Введение к работе
Актуальность исследования такого рода весьма высока. Известно, что язык определяет принадлежность человека к той или иной национальной культуре. Культура же вербализуется в языке, аккумулирует ключевые концепты, репрезентируя их в знаковом воплощении. Эти ключевые концепты детерминируют языковую картину мира писателя, вербализуясь в художественном континууме текстов его произведений. Являясь важной вехой в жизни человека, концепт «Home/House» находит отражение и в системе языка, и, соответственно, в различных текстах. Исследование концепта «Home/House» как реалии действительности, культуры важно для выявления специфики мировоззрения отдельной личности и социума в целом. «Home/House» является моделью мироздания и в какой-то мере проекцией самого человека. Именно поэтому изучение концепта «Home/House» является актуальным с точки зрения объекта исследования, а исследование способов его вербализации в творчестве наиболее цитируемых английских писателей позволит кардинально уточнить представления о базовых элементах языковой картины мира знаковых представителей английской лингвокультуры, что делает настоящее исследование актуальным и с точки зрения эмпирической базы.
Актуальность проблематики предопределила выбор объекта и предмета исследования.
Объектом работы является языковые средства репрезентации концепта «Home/House» в 12 активно цитируемых художественных произведениях английской литературы XIX-XX вв.
Предметом выступают особенности лексико-семантической вербализации концепта «Home/House» в указанных сочинениях английских авторов.
Цель исследования заключается в выявлении свойств концепта «Home/House» и особенностей его вербализации в текстах активно цитируемых английских художественных произведений.
Достижение поставленной цели требует решения следующих задач:
-
Выявить индивидуально-авторские особенности языкового представления художественной картины мира в произведениях широко цитируемых английских писателей.
-
Исследовать соотношение понятий «концепт», «художественный концепт», «картина мира/художественная картина мира» в приложении к исследуемому концепту «Home/House».
-
Определить специфику вербализации художественного концепта «Home/House» в лексической и фразеологической системе английского языка и в языке рассматриваемых произведений английских авторов.
-
Выявить и охарактеризовать лексико-семантические средства репрезентации художественного концепта «Home/House» в языке произведений английских авторов.
-
Дать описание обобщенно-иерархической организации художественного концепта «Home/House» в текстовом пространстве английской литературы.
Материалом исследования послужили тексты произведений английских авторов и их переводы: Дж. Остин «Гордость и предубеждение», Ш. Бронте «Джейн Эйр», Э. Бронте «Грозовой перевал», О. Уайльд «Кентер-вильское привидение», Дж. Голсуорси «Собственник», «Последнее лето Форсайта», «В петле», «Пробуждение», «Сдаётся внаём», В. Вульф «Миссис Дэллоуэй», Д. Дюморье «Ребекка», Дж. Фаулз «Башня из черного дерева». Эти тексты считаются классическими образцами английской литературы, или прецедентными текстами, знакомыми не только всем носителям английской культуры, но и далеко за пределами Великобритании и являются трансляторами английской художественной картины мира ХГХ-ХХ вв.
Степень разработанности проблемы. До настоящего времени большая часть работ в современной науке раскрывает особенности формирования концепта «Дом» в русской языковой картине мира, а также воплощение данного концепта в индивидуально-авторском стиле русского писателя. Три работы: Габдулиной СР. (2004), Фещенко О.А. (2005), Тимощенко С.А. (2007) посвящены концепту «Дом», особенностям его формирования в русской ЯКМ, а также художественному концепту «Дом» на материале прозаических и поэтических текстов М.Цветаевой. Богатова СМ. (2006) рассматривает «Дом» в КМ английского языка и его воплощение в ХКМ В.Вульф. Богачев Р.Е.(2007) исследует отражение английской ЯКМ в концептах «home», «freedom», «privacy», «common sense».
Теоретическая база исследования. Специфика привлеченного к анализу текстового материала предопределила опору настоящего исследования на теоретические посылки ряда филологических дисциплин: лингвопоэтики, стилистики художественного текста, лингвистики текста, когнитивной лингвистики. Теоретико-методологическую базу исследования составили основополагающие труды ведущих отечественных и зарубежных ученых по когнитивной лингвистике (Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, А. Вежбицкая, Л.Г. Бабенко, Л.Ю. Буянова, В.И. Карасик, В.А. Маслова, Е.С. Кубрякова, Ю.С. Степанов), по разработке теории концептов (С.А. Аскольдов, А.П. Бабушкин, А. Вежбицкая, С.Г. Воркачев, Л.А. Исаева, СХ. Ляпин и др.), по теории идиостиля и языковой личности (Ю.Н. Караулов, Д.С Лихачев, Ю.М. Лотман, З.Д. Попова, Ю.С. Степанов, В.Н. Телия, Н.В. Уфимцева, и др.).
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно
предлагает модель представления обобщенно-иерархической организации художественного концепта, вносит вклад в развитие теории художественного текста в части методологии исследования художественных концептов, расширяет представление о базовых, фундаментальных концептах английской лингвокультуры, раскрывает нюансы лексической и фразеологиче-
ской репрезентации когнитивных процессов художественной концептуализации действительности. Результаты исследования позволяют усовершенствовать процедуру выявления и описания своеобразия идиостиля в части выявления и описания базовых художественных концептов, в том числе посредством сопоставления нескольких текстов.
Практическая ценность работы состоит в возможности использования материалов и результатов в разработке лекционных курсов и семинарских занятий, спецкурсов и спецсеминаров по теории языка, теории перевода, лингвокультуролопш, когнитивной лингвистике, лингвистическому анализу художественного текста, а также при практическом изучении современного английского языка.
Основные положения, выносимые на защиту:
-
Концепт «Home/House» в языке проанализированных английских произведений (Дж. Остин «Гордость и предубеждение», Ш. Бронте «Джейн Эйр», Э. Бронте «Грозовой перевал», О. Уайльд «Кентервильское привидение», Дж. Голсуорси «Собственник», «Последнее лето Форсайта», «В петле», «Пробуждение», «Сдаётся внаём», В. Вульф «Миссис Дэллоуэй», Д. Дюмо-рье «Ребекка», Дж. Фаулз «Башня из черного дерева») является одним из ключевых, и его формирование определяется общечеловеческим культурным фоном, национальной спецификой, и индивидуально-авторским мировидени-ем английских писателей.
-
Лексическая (словарная) репрезентация (кодификация) концепта «Home/House» подтверждает наличие в ядре концепта четырех базовых микрополей (микрополей), выделенных на основании тематической общности значений внутри каждого слоя: «Ноте» - 1. «Семейный очаг» (дом - здание, семья, организация); 2. «Географическая местность» (дом - родина, место происхождения кого-либо, чего-либо); «House» - 3. «Постройка» (дом - жилище, здание, семья); 4. «Организация» (дом - организация, учреждение).
-
Концепт «Home/House» репрезентируется во фразеологической системе английского языка в виде системы фразеологических сращений,
единств, сочетаний; соотнесенность концепта «Home/ House» с грамматическим классом формирует номинативные, адъективные, адвербиальные, глагольные модели.
-
Репрезентация концепта «Home/House» в художественном пространстве произведений английских авторов расширяет поле значений и включает множество дополнительных значений, обусловленных индивидуально-авторской картиной мира писателей.
-
Специфика репрезентации концепта «Home/House» в художественных текстах английских авторов (Дж. Остин «Гордость и предубеждение», Ш. Бронте «Джейн Эйр», Э. Бронте «Грозовой перевал», О. Уайльд «Кентер-вильское привидение», Дж. Голсуорси «Собственник», «Последнее лето Форсайта», «В петле», «Пробуждение», «Сдаётся внаём», В. Вульф «Миссис Дэллоуэй», Д. Дюморье «Ребекка», Дж. Фаулз «Башня из черного дерева») заключается в несовпадении значений концепта «Home/House» в ЯКМ и ХКМ английских писателей, а также в наличии противоположных коннотаций данного концепта в художественных текстах.
Научная новизна работы заключается в комплексном многоуровневом изучении структуры концепта «Home/House» на репрезентативном текстовом материале английской художественной литературы. В ходе анализа выявлены особенности вербализации концепта «Home/House» лексическими и фразеологическими средствами художественной речи как результата креативной речемыслительной деятельности активно цитируемых английских писателей. Установлена этнонациональная специфика репрезентации концепта «Home/House» в пространстве художественных текстов, обусловленная индивидуально-авторскими картинами мира писателей и отличающаяся от словарной репрезентации концепта, дано описание обобщенно-иерархической организации художественного концепта «Home/House» в текстовом пространстве английской литературы.
Методы, использованные в диссертационной работе, определены спецификой изучаемого объекта и поставленными задачами. Они включают:
-
Интерпретационный метод как разновидность концептуального анализа, который устанавливает ценностное отношение носителей культуры к обозначаемой лексемой ситуации через анализ дискурсов и соотношение ненаблюдаемого непосредственно феномена с явлениями чувственно воспринимаемого уровня реальности.
-
Метод контекстологического анализа, который подразумевает использование контекста при исследовании языковых единиц. Данный метод применим к концептам ввиду сложности их семантической структуры и высокого удельного веса коннотации во многих из них.
-
Метод компонентного семантического анализа, предполагающий исследование содержательной стороны значимых единиц языка, целью которого является разложение значения каждой единицы языка на минимальные семантические компоненты.
Апробация работы. Основные положения диссертации докладывались и обсуждались на заседаниях кафедры общего и славяно-русского языкознания Кубанского государственного университета. Результаты исследования были представлены в виде докладов на научных конференциях разного уровня: «Современные направления в обучении иностранным языкам в неязыковом вузе» (Краснодар, КубГУ, 2006, 2007, 2008, 2009), «Межвузовская научно-методическая конференция» (Краснодар, КВВАУЛ, 2007, 2008), «Межвузовская конференция молодых ученых» (Краснодар, КубГУ, 2007), «Всероссийская научно-практическая конференция» (Краснодар, КубГТУ, 2008), «Общетеоретические и практические проблемы языкознания и лингводидак-тики» (Екатеринбург, Рос. гос. проф.- пед. ун-т, 2008).
По теме диссертации опубликовано 13 научных работ общим объемом 3 п.л., 1 статья опубликована в журнале, рекомендованном ВАК.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, приложения. В основной части работы представлены 2 таблицы. Список цитируемой литературы, составляющий
Библиографию работы, содержит 204 наименования. Общий объем диссертации - 234 страницы.