Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Некоторые историко-теоретические аспекты изучения английской средневековой баллады.
& 1. Классификация баллад. История изучения баллады как жанра . 27
& 2. Литературоведческие характеристики баллады. 43
& 3. Балладный мир и тип героя. 66
Глава 2. Художественные особенности баллады.
& 1. Некоторые жанрово-тематические разновидности баллад . 83
& 2. «Деяния Робин Гуда» как миниэпос. 125
Заключение. 149
Библиография.
- Классификация баллад. История изучения баллады как жанра
- Литературоведческие характеристики баллады.
- Некоторые жанрово-тематические разновидности баллад
Введение к работе
Актуальность темы. Настоящее исследование посвящено поэтике и проблематике английской баллады X1V-XVI вв. (в качестве верхнего предела мы берем 1603 г. - смерть королевы Елизаветы). Эта проблема не была еще объектом специального научного рассмотрения.
Актуальность исследования данной темы определяется потребностью во всестороннем, углубленном изучении английской баллады как жанра. Избранная тема представляет интерес как с литературоведческой, так и с исторической точки зрения. Ее разработка расширяет наше представление об английской балладе как о культурно-историческом феномене Средневековья.
Мы полагаем, что сейчас целесообразно обратиться к данной теме потому, что в предшествующем литературоведении анализ средневековой (и тем более народной) литературы был, как правило, «идеологически маркирован», и отдельные жанры практически не получили в отечественной науке комплексного освещения в отличие от западного литературоведения, где английской балладе посвящены десятки трудов.
Практически все работы в этой области, существующие на настоящий момент, написаны в 50-80-х гг. XX века (в частности, труды М.П. Алексеева, О.В. Мощанской, М.Н. Николы); впрочем, есть некоторые свидетельства того, что интерес к этому жанру пробуждается вновь (об этом говорит значительное количество новейших диссертационных исследований), - правда, скорее среди лингвистов, нежели среди литературоведов. Конечно, трудно провести абсолютное разграничение между двумя этими областями знания (так, например, при литературоведческом анализе баллады необходимо упомянуть о таком лингвистическом компоненте, как «грамматика жанра»), но заявленные
темы имеющихся диссертаций позволяют практически безоговорочно отнести их к кругу языковедческих1.
Теоретическая ценность. В сферу нашего исследования входят: комплексный анализ поэтического текста в единстве его лингвистических и литературоведческих компонентов; анализ с точки зрения этнокультурного фактора (герменевтический подход), а также с учетом всей сложности и неоднозначности баллады как жанра, серьезно эволюционировавшего на протяжении обозначенного нами периода - XIV-XVI вв. (отсюда выделение поджанров, исследование аналогий, внимание к лирическим, эпическим и драматическим составляющим баллады).
Степень научной разработанности проблемы.
Теоретической основой настоящего исследования явились труды таких отечественных исследователей, как А.Н. Веселовский, М.П. Алексеев, Ю.М. Лотман, В.М. ЗКирмунский, О.Л. Мощанская, А.Я. Гуревич и др.; а также зарубежных литературоведов — У. Кера, Ф. Гаммера, Д. Фаулера, Ф. Чайлда, Дж. Холта и др., посвященные разнообразным аспектам средневековой баллады (таким, как например, метрика и строфика баллады, ее взаимосвязь с литературной традицией, генезис наиболее популярных персонажей и т.д.). Отметим, что значительное количество работ зарубежных исследователей не переведены на русский язык - как, например, монография Уильяма Кера «Темные века» («The Dark Ages»), которая во многом является
См. следующие работы: Алексеева Е.В. Структурно-семантические особенности некоторых поэтических произведений фольклорного жанра. М., 1999; Петренко О.Л. Народно-поэтическая лексика в этническом аспекте. Орел, 1996; Петренко О.Л. Этнический менталитет и язык фольклора. Курск, 1996; Воронцова Т.И. Текст баллады. Языковая картина мира. СПб., 2003; Воронцова Т.И. Композиционно-смысловая и семантическая структура текста баллады. Л., 1982; Григорьева Э.К. Звуковая организация англо-шотландской баллады. СПб., 1993; Зайцева Л.А. Лексико-стнлистическне средства языка в англо-шотлаидской народной балладе. СПб., 1994; Томберг О.В. Грамматика и поэтика английской народной баллады: история развития и проблема перевода. Екатеринбург, 2003; Узленко О.Е. Этнокультурная специфика языкового сознания носителей английского и русского языков. М., 2002. 2 См., напр.: Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. М., 1972; Гуревич А.Я. Проблемы средневековой народной культуры. М., 1970; Веселовский А.Н.. Историческая поэтика. Л., 1940; Мощанская ОЛ. К вопросу об определении жанра английской баллады. Горьковский государственный университет. Ученые записки. Вып. 74, 1996. Стр. 76-88; Мощанская ОЛ. Народно-поэтическое творчество Англии средних веков: Учебное пособие. М., 1986; Gerould О. Н. The ballad of tradition. New York, 1957. Gummere, Francis. The popular ballad. New York, 1953; Kcr W.P. Form and Style in Poetry.
«хрестоматийной» для зарубежных исследователей средневековой литературы. И сегодня английская средневековая баллада остается объектом литературоведческих дискуссий, несмотря на очевидные достижения в ее изучении и появление ряда ценных публикаций. Поэтому следует сделать краткий историографический обзор, охарактеризовав главные тенденции в изучении баллады как на родине этого жанра, так и в России.
Русская критика ХГХ в., обращаясь к «новооткрытой» балладе, в первую очередь, конечно, имела в виду произведения западноевропейских поэтов-романтиков, в основном немецких (Уланда, Бюргера) и их переводы и переложения, выполненные П.А. Катениным, Н.И. Гнедичем и др. В 1934 году в парижском журнале «Числа» впервые опубликована статья М.И. Цветаевой «Два "Лесных Царя"», посвященная кропотливому сопоставительному анализу оригинала и перевода В.А. Жуковского - «неблагодарной задаче после гениального и вольного поэтического перевода давать дословный прозаический подневольный»1. В 1938 году в журнале «Литературный критик» (№ 12) появилась статья известного советского шекспироведа, театрального деятеля и переводчика М.М. Морозова «Баллады о Робин Гуде», в 50-е гг. выходили статьи О.Л. Мощанской («К вопросу об определении жанра английской баллады», «Баллады о Робин Гуде в русских переводах»).
С другой стороны, имеются слабо освещенные пункты (особенно в отечественном литературоведении, где рассматриваются преимущественно проблемы классификации баллад, их исторических корней, эволюции, образов и персонажей, т.е. «внешнего слоя»), а также некоторые искажения, обусловленные спецификой отечественной англистики на определенном этапе. Складывается впечатление, что наибольший интерес к английской средневековой балладе существовал в советское время благодаря тому, что баллада, вследствие своего фольклорного происхождения и характерной
Macmillan, 1928, и др.
1 М.И. Цветаева. Два «Лесных Царя». Цігг. по кн.: Эолова арфа. Атология баллады. Сост. Гугнин А.А.
М., 1989. С. 593.
направленности (в ряде случаев - отчетливо антифеодальной или антиклерикальной), в большинстве своем легко поддавалась «идеологической обработке»; как только такая надобность отпала, этот жанр перестал привлекать исследователей.
Следует констатировать, что научный интерес к балладе, как и некоторым другим жанрам, особенно в постперестроечные годы, заметно снизился. Это очевидная реакция на определенные идеологические схемы, присущие литературоведению советского периода.
С другой стороны, некоторые труды (например, А.Н. Веселовского, Е.М. Мелетинского) лишь так или иначе приложимы к теории баллады, в то время как в западном литературоведении архетипам, символике, поэтике баллад и т.д. посвящены отдельные монографии1. Серьезный пласт баллад вообще не рассматривался в отечественном литературоведении, как если бы литературоведческая наука во многом шла «в фарватере» перевода и изучала баллады, так сказать, post factum. Характерно, что в данном случае интерес к «неродному» жанру сначала проявили переводчики и писатели, а потом уже исследователи.
Наше обращение к данной теме вызвано недостаточной ее исследованностью в отечественном литературоведении и обилием в зарубежной науке малоизвестного, но крайне любопытного материала, который, с нашей точки зрения, следовало бы ввести в научный обиход (детальное исследование балладной метрики, разграничение long ballads и songs2, анализ баллад как «микророманов» или миниэпосов, исследование истоков т.н. greenwood balladry и т.д.). Отечественные диссертации, посвященные английской балладе (как уже говорилось выше), по большей части разрабатывают лингвистические проблемы.
1 См.: Buchan David. The Ballad and the Folk. Lnd., 1972; Croll M.W. The Rhythm of English Verse. 1963;
Dugaw D. Warrior Women and Popular Balladry. Cambridge, 1989; Friedman A. The Ballad Revival. Lnd.,
1967; и др.
2 См., напр.: Fowler, David A. Literary history of the popular ballad. Durham, 1968.
Говоря о разработках зарубежных авторов в области средневековой башіадьг, следует в первую очередь назвать имена не только профессиональных филологов, но и писателей и собирателей фольклора, заложивших основы для изучения этого жанра. Речь идет, несомненно, о фольклористах XVITI-XLX веков: Алане Рэмси1 и Томасе Перси2, У. Вордсворте и СТ. Кольридже3, Вальтере Скотте4 и т.д. - одни из которых не ставили еще перед собой задачу теоретических выкладок, но проделали неоценимый труд, а именно — сбор текстов; другие же выдвинули первые концепции происхождения и генезиса баллады. Из поздних публикаций наиболее значимо собрание американского исследователя Фрэнсиса Чайлда5, включающее в себя все наиболее распространенные тексты, и что особенно ценно - во множестве вариантов.
Разрабатывая концепцию диссертации и обосновывая ее структуру, мы хотели также подчеркнуть некоторые моменты, отвечающие современным подходам к изучению средневековой литературы. Важно включение английской баллады в широкий историко-литературный контекст XTV-XVI веков, обнаружение связей, в которых находилась баллада по отношению к современным ей жанрам.
При этом мы исходили из необходимости преодоления некоторых стереотипов, мешавших адекватной оценке этого жанра. В первую очередь — это упрощенные социологические характеристики.
Научная новизна диссертации состоит в том, что это исследование связано с целостным анализом английской баллады как жанра. Также в данной работе исследуются связи баллады со всеми тремя родами литературы, а также такая проблема, как «окололитературность» баллады (т.е. баллада как
1 Allan Ramsay. The Ever Green: A Collection of Scots Poems Wrote by the Ingenious before 1600. Glasgow,
1876.
2 Thomas Percy. Reliques of ancient English poetry: consisting of old heroic ballads, songs, and other pieces of
our earlier poets. Oxford, 2007.
3 Lyrical Ballads: With Pastoral and Other Poems. In Two Volumes. By William Wordsworth, Samuel Taylor
Coleridge. Oxford, 2006.
4 Sir Walter Scott. Poetical Works. London, 1896.
5 Child, F. English and Scottish popular ballads. Cambridge, 1904.
произведение, находящееся на стыке литературы и фольклора).
Цель диссертации: рассмотрение эволюции, жанрового своеобразия,
поэтики и проблематики английской средневековой баллады XTV-XVT вв.;
комплексный анализ народной английской баллады как жанра. В сферу нашего
рассмотрения входят героические, любовные, исторические
(псевдоисторические) баллады, а также «баллады Пограничья» (border ballads), - т.е. баллады с «условно реалистическим» содержанием (в отличие от волшебных баллад). Таким образом, за пределами исследования остаются баллады фантастического содержания, поскольку по своему объему этот вопрос требует специального исследования.
Цель определяет задачи диссертационной работы:
Определение баллады как жанра, классификация баллад. Баллада как переходное явление на стыке трех родов литературы (эпос, лирика, драма). Баллада на стыке литературы и фольклора.
Анализ основных художественных особенностей баллады (рифмовка, строфика, тропы: эпитет, метафора, сравнение, олицетворение, символ); анализ постоянных эпитетов и «общих мест» (common places).
Выделение жанровых разновидностей баллад. Анализ стихотворного текста.
баллада уличная (песенного типа) и баллада традиционная, их различие с точки зрения содержания, образов, поэтики;
«длинная» (ранняя) баллада, ее основные особенности (полный анализ поэтического текста);
баллада подражательная (поздняя) и баллада оригинальная;
баллады англо-шотландской границы (свод XVI в.) как самые поздние из рассматриваемых нами в пределах данной работы: преломление традиционной баллады об отважных изгнанниках (разбойничьей баллады) в «Джонни Армстронге»; «Мэри Гамильтон» и новации в жанре баллады конца
XVI в. (образ главной героини, психологизм и т.д.);
Таким образом, объектом исследования является баллада как литературный феномен, обладающий определенными границами, относительной самостоятельностью существования и набором жанровых особенностей.
Предмет исследования:
поэтика английской средневековой баллады, т.е. комплекс существенных элементов, изменение которых оказывает влияние на всю систему организации текста (дословные и недословные повторы, появление рефрена и т.д.). Вопрос о поэтике баллады неразрывно связан с вопросом о происхождении и развитии, так как ранняя баллада (long ballad) значительно отличается по своей организации от поздней баллады «чайлдовского типа» (XVI-XVII вв.). Таким образом, мы говорим не столько о поэтике баллады вообще, сколько о поэтике баллады на разных этапах ее развития (говорить о «поэтике в целом» было бы недопустимой нивелировкой);
проблематика баллады, связанная, во-первых, с проблемой классификации, а во-вторых, с вопросом об этнокультурном факторе (система ценностей, эстетическая значимость, концепт «балладного мира» и т.д.).
Положения, выносимые на защиту:
1. Средневековая английская баллада есть литературный феномен,
претерпевший значительные изменения за время своего существования; так, мы
говорим о ранней (long) балладе как о «миниэпосе» или «миниромане», а о
поздней — как о произведении, близком к народной песенной лирике. В балладе
нередко аккумулируются, иногда в разной степени, признаки всех трех родов
литературы: эпоса, лирики и драмы - чем и объясняются популярность,
«сценичность» и «мобильность» баллады как жанра.
2. Баллада находится в постоянном поиске новых тем, идей, средств
выражения, что проявилось на самых разных этапах становления этого жанра
(отсюда, например, отражение в балладе т.н. «alliteration revival» XV столетия и
повального увлечения рыцарскими романами в эпоху Томаса Мэлори, легкое вхождение этого жанра в «изящную» литературу и т.д.). Баллада превращается из повествовательного жанра, tale, в песенный, song, и на раннем этапе родственна средневековому роману.
3. По мере исторического развития претерпевают перемены равно план выражения и план содержания баллады; но, при всех изменениях, происходящих в рамках жанрово-тематической эволюции баллады, сохраняется некое внутреннее единство (типология характеров, сюжетов, стилевых приемов, форм и т.д.), позволяющее говорить о хотя бы о частичном «воссоздании» средневековой картины мира. Успех баллады у широкого читателя, ее неувядаемая популярность и продуктивность основываются не столько на увлекательных сюжетах и волнующих коллизиях (т.е. свежести самого материала), сколько на тех живых идеях (патриотизм, героизм, честь, долг, верность и т.д.), которые неизменно одушевляют большинство произведений данного жанра.
Структурные этапы дальнейшего изложения: диссертационное исследование состоит из двух глав, первая из которых, в свою очередь, делится на три параграфа (проблемы классификации и история изучения жанра; литературоведческие характеристики баллады; рассмотрение проблемы «Балладный мир и тип героя»), а вторая на два (собственно анализ текстов баллад и «Деяний Робин Гуда»). Также диссертация снабжена приложением1.
Методология исследования. В работе использовались историко-литературный, типологический и компаративистский подходы к интерпретации литературного процесса.
Диссертация основывается на трудах российских и зарубежных литературоведов, посвященных проблемам анализа литературного процесса и
В Приложение включены: а) восприятие баллады в русской критике и некоторые проблемы перевода; б) тексты, исследуемые в пределах данной работы («Мэри Гамильтон», «Погребальная песнь», «Джонни Армстронг», «Баллада о шотландском короле», «Граф Мюррей», «Баллада о бедняке», «Робин Гуд и монах», «Джонни Кок», «Прекрасная Энни»). Перевод наш.
конкретного художественного текста, а также вопросам жанра и его поэтики (М.М. Бахтина, Ю.М. Лотмана, В.М. Жирмунского, Г.Н. Поспелова, Н.Д. Тамарченко и др.). В диссертации учитываются работы как российских, так и зарубежных литературоведов и медиевистов, а также исследования российских медиевистов по общим проблемам английской средневековой литературы.
Научно-практическая ценность работы. Материалы диссертации могут быть использованы при чтении общего лекционного курса зарубежной средневековой литературы, спецкурсов по английской литературе, при разработке темы: «"Народные книги" и городская литература Средневековья и Ренессанса»1, изучаемой в филологических и лингвистических вузах и колледжах. Диссертация носит не только историко-литературный, но и теоретический характер, так как, во-первых, вносит некоторые нюансы в истолкование жанра баллады, который не получил исчерпывающего объяснения, поскольку баллада находится в состоянии постоянного движения и изменения, а во-вторых, основана на новом материале (в частности, текстов, не входивших ранее в круг интересов литературоведов).
Достоверность полученных результатов обеспечивается обоснованностью теоретических положений, привлечением широкого круга источников, включая новый фактический материал и последние публикации, а также опорой на достижения российских и зарубежных литературоведов.
Далее следует упомянуть о такой проблеме (одной из основополагающих), как жанровое определение баллады.
Термин «баллада» в прошлом длительное время связывался со средневековой танцевальной лирикой. Джордж Гаскойн в своем трактате «Некоторые наставления» («Certain Notes of Instruction», 1575) размышляет о значении этого термина в прежнем его понимании, давая ему следующую
Эта тема присутствует как обязательная в большинстве вузовских учебников, напр.: История зарубежной литературы. Раннее Средневековье и Возрождение. / Под ред. В. Жирмунского. М. 1987.
характеристику: «Название это, как я полагаю, произошло из итальянского ballare, что значит "танцевать". И действительно, подобные виды рифм лучше всего пригодны для танцев и легких развлечений»1. В XIX в. Жюльен Тьерсо в фундаментальном исследовании «История народной песни во Франции»2 ставит важный вопрос о соотношении двух типов баллад: один из них соответствует этимологическому значению слова «баллада» (итальянское ballata), так или иначе связанному с танцем, с весенней обрядовой хоровой песней, а другой - современному определению баллады как повествовательного произведения3.
Заметим, что слово «баллада» в XIV веке употреблялось лишь применительно к французской лирике метрического образца, не обозначая повествовательной поэзии. В эпоху Елизаветы Тюдор данное понятие, как правило, ассоциируется с песнями или лирическими стихотворениями различного рода, и вплоть до XVII века оно не применяется специально к произведениям героического или любовного содержания4. Так, Томас Делони в «Увлекательной истории Джона Уинчкомба» («Pleasant History of John Winchcombe», 1633 г.) ссылается на «The Fair Flower of Northumberland» и «Flodden-Field» лишь как на «старинные песни».
Вопрос о различии между песней вообще и балладой ранее других поставил, в частности, Уильям Шенстон (о переписке Шенстона и Перси, а также об определении баллады у романтиков см. ниже), но впервые это различие фиксируется в предисловии к сборнику английского историка
Цнт. по: George Gascoigne II The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. Columbia University Press, 2007. Источник: .
2 Тьерсо Ж. История народной песни во Франции. М. 1975.
3 Любопытное свидетельство об исполнении балладных песен во время танцев оставил английский
композитор Томас Морлн (1557-1603) в своей книге «Простое и доступное введение в практику
сочинения музыки» (1597): «Имеется еще некий разряд, более легкий, именуемый балладами или
танцами: это песни, которые, будучи исполнены на простенькую мелодию, могут служить для танцев».
Цит. по: Алексеев М.П., Жирмунский В.М., Мокульский С.С., Смирнов А.А.. История
западноевропейской литературы. Средние века и Возрождение. М., 2000. С. 235.
4 Л. Паунд пишет: «В елизаветинские времена это слово (ballad) обозначало лирику практически любого
типа - любовные поэмы, короткие назидания, сатирические, религиозные или элегические
стихотворения, уличные баллады и лишь изредка - повествовательные произведения» (The Encyclopaedia
Americana. 1961. V. 3. P. 94b).
Джозефа Ритсона («Select Collection of English Songs», изд. в 1813 г.).
В русском «Опыте литературного словаря» (1831), чуть ли не первом образце литературоведческих терминов в России, интересующий нас жанр определялся так: «Баллада есть поэтическое повествование о каком-нибудь отдельном случае, по большей части, сопряженном с волшебством и несбыточным чудом»1. Выделив в качестве ведущего начала баллады повествование, автор не сумел далее разграничить балладу и поэму, поэтому «Руслана и Людмилу» он воспринял как балладу, а «Двенадцать спящих дев» (по определению Жуковского, «старинную повесть») отнес ко второму типу. Трудно согласиться и с тем, что во всякой балладе непременно присутствуют «волшебство и несбыточное чудо».
В к. XIX-XX вв. термин приобретает его современное значение. Так, в
«The New Webster International» (1910) баллада определяется как
«разновидность краткого народного повествовательного произведения,
приспособленного для пения; романтическое произведение,
характеризующееся простотой структуры и анонимностью»2. В «The Standard Dictionary» (1917) - как «простое лирическое стихотворение, повествующее о предании (событии) или легенде, обычно народного происхождения» . Приведем также для сравнения несколько «авторских» определений, например проф. У. Энтуистла («European Balladry», 1939): «Баллада - это короткое повествовательное стихотворение, которое исполняли как в сопровождении аккомпанемента, так и без него, или под которое танцевали на народных празднествах»4 - или Ф. Гаммера: «народная баллада, как она понимается в сборниках, - это повествование в лирической форме без каких-либо следов индивидуального авторства, сохраненное, главным образом, путем устной
1 Опыт литературного словаря. Соч. Д. М. М., 1831.
Источник: ,
2 Цит. по изд.: Noah Webster. New International Dictionary. Cambridge, 1910. P. 97.
3 Цнт. по год: Funk& Wagnalls, Standard Dictionary. New York, 1917. P. 64.
4 Цнт. по нзд.: European Balladry. Book by William J. Entwistle; Clarendon Press, 1939. P. 23.
передачи» (1907)'.
Уильям Кер, автор одной из классических монографий по средневековой литературе, «The Dark Ages», пишет, что баллада - это «лирическое повествовательное произведение (все баллады есть лирические произведения)»; по его мнению, баллада есть производный жанр от особой разновидности песни (carol), а не от рассказа, эпоса или сказки. «В сказке слишком много событий и приключений, и зачастую она слишком сложна для баллады. Далее, сказка может пересказываться на разных языках без ущерба для содержания, в то время как сюжеты многих баллад не могут быть изложены иначе, чем в балладе, и едва ли поддаются изложению вне лирической формы2. Трудно представить себе "Биннори" в форме рассказа или сказки»3. Уильям Кер объясняет родство баллады и carol (сейчас понимаемого как рождественский гимн) тем, что последний, по его словам, исторически был просто песней, которую распевали люди, собравшиеся на церковном дворе в ожидании службы.
Возьмем еще несколько определений, данных в разные периоды XX века:
«баллада в ее простейшей и наиболее типичной форме должна быть названа коротким рассказом в зародыше. Это - песнь об одном эпизоде»4.
«баллада - народная песнь, повествующая о предании (событии), передающая его посредством диалога, объективная по изложению, хотя и не скрывающая черт личного пристрастия»5.
«баллада - народная песнь, которая может быть либо лирической, либо
1 Gummere, Francis. The popular ballad. New York, 1953. P. 8. И далее: «баллада - повествовательная
лирика, передаваемая от поколения к поколению однородной по своему составу и неграмотной
общиной».
2 Цнт. по: Ker W.P. Form and Style in Poetry. Macmillan, 1928. Отметим, что по определению У. Кера
баллада есть «.форма».
3 Можно с этим поспорить, если вспомнить, что сюжет о младшей сестре, погублешюй старшей, являясь
поистине «бродячим», в том или ином варианте встречается в фольклоре многих народов (в том числе в
русском) именно в форме сказки.
4 Hart, Walter Morris. Ballad and Epic: A Study in the Development of the Narrative Art. The Literary Status of
the English Popular Ballad. The Literary Status of the English Popular Ballad. Boston, 1907. P. 28.
5 G.H. Gerould. The Ballad of Tradition, Oxford, 1957. P. 17.
повествовательной по своим свойствам» .
«баллады, какого бы типа они не были, - это не просто рассказ в стихах, но произведение, имеющее также связь с музыкой... Эти две особенности подразумевают третью: повествование и стиль должны быть достаточно просты для того, чтобы их можно было запомнить на слух. Поэтому большинство баллад - но, конечно, не все - написаны обычным для баллад размером: трех-или четырехстопными ямбическими катренами с перекрестной рифмовкой. В большинстве случаях в катренах рифмуются только вторая и четвертая строки (особенно в ранний период)...»2.
«баллада - короткая и простая повествовательная народная песня или песенка (songlet), известного либо неизвестного происхождения, повествующая
0 каком-либо событии и коллективно созданная простыми людьми во время
танцевальной импровизации»3.
Повторим, что вплоть до тюдоровских времен под балладой понимается прежде всего французская баллада, которая представляет собой собой жанр придворной поэзии, требовавшей от автора изощренного мастерства. Это стихотворение из определенного количества строф на три сквозные рифмы с обязательным рефреном и с последующей более короткой «посылкой» (envoi). Число стихов в строфе должно было совпадать с числом слогов в строке (8, 10 или 12), мужские рифмы - чередоваться с женскими4.
В XV веке французская баллада обретает популярность и за ней окончательно закрепляется строгая рифмовка. Баллада состоит из трех строф с одинаковой рифмой. Строфа может в свою очередь состоять из восьми строк, соответственно рифмовка: ababbcbc, - стих в этом случае восьмисложный. Строфа может состоять и из десяти строк, соответственно рифмовка:
1 Maurice Keen. The Outlaws of Medieval Legend. Toronto, University of Toronto Press, 1961. P. 6.
2 Companion to English Literature. Ed. by Ian Ousby. Cambridge, 1994. P. 47.
3 The New Encyclopaedia Britannica. 1997, vol. 1. P. 273.
4 См.: М.Л. Гаспаров. Баллада. II Литературная энциклопедия терминов и понятий. Сост. А.Н.
Николюкин. М., 2001. С. 70; Веселовскнй Ю. Фр. Вийон и его значение в истории французской поэзии. //
«Литературные очерки». Т. I. изд. 2-е. М. 1910; Г. К. Косиков. Франсуа Вийон // Вийон Ф. Стихи:
ababbccdcd, - стих в этом случае десятисложный.
В поэзии Франсуа Вийона (1431 -?) и его современников баллада обрела твердую форму, однако в таком виде далее просуществовала недолго в творческой практике Клемана Маро. Форма, определившаяся в XV в., соблюдалась в более позднее время лишь переводчиками и подражателями старинным образцам.
В отличие от Франции, английская баллада (пользуясь современным термином) - едва ли не самый «безличный» жанр поэзии. Спонтанность и простота языка баллады — результат сведения на нет всех несущественных деталей. Таков финал «Битвы при Оттерборне» («The Battle of Otterburn», 1388):
Thys fraye by-gan at Otterborne,
Bytwene the nyght and the day,
Ther the dowglas lost hys lyffe
And the perssy was lede away1.
[Так был окончен Оттерборнский бой, между днем и ночью. Тогда Дуглас расстался с жизнью, а Перси увезли прочь2.]
Перейдя к обзору русскоязычных источников, связанных с определением баллады как жанра, необходимо упомянуть следующие определения:
В.М. Жирмунский, в статье «Английская народная баллада» (впервые опубликована в 1916 г., в «Северных записках», № 10), пишет: «баллада — это лирико-эпический или лирико-драматичесішй рассказ, имеющий строфическую форму, предназначенный для пения, которое нередко сопровождалось также игрой на музыкальных инструментах»1. БСЭ дает следующее определение (заметим, весьма однобокое): «В Англии и Германии баллада - народная
Сборник / Составление, вступительная статья и комментарии Г. К. Косикова. М., 2002. С. 5-39; Guy Н., Histoirc de la poesie francaise au XVI siecle, t. II. Clement Marot et son ecole, P., 1926.
1 Текст взят с .htm
2 Ср. пер. Ю. Петрова (текст явно «приукрашен»):
Так закончен был Оттерборнский бой
В час, когда отступила ночь;
Под кустом орляка был Дуглас зарыт,
Увезен был сэр Перси прочь.
эпическая песня с фантастическим, часто мрачным и таинственным колоритом,
0 событиях и героях, оставивших след в памяти народа» . Краткая литературная
энциклопедия (1962): «Сюжетная песня драматического содержания с хоровым
припевом, обычно на мотивы средневековой истории, перемежающиеся
легендами»3.
В «Кратком словаре литературоведческих терминов» (1963) говорится: «Баллада — один из видов лироэпической поэзии; небольшое сюжетное стихотворение, в котором поэт передает не только свои чувства и мысли, но и изображает то, что вызывает эти переживания. Балладой стали называть небольшое сюжетное стихотворение фантастического, исторического или героического содержания (например, английские народные баллады о Робин Гуде)»4. Также балладу называют лиро-эпическим жанром «англо-шотландской народной поэзии XTV-XVI вв. на исторические (позднее также сказочные и бытовые) темы... (сходным с испанским романсом, некоторыми видами русских былин и исторических песен и немецкими народными песнями, впоследствии также названными балладами) - обычно с трагизмом, таинственностью, отрывистым повествованием, драматическим диалогом»5; или лирическим жанром, «возникшим в средние века в поэзии романских стран». И далее: «Английская баллада — это, по существу, сюжетная лиро-эпическая поэма (курсив наш. - B.C.) строгой строфической формы (обычно — четверостишия); строится она на фантастическом, легендарно-историческом и бытовом материале»1.
Таким образом, мы видим, что стремление теоретически осмыслить жанр
1 Цит. по год.: История английской литературы в 2 томах. Под ред. проф. М.П. Алексеева. М. - Л., 1943.
Т. 1, вып. 1.С. 215.
2 Большая советская энциклопедия, М., 1965. 3-е шд. Т. 2. Источник:
3 Краткая литературная энциклопедия. Под ред. А. А. Суркова. М., Сов. энциклопедия, 1962. Т. 1.
Источник:
4 Краткий словарь литературоведческих терминов. Под общ. ред. Л. И. Тимофеева. 4-е год., нспр. и доп.
М., 1963. С. 24.
5 Гаспаров МЛ. Баллада // ЛЭС. С. 44-45. Цит. по кн.: Теоретическая поэтика: понятия и определения.
Автор-составитель Н. Д. Тамарченко.
баллады на протяжение XIX-XX вв. не было особенно продуктивным; выделялись лишь отдельные ее черты, содержательные или формальные, которые вдобавок на ранних этапах, в основном, обобщали опыт творчества западноевропейских поэтов. Балладу называют «рассказом», «песней», «стихотворением», «повествованием», даже «поэмой»; лирическим, лироэпическим, лиро-драматическим и эпическим жанром. Очень немногие определения отражают все характерные признаки баллады, а именно: народный характер баллад, музыкальность (как тип исполнения), эпичность и драматизм как основные качества текста (лирико-эпический или лирико-драматический характер баллады), повествовательность, отсутствие индивидуального авторства, определенная строфическая форма. С другой стороны, задаваясь вопросом о художественной специфике народной баллады XIV-XVI вв., можно также выделить такие ее, более частные, особенности, как прерывистость повествования, концентрирующего внимание на кульминационных моментах, применение разнообразных форм повтора, использование диалога как сюжетообразующего фактора, а также некоторую «недосказанность», эллиптичность2.
Несомненно, определение баллады только как «лироэпического произведения, предназначенного для пения» или же «произведения определенной строфической формы» есть определение узкое и недостаточное.
Суммируя все вышесказанное, сделаем вывод и определим, что же такое баллада. Это синтетический жанр, представляющий собой комплекс неоднородных явлений (в некоторых случаях - разного происхождения; например, древняя хоровая баллада, long ballad и назидательная street ballad3),
1 Цит. по кн.: Квятковскнй А. П. Поэтический словарь / Науч. ред. И. Роднянская. — М.: Сов. Энцнкл.,
1966. Источник:
2 Здесь можно сослаться и на «традицию средневековой живописи, позволявшую художнику помещать
на одной странице несколько миниатюр с изображением различных событий, которые происходят в одно
и то же время» // A.H. Горбунов. «Горести царевича Троила». В кн.: Джеффри Чосер. Троил и Крессида.
Роберт Хеннрисон. Завещание Крессиды. Уильям Шекспир. Троил и Крессида. Под ред. А.Н.
Горбунова. М., 2001. С. 582.
3 Вопрос о том, считать ли балладу комплексом явлений или же едшплм явлением, бытующим во
множестве вариантов, несомненно, нуждается в отдельном рассмотрении:
взаимодействующий с письменной литературой, на определенном этапе обогащающий ее и, в свою очередь, получивший от нее некоторые импульсы. Далее:
баллада - это лироэпическое произведение, повествующее о легендарных, исторических, фантастических, бытовых и т.п. событиях (следовательно, можно говорить о балладах исторических, героических, фантастических, или «волшебных», любовных, комических и т.д.);
баллада обладает определенной строфической формой, присущей именно этому жанру;
некоторые разновидности баллад (но далеко не все) предназначены для исполнения в сопровождении музыкального аккомпанемента (как, например, уличные баллады, изначально перелагавшиеся на какой-нибудь популярный мотив), а некоторые, наоборот, представляют собой tales (т.е. собственно рассказ, повествование, которое могло вестись нараспев, по типу речитатива1; сюда относят ранние long ballads);
изначально баллада есть произведение устного народного творчества и потому, как правило, не обладает какими-либо существенными признаками индивидуального авторства; в устной передаче балладный текст неоднократно подвергается обработке и обрастает вариантами. С другими жанрами народной поэзии балладу роднят многие стилистические приемы: постоянные эпитеты, традиционные поэтические формулы, образы, сравнения, повторы и, наконец, в поздних балладах — припев (refrain, burden). С другой стороны, баллада иногда становится переходным явлением, приобретая характерные признаки собственно литературного произведения, отчетливые следы авторства (усложненная форма, книжные аллюзии и т.д.). Это — первый шаг к балладе как к литературному жанру.
Вообще, вопрос об авторстве баллады (и, собственно, о том, считать ли
В зарубежном литературоведении существует специальный термин recitative poetry. Вальтер Скотт в предисловии к «The Minstrelsy of the Scottish Border» использует слово reciter в значении «исполнитель».
балладу чисто фольклорным жанром или же произведением, находящимся на стыке фольклора и литературы) относится к очень сложным и малоразработанным. По этому поводу существуют различные точки зрения. Так, Т. Перси («Памятники древней английской поэзии»), считал, что сохранившиеся баллады были первоначально созданы определенными бардами или менестрелями, находящимися на службе у королей и знатных аристократов (minstrel ballad)1. Вальтер Скотт при составлении сборника «Песни шотландской границы» придерживался несколько иной точки зрения, полагая, что баллады вовсе не обязательно были плодом творчества профессиональных бардов2; последние в большинстве случаев являлись лишь исполнителями, «передатчиками», к тому же нередко искажавшими поэтический текст в силу различных причин. В связи с этим, открыт вопрос о том, обладает и исполнитель (или же переписчик) текста определенными «авторскими правами»3.
Наконец, отдельные баллады несут на себе несомненные признаки авторства и уже не могут быть безоговорочно признаны произведениями устного народного творчества; о них стоит скорее говорить, как об анонимных, но не безавторских, текстах. Таковы, например, на наш взгляд,
В первом издании «Памятников» Перси определяет менестрелей как людей, «которые, составляя в средние века целое сословие, избрали себе в качестве ремесла поэзию и музыку и пели под арфу стихи, сочиненные ими самими» («order of men in the middle ages, who subsisted by the arts of poetry and music, and sung to the harp the verses which they themselves composed»). В четвертом издании «Памятников», в «Очерке о менестрелях», первоначальная конспция подверглась некоторым изменениям; речь уже идет о человеке, «поющем стихи, сочиненные им самим или другими поэтами» (Thomas Percy, «An Essay on the Ancient Minstrels». London, 1900. P. XXIV).
2 На полемику вокруг этого вопроса Скотт ссылается, когда говорит в Предисловии: «Whether ballads
were originally the composition of minstrels, professing the joint atrs of poetry and music; or whether they were
the occasional effusions of some self-taught bard, etc.». Скотт употребляет применительно к авторам
поэтических текстов слово makers, т.е. «творцы», «создатели».
3 Напомним, что проблема автора проговедения - одна in глобальных проблем отечественной
филологической науки XX века - была вынесена в круг основополагающих B.B. Виноградовым (см.,
напр.: Виноградов В. Проблема автора в художественной литературе // Виноградов. В. О теории
художественной речи. М.,1971) и М.М. Бахтиным (Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.,
1979; Бахтин М.М. Проблема автора // Бахтин М.М. Автор и герой: К философским основам
гуманитарных наук. - СПб.: Азбука, 2000. - С. 206-226). См. также: Тимофеев Л.И. Основы теории
литературы. М., 1971; Корман Б.О. Изучение текста художественного проігзведения. М.,1972; Горшков
А. И. Лекции по русской стилистике. М., 2000; Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М.,
1977; и т.д.
аллитерационная баллада «Робин Гуд и Гай Гисборн» и баллада «Принц Арагонский», о чем ниже. Эти произведения явно находятся на стыке фольклора и литературы, и назвать их плодом «коллективного народного творчества» трудно по целому ряду причин.
Вопрос о происхождении баллад достаточно сложен и неоднозначен; в нем можно выделить два аспекта: во-первых, исторические корни баллады, а во-вторых, проблема авторства. В числе исторических предшественников баллад называют песню, или сагоі (У. Кер); танец (У. Энтуистл), обрядовое действо, «героическую песнь» эпического типа (Ф. Гаммер, А. Фридман) и т.д. Относительно второго аспекта на основании проанализированного материала можно выделить две основные теории, к которым склоняются исследователи: коллективного авторства (У. Энтуистл, Ф. Гаммер) и индивидуального авторства (Л. Паунд, О. Джерулд, У. Куртхоп1). Представляется убедительной точка зрения о происхождении баллад из народной поэзии (V-VIII вв.) через ранние формы эпоса наподобие «Беовульфа» (Е.М. Мелетинский ); заметим также, что VII-УП1 вв. датируется и группа лироэпических стихотворений элегического характера («небольших поэм», по определению Е.М. Мелетинского), в основе которых - эпическое предание («Deor's Lament» и др.); возможно, эти произведения также следует рассматривать в качестве предшественников баллады, а не только «чистой» лирики.
Напомним, что развитого рыцарского эпоса эпохи зрелого Средневековья в Англии, в отличие от Франции и Испании, не существовало. «В силу определенных особенностей феодального строя у англосаксов в английском обществе до норманнского завоевания не сложился социальный тип,
1 См. подробнее: W. Courthope. A History of English Poetry. Vol 1. L., 1985. Там же - о функции народа в
сохранении и передаче баллад. L. Pound. Poetic Origin and Ballads. N.Y., 1962. По мнению Куртхопа,
баллада эволюционирует в сторону краткости («from length to brevity»), а не наоборот, что
представляется логичным в свете разграничения long ballad и баллады песенного типа.
2 Подробнее об архаическом и героическом эпосе см.: Е.М. Мелетинский. Народно-эпическая
литература. Героический эпос // История всемирной литературы. В 9 т. Т. 2. М., 1984.
соответствующий континентальному рыцарю... Само рыцарское сословие с его кодексом поведения... были как бы привнесены в Англию вместе с чужим французским языком, - это обстоятельство в еще большей степени способствовало тому, что англосаксонская культура сознательно изолировалась от французских новшеств»1. Ситуация изменилась лишь в начале ХШ века, когда около 1205 г. клирик Лайамон создал большое эпическое произведение «Брут» (героическую поэму, нечто среднее между хроникой и романом), посвященную истории бриттов; в эпоху Возрождения, когда многие средневековые жанры подверглись трансформации, большие эпические формы практически прекратили свое существование в живой традиции. Развивается жанр рыцарских поэм, пришедший, в первую очередь, из Италии (яркие образцы которых -это «Моргайте» Л.Пульчи, 1478-80, и «Неистовый Роланд» Л.Ариосто, 1516).
Весьма неоднозначен также вопрос о том, в какой мере в рамках баллады представлен миф (так, А.А. Гугнин называет миф составной частью любой баллады, наряду с поэтическими элементами)2.
Происхождение сюжетов баллад очень различно: иные имеют своими источниками книжные предания, христианские легенды, произведения средневековой литературы, рыцарские романы, даже (в отдельных случаях) произведения античных авторов, усвоенные через посредство средневековых обработок и пересказов. В балладе «King Henry the Fifth's Conquest of France» встречается мотив, известный из средневекового романа об Александре Македонском: французский король, намекая на молодость Генриха, посылает ему вместо дани детские игрушки - так же, как это делает царь Дарий по отношении к Александру. Другие баллады, как пишет М.П. Алексеев3, восходят
1 Е.М. Мелетинский. Народно-эпическая литература. Героический эпос // История всемирной
литературы. В 9 т. Т. 2. М., 1984. С. 569.
2 Подробнее см.: Гугнин А.А. Народная и литературная баллада: судьба жанра.// Развитие поэтических
жанров в литературе Центральной и Юго-Восточной Европы. М.,1995.
3 См.: Алексеев М.П., Жирмунский B.M., Мокульский С.С., Смирнов А.А.. История западноевропейской
литературы. Средние века и Возрождение. М., 2000.
к устному преданию, представляют собой вариации «бродячих» сюжетов, третьи воспроизводят какое-либо историческое событие, четвертые — архетипический обряд. Причем песенная стилизация «исторических» сюжетов нередко заключается в привнесении в них «бродячих» повествовательных мотивов; она обобщает исторические факты, события и лица, пользуясь готовыми традиционными схемами и формулами.
Не установлено точно и время происхождения баллад: некоторые исследователи предполагают, что ранее XIII века баллад еще не существовало (как пишет Фаулер, все попытки обнаружить английскую балладу как развитый жанр в XII веке явно несостоятельны1). Однако мы имеем бесспорные свидетельства того, что в XTV столетии этот жанр, в привычной для нас форме, уже существовал в Англии и Шотландии. «Джон Барбор в своем "Брюсе" приводит рассказ об одной битве англичан с шотландцами на том основании, что о ней "девушки поют каждый день": по-видимому, речь идет о хоровой песне-балладе, сложенной по поводу памятного исторического события. Другое, еще более важное, указание находится в "Видении о Петре Пахаре" Ленгленда (ок. 1330-1400 гг.), где Леность (Sloth) хвалится тем, что хотя она и не очень тверда в знании церковных молитв, но зато знает песни "о Робин Гуде и Рэндольфе, графе Честерском"2. Это первое упоминание в памятнике письменности популярнейшего из героев английских баллад3: следовательно,
1 См.: Fowler, David A. Literary history of the popular ballad. Durhan, 1968. Фаулер датирует ХИ-м веком
балладу «Исповедь королевы Элеоноры» («Queen Eleanor's Confession»), хотя большинство
исследователей склоняются к мнению о том, что этот текст написан самое раннее в эпоху Елизаветы
Тюдор (дата его первой публикации — 1685 г., хотя, конечно, этот фактор не всегда свидетельствует о
позднем происхождении баллады). Человеческой памяти, как справедливо замечает Элизабет Корни,
автор статьи «История и вымысел в "Исповеди..."», «свойственно предпочитать историческим данным -
апокрифы о знаменитых людях» (Elizabeth Carney. Fact and Fiction in «Queen Eleanor's Confession» II
Folklore, Vol. 95, No. 2. 1984, p. 167).
2 «I can noughte perfitly my paternoster as the prest it syngeth, II But I can rymes of Robyn hood and Randolf
Erie of Chestre».
3 Оговоримся: в действительности это первое упоминание баллады о Робин Гуде. Первые упоминания о
Робин Гуде как об историческом лхще относятся к ХШ веку. Самое раннее іа них датируется 1227 г.
(Robenhode); в промежутке с 1227 по 1234 гг. это имя, в разных вариантах написания, упоминается
девять раз в качестве прозвища (Robert Hode, Robert Hood, Robbehode, Robynhod) доказывая, таким
образом, что в указанный период Робин Гуд был уже достаточно хорошо известен для того, чтобы его
имя сделалось нарицательным (подробнее см., напр.: David Crook, The Sheriff of Nottingham and Robin
баллады о Робин Гуде были известны в Англии уже в XIV веке»1.
Здесь можно отметить определенный парадокс: XIV-XV вв. отмечены в истории английской литературы как период наивысшей популярности народной баллады, a XVI-XVIII вв. - как период, представивший нам наибольшее количество сохранившихся текстов. Многие известные нам и широко популярные тексты, действительно, относятся ко второму периоду; не более 14 текстов о Робин Гуде (примерно из 40 существующих) можно с уверенностью датировать раньше, чем 1600 г.
Датировка баллад в значительной степени затруднена тем, что не всегда можно с точностью определить, какой тип баллад считать более ранним. Некоторые исследователи полагают, что всем остальным разновидностям баллады предшествовала «героическая песнь» эпического типа (long ballad), не несущая признаков хорошо знакомой всем баллады «чайлдовского типа», - без рефрена, иногда с неустойчивой строфикой (например, чередование 4- и 6-стиший) и метрикой . Такая «песнь», по мнению исследователей, не пелась, как баллада более позднего времени, а исполнялась нараспев (возможно, аналогично русской былине), в духе т.н. речитативной поэзии, в сопровождении аккомпанемента, хотя и не обязательно. К разновидностям «героической песни» относят также и длинные хоровые баллады наподобие «The Maid Freed from the Gallows», близкие им по типу исполнения (возможно, упоминаемая выше баллада, которую «девушки поют каждый день», относится именно к этому виду).
С течением времени баллада начинает отдаляться с эпоса и сближаться с другим жанром фольклора: народной лирической песней. Балладные катрены превращаются в песенные куплеты, одинаковые по структуре, а иногда и почти
Hood: The Genesis of the Legend II Thirteen Century England II. Ed. P.R. Cross and S.D. Lloyd. Suffolk-Woolbridge, 1988).
1 История английской литературы. Том 1. выпуск 1. Под ред. М.П. Алексеева, И.И. Аниснмова и др. М.;
Л., 1943. С. 220.
2 См., напр.: Fowler, David Л. Literary history of the popular ballad. Durban, 1968; Buchan, David. The Ballad
and the Folk. London: Routledge and Kegan Paul, 1972; Friedman, Albert. The ballad revival. Studies in the
influence of popular of sophisticated poetry. London, 1967.
дословно повторяющиеся (см. ниже о «Johnny Armstrong»); появляется рефрен, иногда никак не связанный по смыслу с текстом баллады и представляющий просто набор слогов («ol tol tiro liro»). Для древних хоровых песен-баллад тоже были характерны повторы и рефрен, но надо учитывать то, что первично это было связано с характером исполнения: они исполнялись в сочетании с танцем, с определенным символическим набором движений, а возможно, обладали и обрядовым значением. Так, в основе баллады «The Maid Freed from the Gallows ...», по словам исследователей, можно проследить древние кельтские сказания, отражающие обряд жертвоприношения и спасения жертвы1.
Поздние же баллады, более ровные в метрическом и ритмическом отношении, значительно уменьшаются в объеме по сравнению с long ballads, и нередко к ним заранее «прилагается» удобная для исполнения, популярная мелодия (например, в одном из изданий «Прощания Джонни Армстронга» указано, что этот текст «поется на мотив "Прощай, мой славный Гилнокхолл"»).
Определим теперь круг баллад, которые войдут в область нашего исследования . В первую очередь это цикл баллад о Робин Гуде (те из них, которые относятся к обозначенному нами периоду; так, например, не будут рассмотрены более поздние баллады «Робин Гуд и дева Мэрион», «Робин Гуд и смелый рыцарь», относящие к XVII-XVIII вв.; единственное исключение будет сделано для баллады XVII в. «Робин Гуд и принц Арагонский», написанной в подражание рыцарскому роману, анализ которой будет проведен в сопоставлении с более ранними балладами) и «книга» «Деяния Робин Гуда». Далее, во-вторых, это цикл собранных в XVI в. «баллад порубежья» («Джонни Армстронг», «Граф Мюррей», «Прекрасная Энни», «Мэри Гамильтон», «Погребальная песнь»). И, в-третьих, это отдельные баллады, различные по
Мы віщим, что архетипические образы, связанные с принесением в жертву невинной девушки и ее спасением, свойственны фольклору многих народов (начиная с мифа об Ифигснии). 2 В рамках данной работы тексты приводятся по: Child, F. English and Scottish popular ballads. Cambridge, 1904. Эл. ресурс:
своей тематике и не относящиеся к крупным циклам: уличная баллада «Правдивая история...», романтические баллады; легендарные и исторические, преимущественно англо-шотландские.
Из вышеперечисленного понятно, что в сферу данного исследования не входят т.н. волшебные (фантастические) баллады наподобие «Thomas Rhymer», «The Elvish Knight», «Tam-a-lin», по той причине, что по объему материала они вполне достойны отдельной работы, целиком посвященной исследованию фольклорных образов, архетипов, культовых символов и т.д., хотя мы также упоминаем об архетипах и различного рода символике (религиозной, анималистической и т.д.) применительно, например, к балладам «Коспатрик» или «Джонни Кок». Но несомненно, что мифологический элемент свойственен балладе вообще как жанру: так, Гердер в предисловии к сборнику «Народные песни» выделяет четыре элемента, присущие «старинным песням»: лирический, мифологический, драматический и эпический1.
1 Хотя, например, дальнейшее понимание Гердером «народной песни» расходится с тем определением баллады, которые мы принимаем в данной работе. Говоря о сущности баллады, Гердер на первое место выдвигал не сюжет и не содержание, а (что вообще характерно для немецких романтиков) «мелодическое движение страсти или чувства, которое можно было бы обозначить метким старинным словом "лад"» (цит. го Предисловия 1779 г.)- При этом понятие «лада» не идентифицировалось у Гердера с понятием «мелодия», а соотносилось с внутренней ритмически-смысловой организацией, содержательно-интонационной мелодикой, на которую музыкальная мелодия лишь накладывалась. Эту точку зрения, на наш взгляд, в определенной степени следует учитывать и при анализе английской баллады. Цит. по: Эолова арфа. Антология баллады. Под ред. А.А. Гугнина. М., 1989. С. 552.
Классификация баллад. История изучения баллады как жанра
Вопрос о классификации баллад не поддается прямолинейному подходу; материал исследований по данной теме обширен и разнообразен. Можно выделить следующие принципы, которые чаще всего берут за основу исследователи: тематический и «эволюционный» (здесь мы в первую очередь говорим о литературоведах, а не о лингвистах, которые зачастую принимают в качестве первоосновного стиховедческий принцип). Приведем несколько примеров:
Ф.Б. Гаммер: принцип классификации близок к тематическому, но правильнее было бы его обозначить как смешанный, поскольку учитывается и единство внутреннего содержания, и тип героя, и некоторые стиховедческие факторы. Он выделяет драматическую балладу (dramatic ballad, она же choral, old, long), героическую (heroic ballads) и «балладу ситуации» (ballads of situation). «Баллада ситуации» построена, как правило, вокруг одной сцены или отдельного эпизода, ее характерный признак — отсутствие описания или создания характера (например, «Смерть Робин Гуда»); героическая баллада, как правило, более объемна, насыщенна в плане сюжета и тяготеет к эпосу; к драматическим же балладам относятся тексты наподобие «The Maid Freed of the Gallows». Но заметим, что в определенной степени эти определения «сливаются». Так, действительно можно сказать, что Робин Гуд в «балладах ситуации» не раскрыт как личность; но таков же Робин Гуд ранних (героических) баллад и «Деяний»: чуть ли не единственное, что можно о нем сказать, так это то, что он не причиняет вреда женщинам, не обижает бедняков и чтит Пресвятую Деву. Разграничение, скорее, стоит провести следующим образом: в героических балладах наподобие «Оттерборна» очень мало говорится о герое вне происходящего; но «баллады ситуации», с их незатейливой структурой, вообще об этом умалчивают. Такая баллада включает в себя описание действий, краткий обмен репликами, «вехи» развития сюжета. Там, буквально, нет места для эволюции характера1.
- Г.М. Лоуз: баллады о сверхъестественном, о трагических перипетиях, о любви, о преступлениях и преступниках, о шотландской границе, о войне и приключениях, баллады смешанного характера, юмористические баллады и пародии2.
- А.Б. Фридман выделяет 15 типов баллад по тематическому принципу (на примере мировой, а не только английской литературы): героическая, фантастическая (мистическая), семейная; баллада, основанная на легенде или на предании; баллада, основанная на анекдотическом происшествии (аналогично немецкому шванку) и т.д3.
- «Companion to English Literature» (1995): трагические, романтические, героические; в более поздний период, с развитием городов и ростом книгопечатания, появляются также комические, ироикомические и реалистические.
- М.П. Алексеев1: исторические, легендарные, лирико-драматические, любовные, фантастические. Особую группу исторических баллад составляют «порубежные» (border) баллады, сложившиеся в пограничной полосе между Англией и Шотландией в эпоху частых военных столкновений между этими государствами.
- О.Л. Мощанская: лирико-эпические и лирико-драматические баллады, далее подразделяемые на исторические, романтические, героические. Исторические баллады — это произведения, в основе которых лежит действительный исторический факт. Героические баллады повествуют, в первую очередь, об «изгнанниках» (outlaw ballads, greenwood balladry). Им также присуща некоторая историчность, которая заключается в том, что они отражают реальную жизнь англичан определенного периода, но они настолько отличаются по духу своему от произведений, обычно называемых историческими балладами, что их необходимо выделить в особый разряд. Романтические (лирико-драматические) баллады изображают человеческие чувства и переживания, это баллады о любви, ненависти, мести и т.д2.
- Ю.И. Смирнов: эволюционный подход3. По мнению ученого, каждое фольклорное произведение «представляет собой некоторое множество вариантов и версий», между которыми существуют определенные взаимосвязи, нуждающиеся в раскрытии; с другой стороны, каждый фольклорный текст помимо варианта и версии обладает также некими формальными признаками, позволяющими отнести его к определенному жанру. Таким образом, предложенный подход дает возможность учитывать одновременно форму, содержание и тип художественного вымысла каждого текста и тем самым позволяет более или менее свободно ориентироваться в многовековых балладных пластах, отличать поздние версии от ранних. Эволюционный подход ставит своей целью доказать, что с точки зрения сюжетов и конфликтных ситуаций однозначно вычленяется лишь самый древний слой баллад, отражающий «многообразие кровнородственных и семейных отношений», а также отношений мужчины и женщины, юноши и девушки. Ю.И. Смирнов называет эту группу баллад «собственно балладами». Время их появления в Европе можно определить весьма приблизительно - в сопоставлении с другими жанрами устного народного творчества.
Нам кажется, что, говоря о классификации баллад, следует учитывать как тематику, так и хронологию, поскольку оба этих компонента тесно связаны. В то время как тематика баллад остается практически неизменной в течение нескольких веков (на любом этапе в пределах указанных нами временных рамок можно найти любовные, разбойничьи, героические, бытовые и т.п. баллады), жанровые разновидности могут сильно варьироваться. Для каждого этапа исторического развития характерны свои жанры и свои особенности. Так, характерная для XIV в. «длинная баллада», баллада-рассказ, значительно нивелируется к тюдоровской эпохе и уступает место песенной балладе «чайлдовского типа», преимущественно написанной ровными катренами и имеющей рефрен.
Литературоведческие характеристики баллады.
Приступая к комплексному анализу средневековой английской баллады, мы считаем целесообразным сначала кратко обрисовать историко-литературный контекст, сопутствующий возникновению и развитию этого жанра1, поскольку исследование литературного произведения представляется неполным в отрыве от истории. «Всесторонний анализ произведений искусства возможен лишь в контексте всей культуры Средневековья»1. Причем в ходе исследования мы делаем попытку провести его на двух уровнях: реально-историческом (когда произведение рассматривается как конкретный повествовательный текст) и интерпретационном, который призван реконструировать отдельные компоненты, составляющие «картину мира» (чему будет посвящен отдельный параграф).
Многочисленными, нередко трагическими, зачастую переломными для развития Англии, событиями насыщен XTV век: самый его «рассвет» (1300 г.) отмечен началом пограничных войн с Шотландией, которые длились до 1550 г., а вторая половина столетия - двумя крупными бедствиями, Великим голодом 1315 г. и Черной Смертью (1348-1349), практически опустошившей Лондон. В 1381 г. происходит восстание под предводительством Уота Тайлера2, в 1387 г. начинается война с Францией (1387-1453), получившая впоследствие название Столетней. Происходит важное в культурно-историческом плане событие: перевод Библии Джоном Уиклифом на английский («народный») язык (1371). В этот период также заметное место занимают произведения дидактического жанра (творчество Ричарда Ролля, ок. 1300-1349); труды Уильяма Оккама (1285-1349); произведения голиардов («Исповедь Голии», «Руководство о грехах»); аллегорическая поэзия («Видение о Петре Пахаре» Ленгленда, ок. 1330-1400 гг.; «Символ веры Петра Пахаря»); аллитеративные поэмы («Сэр Гавейн и зеленый рыцарь», «Жемчужина», «Терпение», «Чистота»). XIV век -эпоха Джеффри Чосера (1340-1400), который создает «Кентерберийские рассказы», «Дом славы», «Книга о герцогине», «Птичий парламент».
Good «Sir Guy1 hee hay slayne. Аллитерационная поэзия — это ранний способ версификации в германских языках, где аллитерация (повторение согласных звуков в начале слова или в ударных слогах) является скорее основным структурным принципом стихосложения, нежели художественно-изобразительным средством. Типичный аллитерационный стих состоит из двух полустиший, разделенных цезурой; в первом полустишии, предшествующем цезуре, есть один или две повторяющихся звука, и тот же согласный - в первом ударном слоге второго полустишия. Аллитерация, как правило, приходится на ударные слоги; появление рифмы, связанное с подражанием средневековой латинской поэзии, сделало аллитеративное стихосложение менее продуктивным.
«В Англии аллитерация как основной принцип версификации не встречается позже 1066 г., за исключением восточных районов. Хотя аллитерация все еще не теряет своего значения, аллитерационный стих становится более свободным в структурном отношении: второе полустишие часто содержит более одного случая аллитерации, и прочие формальные ограничения соблюдается уже не столь строго. В поэзии Лайамона (начало ХШ в.) и поздних поэмах, таких как "Видение о Петре Пахаре", активно используется концевая рифмовка; иногда зарифмованы все стихи, иногда аллитерационные фрагменты перемежаются рифмованными через правильные интервалы. Последней аллитерационной поэмой на английском языке считается "Scottish Fielde-OSB)»1.
Традиционная форма аллитерационной поэзии - нерифмованные долгие строки (long lines). Более позднее достижение - это строфы с определенной рифмовкой и более короткими по размеру стихами (rhymed stanzas, rhymed couplets), как, например, в «Short Chronicles», ок. 1330 г.:
Wrake was in londe. В некоторых текстах, ориентирующихся на французскую поэзию, присутствует даже т.н. роландова строфа (10-12-сложные стихи, объединенные в строфы, laisses, различающиеся по количеству строк, но внутренне объединенные ассонансом - так же, как и в «Chanson de Roland»).
Некоторые жанрово-тематические разновидности баллад
Для анализа жанра уличной баллады мы берем такой текст, как «Правдивая история о том, как бедняка лишили краюхи хлеба» за которую он заплатил» (1577). Это типичная «уличная баллада», broadside ballad (о чем свидетельствует, в том числе, и длинное «объяснительное» название), которая, возможно, была написана на основе прозаического фрагмента дидактического содержания (например, «Предостережения против лжесвидетельства» 1575 г., где в основе сюжета - «чудесный Божий промысел», покаравший некую blasphemous curssing woman in Woodstreet).
«Уличные баллады» тюдоровских времен - не только злоязычные песенки сатирической направленности, но и нравоучительные произведения, о чем свидетельствуют их заглавия: «A ballet declaring howe everye christian ought to prepair themselffe to warre» (1569), «A ballet of a father warning his children to feare god» (1563) и т.д. А «Баллада о шотландском короле» Джона Скелтона (1460-1529), считающаяся первой опубликованной авторской балладой и посвященная битве при Флоддене (1513), представляет собой язвительное, назидательно-гневное обращение к королю Джеймсу, «гордым шотландцам» и членам парламента.
Если говорить о более раннем периоде, то Джон Лидгейт (1370?-1450?) также называет балладами сатиры, в которых он предает осмеянию общественные пороки своего времени. В «Балладе о Джеке Зайце» («The Ballad of Jack Hare») подробно описан негодный работник, лентяй и обжора, который не желает трудиться, обворовывает своего хозяина, пьянствует и проигрывает украденные деньги в кости; в другой «балладе» («A Ballad wherin the Author enumerateth many sorts of fools and feigneth a couvent of Fraternity of 63 such») Лидгейт описывает воображаемый «монастырь» глупцов, подробно характеризуя все 63 вида (здесь несомненна перекличка с народной литературой о дураках)1. Некоторые его известные сатиры против женщин также называются балладами («Ballad on the forked head-dresses of ladies»).
В раннетюдоровскую эпоху street ballads исполнялись на каждом углу и перекрестке, нередко у дверей театров, и были невероятно популярны.
Современники описывают толпу, внимающую уличному певцу, - до крайности восторженное простонародье, которое пускается на всяческие уловки, чтобы пробраться поближе. Среди создателей уличных баллад, выражавших своего рода «общественное мнение» низших слоев общества, нередко были и весьма образованные люди. Этим путем распространялись политические новости и известия о заморских событиях, пророчества, рассказы об ужасающих преступлениях и невероятных чудесах. Так, в 1603 г. знаменитым издателем Робертом Уолдгрейвом было опубликовано собрание пророчеств, приписываемых Мерлину, Томасу Рифмачу и прочим знаменитым оракулам. Убийства и казни изображались с приличествующим случаю разъяснением, с непременным «прощальным словом» преступника и нередко — с леденящими кровь подробностями.
Любовные истории и бытовые сценки нередко передавались в форме диалога или грубоватой «игры», миниатюрной сценки. Некоторые из них были просто малопристойными, и современники сетовали, что целые толпы собираются послушать, как мальчишки поют неприличные песенки. По-прежнему любимой оставалась старая героическая баллада, а также переделки историй, восходящих к античным и средневековым источникам.
Значительное число уличных баллад являлось не чем иным, как церковными гимнами (carols); листок с подобными текстами добропорядочный лондонец покупал в субботу, чтобы в воскресенье исполнить в кругу семьи. Некоторые баллады представляли собой исповедь приговоренного к смерти преступника, в которой он обращался к слушателям с поучением, каялся в совершенных преступлениях и предостерегал остальных от пагубного примера. В одних балладах описывались трагедии любви и ревности, другие касались социальных и политических неурядиц.
О том, что автор «Правдивой истории...» опирался на давнюю традицию апокрифических мираклей и сказаний о чудесах, свидетельствует и то, что ее персонажи не наделены именами, а представляют собой условные аллегорические фигуры, являющиеся носителями определенных качеств, характеристик. Это честный, хоть и доведенный от отчаяния бедняк (рооге man, polio рооге), жестокий богач (riche man, phidrus1) и его милосердная жена (woman, good misteris). Построена баллада также по принципу миракля: в финале божественная сила, наподобие Deus ex machina, карает злодея и тем восстанавливает нарушенную справедливость. Точно так же, например, в миракле из цикла «Чудеса Богоматери» (к. XIV в.), повествующем о том, как некая горожанка по неосторожности утопила своего младенца и была обвинена в преднамеренном убийстве, Святая Дева публично свидетельствует о ее невиновности.
Баллада имеет четко выстроенную композицию: благочестивый авторский комментарий обрамляет само повествование, причем вступление и заключение, содержащие разъяснение происходящего и краткий нравственный итог, симметричны и равны по объему (3 строфы). В балладе около десяти раз повторяются слова «Бог», «Божий», «Он» во вполне традиционных сочетаниях, а также - «чудо», «удивительный», «знак», «Писание» (wonderful, wondrous, strange, rare, Scripture, token).