол. Наиболее влиятельной (потому и победившей в споре о наследнике престола) была группировка евнухов, возглавляемая видными сановниками: Ма Шиином и Жуань Дачэном, которые и стали диктовать дальнейшие действия. Вначале они надеялись договориться с маньчжурами по-хорошему, и к войне не готовились, но маньчжурский двор думал иначе. Весной 1645 года маньчжурская армия выступила в поход на юго-восток. С 22 апреля до 1 мая она осаждала крепость Янчжоу. После упорного сопротивления крепость пала и была полностью сожжена и разграблена. Главнокомандующий Ши Кэфа отверг предложение маньчжурского руководства о переходе на службу к новой династии и был казнен. 15 июня 1645 года цинские войска переправились через Янцзы и двинулись на Нанкин. Новоиспеченный минский император Фуван оставил свою столицу на произвол судьбы и укрылся со своим ближайшим окружением в Уху. В июле его предали его же собственные военачальники, он был арестован и казнен. Сопротивление на этом не закончилось: в Чжэцзяне и Фуцзяни одновременно были объявлены два претендента на минский престол: Луван и Танван, но по разнообразным причинам, в числе которых можно назвать военное превосходство цинской армии, переход многих минских сановников на службу к новой династии, взаимная вражда и сведение счетов в высших эшелонах минской власти, их неумение и нежелание сплотиться для решительного отпора а также непопулярность лозунгов под которыми они стремились вести борьбу, - по всем этим, а также другим причинам сопротивление новой династии не увенчалось успехом. Все южноминские ваны, претендовавшие на престол, были один за другим выданы цинскому правительству и казнены.На этом закончилась официальная борьба между двумя династиями. Однако стихийные антицинские выступления на юго-востоке Китая продолжались еще долго. Кроме вооруженных отрядов борьбу против «чужеземной» династии вели различные тайные общества, самыми известными среди которых были «Байляньцзяо» («Белый лотос»), »Саньхэхуй» («Триада»), «Гэлаохуй» («Общество старших братьев»), «Фушэхуй» («Возрождение»). (88,23-24; 114)
Поэмы «мэйцуньти»
Относительно датировки произведения существует так много различных мнений (14,121-124), что трудно отдать предпочтение какому-либо из них. (Разброс дат от 1644 до 1659 гг.) Известно лишь, что оно вышло в свет при жизни главного его героя -военачальника У Саньгуя, и последний просил автора внести в текст кое-какие поправки, но получил решительный отказ, который явился проявлением гражданского мужества поэта, так как У Саньгуй занимал высокое общественное положение. В поэме 78 строк по 7 иероглифов в строке. Рифмы как бы «скользящие»: то рифмуются смежные строки, то четные; почти через каждые четыре строки происходит смена рифмы, что придает особую ритмичность тексту и усиливает впечатление динамичности развития событий в поэме.
Главной сюжетной линией поэмы является судьба женщины по имени Чэнь Юаньюань и история ее любви с военачальником У Саньгуем, сыгравшая роковую роль в истории страны. Согласно «Жизнеописанию Юаньюань», составленному неким Лу Цыюнем (2, 66), Чэнь Юаньюань была певичкой по прозвищу Яшмовая Вершина и обладала непревзойденными голосом и внешностью. В комментарии к поэме У Мэйань приводит выдержки из «Жизнеописания» , рассказывающие романтическую судьбу певички в соответствии с традициями китайской историографии. Мы здесь также приведем часть этих выдержек, поскольку данная история легла в основу сюжета поэмы: «Первоначально девушку планировали отдать в наложницы императору и даже были посланы богатые свадебные дары, вызвавшие зависть и ревность фаворитки Хуайцзун, которая в знак протеста отказалась есть и спать. Ревность оказалось напрасной, так как император остался равнодушен к Юаньюань. Ее надежда стать первой во дворце не оправдалась и ей была уготована судьба многих других женщин, живущих на задворках императорских покоев. Тем временем «ворвались разбойники» (армия Ли Цзычэна) и над страной нависла угроза завоевания. Император вызвал генерала У Саньгуя, одарил его «драконьей яшмой» и дал поручение охранять заставу Шаньхайгуань. У Саньгуй приказ принял, но на заставу не спешил. Отец фаворитки Хуайцзун сановник Тянь Вань, в усадьбе которого часто устраивались пиры с пением и танцами, был очень обеспокоен возможностью прихода мятежников и тогда Юаньюань, блиставшая на его пирах, предложила ему завязать дружбу с генералом У (Саньгуем), чтобы в случае нужды можно было рассчитывать на его защиту. У сначала отказался от приглашения на пир, но потом поддался уговорам и пришел. Он явился на пир в полном боевом облачении, дабы показать, что он вот-вот отправляется к войскам, и через короткое время уже собрался уходить. Тянь Вань не знал, чем удержать генерала: пересаживал его на лучшие места, приглашал послушать лучших певиц и музыкантш. Волнующая атмосфера искусства, присутствие обворожительных женщин, - все это заставило генерала расслабиться и дать волю чувствам. Он и сам не заметил, как снял доспехи и облачился в легкий халат на меху. Обращаясь к Тянь Ваню, он сказал: « Так это и есть та самая Юаньюань? Действительно способна покорять города! Так не лучше ли вам не бояться, а защищать ее?» Тянь Вань не нашелся что ответить и приказал Юаньюань разливать вино. Когда она приблизилась к генералу, он сказал: «Ты способна сильно увлечь!» Она скромно ответила: « Хунфу (другое имя Сиши - Е.Б.) не стремилась увлечь князя Юэ и уж тем более не она его погубила.» Саньгуй кивнул головой на эти слова. В разгар банкета вдруг пришло тревожное известие, что бандиты подошли уже совсем близко. Тянь Вань обратился к почетному гостю с вопросом, не может ли генерал помочь защитить его дом. Саньгуй ответил без колебаний: «Если моей наградой будет Юаныоань, я согласен прежде защищать ваш дом, а потом уже страну!» Вань, скрепя сердце, согласился. Тут же были собраны вещи девушки и навьючены на лошадей. Император торопил У выехать на заставу. Отец генерала, смотритель императорских казарм У Сян, боялся, как бы император не прознал про историю с Юаныоань и велел сыну оставить девушку у себя в усадьбе, строго-настрого запретив ей выезжать. Саньгуй поехал на заставу, но было поздно: войска Ли Цзычэна заняли столицу. Фаворитка Хуайцзун осталась во дворце и погибла. В это время район, где находилась усадьба У Сяна, сдался Ли Цзычэну. Ли занял дом У Сяна, потребовал привести Юаныоань, кроме того, велел У Сяну написать письмо сыну и вызвать его на переговоры. Саньгуй, получив от отца известие, вначале обрадовался и хотел согласиться. Но потом прибыл один разведчик и сказал: « Разве в нашем доме не случилась беда - он занят ворвавшимися бандитами?! Мы можем пойти туда и все вернуть!» Второй посланный разведчик доложил: «Разве наш отец не страдает, будучи арестованным бандитами?! Мы можем пойти и освободить его. » Еще один разведчик сказал: « Разве госпожа Чэнь не мучается в руках разбойников?!» Саньгуй в гневе выхватил меч, разрубил лежащие перед ним бумаги и сказал: « В таком случае я поступлю так!» Затем он написал письмо отцу, разорвав с ним отношения, и попросил у маньчжур войска, чтобы вместе разгромить разбойников. Цзычэн, узнав об этом, разгневался, заколол пикой У Сяна и убил более 30 человек его домочадцев. Сначала он хотел убить и Юаныоань, но она сказала: « Я слышала, что генерал уже сворачивает доспехи и хочет вернуться домой, однако убийство наложницы может заставить его снова вернуться в войска. Убив меня, Вы сильно раскаетесь, поскольку иметь смертельного врага в лице генерала У не очень-то выгодно!» Тогда Цзычэн решил забрать девушку с собой, но она сказала: « Я, поскольку уже прислуживала Вам, разве не хотела бы последовать за вами, но боюсь, из-за меня генерал У пустится в погоню. Кроме того, это вызовет больше вражды у людей, если они увидят, как наложницы, взяв узлы с одеждой и скарбом следуют за Вами. Если же Вы оставите меня, то этим смягчите враждебность, Вас не будут преследовать, и князю будут докладывать благожелательно». По этой причине Цзычэн оставил Юаныоань и скрылся на западе. Когда Саньгуй встретился с Юаньюань, они долго обнимались и лили слезы радости. Вскоре У были получены княжеские отличия. Была построена башня Сутай в уезде Мэйу пров. Юньнань. Юаньюань стала фавориткой и много счастливых лет пролетело как один день.»
Таково в традиционной историографии жизнеописание Чэнь Юаньюань. (2, 67)
У Вэйе строит свою поэму « Песнь о Юаньюань» таким образом: в первых восьми строках вкратце, очень динамично и экспрессивно, с иронией обращаясь к главному виновнику событий - генералу У Саньгую, он намечает основные вехи тех переломных дней:
Император в те дни покинул своих подданных у озера Треножника Враг был разбит, столица занята, дошли до Яшмовой заставы, Оплакивая императора, шесть армий облачились в траур, У тебя же волосы встали дыбом от ярости лишь при известии о судьбе красавицы, Хотя и говорил, что тебе нет до нее дела, Положившись на волю Неба, которая должна привести бандитов к гибели, сам развлекался на пирах, Потом мгновенно уничтожил бандитов в желтых повязках и подавил мятеж у Черной горы Но не во имя мести за императора и своих близких, а лишь чтобы встретиться с красавицей вновь.
Стихотворения У Вэйе
В конце путешествия у поэта остается «горстка земли с Чанлина» и горькое осознание того, что «во всех событиях много печали». Тем не менее, во время чтения поэмы не оставляет чувство, что произведение обращено не в далекое прошлое, а в недавние события. Параллель между Сянваном и У Саньгуем напрашивается сама собой - и при упоминании о мести за отца, и о роковом промедлении с захватом Гуаньчжуна, о тактических ошибках и договоренности с недавним соперником, о роковом влечении к красавице и пирушке в походном шатре. Многое указывает на то, что поэт прославляет героя в назидание своим современникам, рисуя прошлое, не расстается мыслями с настоящим, анализирует былые ошибки, чтоб не повторяли потомки.
Поэма невелика по объему: в ней 34 стихотворные строки. Она написана в форме «угу» (пятисловные гуши). Композиция достаточно проста : вначале даются различные эпизоды из жизни Сян Юя (в хронологической последовательности) , затем -впечатление от поездки по памятным местам. Образ главного персонажа соответствует его изображению в традиционной историографии, правда,в поэме он немного романтизирован: так, «мягкий и гуманный», он способен на глубокие чувства; отважный полководец, он с достоинством проигрывает, когда удача отворачивается от него; обладая определенными нравственными нормами, он долго вынашивает планы мести, но и в этом не переступает грани человечности.
Действие поэмы быстро развивается во времени вплоть до последнего эпизода , который показан крупным планом: шатер, красавицы, лежащий конь...Здесь время словно останавливается и на первый план выходит категория пространства, постепенно сужающегося по мере приближения к герою: вначале это - поле с горным хребтом и разрушенным храмом на горизонте,потом - походный шатер, и, наконец, люди в шатре.
Важной деталью предметного мира является образ черного скакуна, «упавшего на земля с жалобным стоном». Поэма написана эмоциональным языком со множеством восклицаний, оценочных эпитетов: мудрые речи, хитрые планы, высокая нравственность, необычный человек...
На этом произведении мы считаем возможным закончить анализ отдельных произведений крупной формы, написанных в стиле «мэйцуньти», и подвести некоторые итоги.
Выводы второй главы.
Произведения в стиле «мэйцуньти» представляют из себя нарративные поэмы большого объема (от нескольких десятков до нескольких сотен стихотворных строк), написанные в форме пятисловных или семисловных гуши (стихов старой формы).
Рифмы в них варьируют : это может быть сквозная рифма, проходящая через все четные строки, как, например, в поэме «Чувства, испытанные при встрече с садовником из южного флигеля», или рифма, меняющаяся каждые четыре строки и соединяющая то смежные, то четные строки, как, например, в поэме «Песнь о Юаньюань».
В центре каждой поэмы стоит главный герой, или героиня, истории жизни которых и посвящена поэма. Образы героев раскрываются через их поступки : портреты даны очень скупо и не индивидуализированы. Чаще всего вместо описания персонажа даются оценочные характеристики: «прекрасна как картинка на шелке», «совершенная красавица» или традиционные постоянные эпитеты: «ясные глаза, белые зубы», «выросла белолицей». Лишь иногда автор вводит в описание яркую запоминающуюся деталь: например, детская челка юной Ван Лан, или истинная «княжеская стать» чжуншаньской княжны. Зато много места в тексте отводится описанию талантов и умений героев: умению музицировать, играть в шахматы и шашки, ездить верхом, рисовать, и т.д. Для героев - мужчин среди достоинств часто упоминается умение «глубоко чувствовать», для героинь -женщин - умение подбодрить, утешить. В большинстве произведений присутствуют также второстепенные персонажи, являющиеся или «двойниками» главных героев (так, образ монахини Бянь Юйцзин , играющей на цине, является повторением образа княжны); или данные контрастным фоном, оттеняющим достоинства главного персонажа (образы подруг, завидующих Юаньюань).
В поэмах обязательно присутствует образ автора и авторское отношение к рассказу и к персонажам ( «Ах, Ван Лан, Ван Лан! Ну что же ты так!»). Если в повествовании есть высказывания других персонажей, то речь меняется в зависимости от характера персонажа: примером являются высказывания крестьянина-садовника в поэме «Чувства, испытанные при встрече с садовником из южного флигеля». Прототипами для большинства персонажей явились современники, которых У Вэйе знал лично. События, описываемые в поэмах, также основывались на реальных фактах. Все места действий указаны в текстах с большой точностью. В тексты поэм входят иногда небольшие пейзажные зарисовки или лирические размышления автора, но все они кратки, неразвернуты, и играют подчиненную роль: оттеняют или поясняют то, что хотел сказать автор. Большинство поэм имеют четкую композицию: вначале идет самое главное - мысли, которые, по утверждению автора, заставили его взяться за перо, чувства, которые он не в силах держать в себе и хочет разделить с читателями. Затем идет собственно повествовательная часть, с множеством исторических параллелей и отступлений от основной сюжетной линии. В заключение автор «подводит итоги» , делает выводы, обобщения; здесь же приводятся философские раздумья автора о быстротечности и цикличности времени, о краткости человеческой жизни, о моральных ценностях и трудностях выбора жизненного пути.
Сюжетная линия, как правило, одна, но многочисленные аллюзии , «выхватывающие» эпизоды из других историй, постоянно проводящие мысленные параллели с «делами давно минувших лет»,создают впечатление множественности. Каждый значительный эпизод уходит корнями в прошлое, каждый персонаж имеет свой прототип в древней истории.
Художественное время в поэмах чрезвычайно насыщенно, действию отводится во много раз больше места, чем описанию, события излагаются иногда хронологически, иногда в обратном порядке («Песнь о Юаньюань»), иногда последовательно, иногда дискретно.
Что касается жанровой природы произведений, то У Вэйе часто называет их «песнями» (цюй) («Песнь о Юаньюань», «Песнь о Ван Лан»), романсами (цы) («Дворец Вечной гармонии»), «маршами» (син) («Дунлай», «Старая певица из Линьхуая» и др.), одами (фу) («Чувства, испытанные при встрече... ») и др. Как указывают современные исследования китайской литературы (12), эти названия жанров восходят к различным формам древней поэзии, когда она существовала в синкретическом единстве с музыкой, танцем и другими действами, и к минской эпохе уже утратили свои первоначальные свойства. Так, например, форма «син», часто встречающаяся в ханьских юэфу, первоначально имела быстрый темп и четкий ритм маршевых песен, в ней описывались военные события и маневры, путешествия и жизнь солдат на границах. Романс (цы) относился к новым формам, имел сходство с песнями юэфу и всецело зависел от мелодии, с которой он исполнялся. Тесная связь с музыкой обусловила неровную строку (различное количество иероглифов в строке), а также деление на быстрые, средние и медленные произведения. Место рифмы в них тоже определялось мелодией (во времена Тан было известно 324 мелодии). Многие мелодии утратились, поэтому романсы продолжали писать по существующим шаблонам. Большое внимание в них придавалось чередованию ровных и модулированных тонов, причем модулированные тона (падающий, входящий) тоже должны были соответствовать мелодии. Песни (цюй) относились к народному (вульгарному) жанру, и тоже были тесно связаны с мелодиями и получили наибольший расцвет в эпоху Юань. Они имеют определенные черты сходства и различия с романсами. Так, например, в романсах было больше лирики, выражения чувств, тогда как жанр цюй тяготел к описанию чего-либо, повествованию. Язык романсов были изыскан, песен - простонароден. Сходство же заключалось в привязанности к определенным мелодиям, неодинаковом количестве слов в строке и наличием определенного количества «пустых» слов, необходимых для привязывания текста к мелодии. В эпоху Мин связь с мелодиями была уже полностью утрачена, отпала необходимость подстраивать длину строки и место рифмы под музыкальные фразы и названия поэтических форм утратили свой первоначальный смысл. Остались лишь смысловые ассоциации. Например, название «син» указывает, что речь пойдет о путешествии или об армии; в романсе «цы» будет больше лирики и речь пойдет о нежных чувствах, в песне «цюй» пойдет повествование о превратностях судьбы и так далее.