Введение к работе
Актуальность темы исследования. Исследование биографий и творческого наследия малоизученных авторов персидско-таджикской литературы в свете современной востоковедческой науки, признанный выяснить закономерности развития многовековой культуры народа, исторической преемственности и связи времен входит в круг актуальных проблем таджикского литературоведения. Введение в научный обиход достоверных данных об отдельных средневековых авторах, а также оценка их творческого наследия дают ценнейший материал к воссозданию более полного процесса развития персидско-таджикской средневековой литературы.
В этом аспекте особенно важным является изучение вопросов персидско-таджикской любовно-романтической поэзии, биографий и творческого наследия её актуальных представителей, к которым относится и поэт XI века Айюки, автор одного из первых любовно-романтических поэм в истории персидско-таджикской литературы. Данная поэма содержит ценный фактический материал об идейно-художественной направленности поэзии XI века, о литературных традициях и жанрах поэзии, также об особенностях процесса формирования и развития любовно-романтической поэмы в литературе указанного периода.
Актуальность и необходимость исследования идейно-художественных особенностей поэмы «Варка и Гулшах» Айюки заключается в том, что его результаты могут представить более полную картину процесса становления и развития персидско-таджикской любовно-романтической поэмы, выяснения истоков сюжета, содержания и темы, определения мастерства, новаторства и вклада авторов поэм на процесс зарождения и развития традиции любовно-романтической поэзии.
Актуальность и необходимость темы исследования объясняется и тем, что она может вносить ясность, в малоизученных доселе вопросах, относящихся к арабо-персидским литературным связям и проблемам путей и способов проникновения сюжетов арабской литературы доисламского и исламского периода на персидско-таджикскую эпическую поэзию X-XII веков.
Степень разработанности научной проблемы. Первые упоминания об Айюки и его поэме встречаются в средневековых толковых словарях «Лугати фурс» (7), «Бурхони коте’» (12), а также в творчестве поэтов, таких как Сузани Самарканди (16) и Джалаладдин Руми (17).
Серьёзный сдвиг в изучении жизни Айюки и его поэмы «Варка и Гулшах» произошел благодаря открытию турецкого ученого Ахмада Аташа, который изменил не только ход исследования о поэме Айюки, но и представления об истории персидско-таджикских любовно-романтических поэм (13). Ахмад Аташ в 1954 года нашел рукопись поэмы «Варка и Гулшах» Айюки в турецких хранилищах, находившийся под номером 1Н84 в Стамбуле. Он в своей статье, опубликованной на персидском языке, а потом на французском, впервые прославил личность Айюки и его поэму.
На основе указанной Стамбульской рукописи текст поэмы «Варка и Гулшах» был издан в Тегеране. Ахмад Икбал Аштийани был первым исследователем, снявшим копию с этой рукописи, которая хранится в центральной библиотеке Тегеранского университета. Иранский ученый Забихулла Сафа в 1965 года опубликовал указанную копию «Варка и Гулшах» предварив ей своё предисловие (4). Следует отметить, что издание З.Сафа считается до сих пор одним из достоверных и авторитетных изданий поэмы Айюки.
В 1985 года было осуществлено таджикское издание поэмы в городе Душанбе, в издательстве «Ирфон» в подготовке Салохата Айни и под редакцией Холиды Айни (5). Указанное издание не охватывает полный текст поэмы, а начинается с главы «Начало поэмы». Другими словами из-за ограничений в советские времена при издании была опущена, вступительная часть поэмы, то есть славословие Бога и восхваление пророка Мухаммада. По этой причине душанбинское издание является неполным. Кроме того в тексте поэмы встречаются много орфографических и технических погрешностей и, более того, неправильное прочтение некоторых бейтов.
Издание французского перевода поэмы «Варка и Гулшах» было осуществлено Асадуллахом Маликийан Сурани в журнале «Азиатские искусства» (8).
Научное исследование проблем биографии Айюки и его поэмы «Варка и Гулшах» осуществлено в трудах востоковедов и литературоведов Европы, Ирана, Грузии, России , Азербайджана, Таджикистана и в основном в контексте изучения истории формирования и развития персидско-таджикской эпической поэзии. К числу работ, посвященных различным аспектам жизни и творческого наследия Айюки можно отнести введения А.Аташа, З.Сафа, С. Айни к изданию поэмы «Варка и Гулшах», статьи А.Абдусаттора, Ю.Салимова, Н. Абдолова и других.
Следует отметить заслуги таких исследователей, как Г.Эте, А.Шпрингера, К.Графа, Э.Брауна, К.И.Чайкина, Ю.Н.Марра, Е.Э.Бертельса, И.С.Брагинского, И.Каладзе, И. Икбала, А. Сурани, Б. Фурузанфара, которые в контексте исследования проблем персидско-таджикской эпической поэзии дали ценные сведения и высказали отдельные мысли и замечания об Айюки и его поэме «Варка и Гулшах».
Разрозненные научные высказывания и замечания об Айюки и его поэме встречаются также в работах таджикских литературоведов А. Афсахзода, Ю. Салимова, А. Насриддинова, М. Бакаева, Б. Максудова и других.
Краткий обзор имеющихся научных трудов, свидетельствует о том, что до сих пор поэма «Варка и Гулшах» и вообще вопросы жизни и творчества её автора - Айюки, ни в таджикском литературоведении, ни в востоковедении и литературоведении зарубежных стран не становилась предметом отдельного монографического исследования. Разрозненные статьи и введения к изданиям поэмы Айюки, посвященные исследуемой теме, естественно исключение. Некоторые сведения, приведенные в предисловиях таджикского издания «Варка и Гулшах», также в предисловие тегеранского издания не могут дать полные представление о поэме и её авторе. Исследования А. Икбала, Б. Фурузанфара, А. Сурани, А. Абдусаттора также нельзя считать полными и всесторонними. Сведений энциклопедий имеют справочных характер и практически повторяют друг друга. Все это и обусловливает обстоятельного и монографического исследования поэмы «Варка и Гулшах», личности и творческого наследия его автора.
Цель и задачи исследования. Основной целью реферируемой работы является восстановление в пределах возможности биографии Айюки и его творческого наследия, определение арабских источников сюжета поэмы «Варка и Гулшах» выявления его жанрово-структурных идейно-художественных особенностей, анализ особенностей создания героев поэмы и соприкосновения героического и любовно-романтического изображения, выявление роли и места поэмы в процессе развития персидско-таджикской любовно-романтической поэмы.
Для реализации этой цели в диссертации предприняты попытки решения следующих задач:
- изучение и восстановление возможно полной биографии и творческого наследия Айюки;
- определение арабских источников сюжета поэмы «Варка и Гулшах» Айюки;
- сравнение сюжета арабской повести о любви Урвы и Афра с содержанием «Варка и Гулшах» с целью выявления степени новаторства и оригинальности поэмы Айюки;
- выявление особенностей структуры и композиции и поэмы Айюки;
- анализ языка, стиля изложения, использования художественных средств в «Варка и Гулшах»;
- анализ художественных образов, созданных Айюки а его поэме;
- установление роли и влияния «Варка и Гулшах» Айюки на процесс развития персидско-таджикской любовно-романтической поэмы.
Объектом исследования для реферируемой диссертации является поэма «Варка и Гулшах» Айюки её различные издания в аспекте исторического сложения и развития темы. В процессе работы также было обращено внимание на традиции создания других любовно-романтических поэм таких как «Вамик и Азра» Унсури, «Вис и Рамин» Фахруддина Гургани «Юсуф и Зулейха» приписываемый Фирдоуси, в аспекте сопоставления с поэмой Айюки.
Предмет исследования - художественный материал из «Варка и Гулшах» Айюки и других поэм авторов X-XII веков, отражающих проблему формирования сюжета и процесса становления и развития персидско-таджикских любовно – романтических поэм на раннем этапе истории развития эпической поэзии.
Методология исследования основана на комплексном историческом подходе, предполагающем, соединении традиционного описательного филологического анализа текста и сравнительно-исторического принципа изучения явлений литературы. Кроме того, в ходе анализа поэмы «Варка и Гулшах» Айюки использованы некоторые элементы статистического метода. Основные идейно – эстетические и художественные особенности поэмы Айюки рассмотрены в пределе традиционной персидско-таджикской поэтики и сравнительного литературоведения.
Теоретической основой исследования послужили работы известных зарубежных и таджикских иранистов и литературоведов таких как Г. Эте, Э.Брауна, А.Шпрингера, В.Ф. Минорского, Т.Нельдеке, Ш.Нумани, А.Аташа, Е.Э Бертельса, И.С.Брагинского, К.И.Чайкина, М.Бакаева, А.Афахзода и других.
Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые в целостном плане исследуется содержательное и художественное своеобразие поэмы « Варка и Гулшах» Айюки, особенности её структуры и содержания. До настоящего времени исследователи не ставили перед собой подобные задачи: они ограничивались указанием факта оригинальности сюжета, с культурной средой его зарождения, а также общими высказываниями и отдельными оценками. В работе впервые осуществлен анализ структуры и содержания поэмы, её образов, идейно-художественных и стилистических особенностей, что поможет лучше осмыслить своеобразие этой поэмы, и её место в истории развития персидско-таджикской любовно- романтической поэзии.
Теоретическая и практическая значимость работы.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что она проявляет основные эстетические принципы творчества Айюки в исследуемой поэме, даёт возможность в целостности осмыслить литературное значение поэмы. Значение работы состоит также в том, что она связана с исследованием эпического жанра поэзии и создаст почву для поэтапного изучения исторического развития персидско-таджикской поэмы.
В практическом плане результаты исследования могут быть использованы при написании обобщающих работ по истории средневековой персидско-таджикской литературы. Выводы по форме и содержанию художественных средств и образов, а также сопоставления с другими памятниками литературы, несомненно, восполняют представления об истории развития эпических форм поэзии, в целом, и в частности, любовно-романтической поэмы.
Материалы диссертационной работы могут быть использованы при чтении курса лекций по истории персидско- таджикской литературы, включены в учебные пособия для средних и высших учебных заведений.
На защиту выносятся следующие положения:
-
История формирования и развития сюжета о любви Урвы к Афре в арабской литературе.
-
Проблема трансформации арабского сюжета на персидскую поэзию на примере «Варки и Гулшах» Айюки.
-
Общности и различия арабского сюжета от поэмы Айюки.
-
Особенности структуры и содержания «Варки и Гулшах» Айюки.
-
Анализ художественных образов, действующих в «Варке и Гулшах».
-
Художественно - стилистические особенности поэмы Айюки.
-
Определение места поэмы Айюки в истории персидско-таджикской любовно-романтиченской поэзии.
Апробация работы. Диссертация обсуждена и рекомендована к защите на заседании кафедры истории таджикской литературы Таджикского национального университета (протокол № 7 от 26 декабря 2012 года). Основные положения и выводы диссертационной работы изложены на научных конференциях профессорско-преподавательского состава Таджикского национального университета (2008-2012) и опубликованы в виде научных статей, список которых приведён в конце автореферата.
Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трёх глав, одиннадцати разделов, заключения и библиографии.