Введение к работе
Язык как система объективно существующих и закрепленных в данном обществе словесных знаков существует, функционирует в виде устных или письменных произведений речи, т.е. текстов, являющихся результатом речевой деятельности человека.
В современных исследованиях утвердился коммуникативно-прагматический подход к анализу связного текста как продукту дискурса. Поэтому одной из актуальных проблем современной лингвистики является сопряжение традиционного, структурного и нового, коммуникативного подходов к организации связного текста.
Построение интегрированной теории связного текста на базе представления об изоморфизме конструктивных единиц предполагает выработку единых принципов и методов исследования различных полипредикативных коммуникативных объединений.
Глубинный уровень всех этих конструкций предполагает наличие двух или более пропозиций, а на поверхностном уровне получают манифестацию сами препозитивные номинации, их связь и взаимодействие. В качестве связных поверхностных конструкций, которые репрезентируют пропозитивную номинацию первичным способом, могут выступать и бинарные структуры, традиционно описываемые как сложные предложения разных типов, и структурно и семантически связанные фрагменты текста - сверхфразовые единства, сложные синтаксические целые.
Актуальность настоящего исследования заключается в необходимости изучения проблемы конструирования и функционирования коммуникативных единиц в тексте, в том числе в бессоюзных сочетаниях предложений. Основной массив бессоюзных сочетаний предложений — это не сложные предложения в строгом понимании этого термина. Создаваемые в процессе речи бессоюзные конструкции являются особой разновидностью сверхфразовых единств, формирующихся без участия союзных скреп. До сих пор остаются спорными вопросы статуса бессоюзных сочетаний предложений, которые одни исследователи относят к сфере синтаксиса предложения, другие - к сфере синтаксиса текста.
Объектом исследования являются создаваемые в процессе речи бессоюзные конструкции как особая разновидность сверхфразовых единств, формирующихся без участия союзных скреп.
Предметом исследования являются средства синтаксической связи, которые участвуют в формировании бессоюзных сочетаний предложений в русском и английском языках.
Цель работы - выявление системы средств связи бессоюзных сочетаний предложений в русском и английском языках. Поставленная цель предопределила следующие задачи исследования:
определение сущностных характеристик бессоюзной связи;
систематизация показателей связи в конструкциях указанного типа;
выяснение условий функционирования лексических и морфологических показателей связи в русском и английском языках;
определение синтаксических способов оформления бессоюзной связи в русском и английском языках.
Новизна исследования состоит в том, что в нем впервые осуществлено комплексное, многоаспектное исследование средств связи бессоюзных сочетаний предложений в современном русском и английском языках. Выделены и описаны структурные типы бессоюзных предложений и их своеобразие в языках с различным грамматическим строем, выявлена семантическая специфика бессоюзных предложений различных структурных типов, предпринята попытка рассмотрения бессоюзных сочетаний предложений как пограничных единиц в сфере синтаксиса текста.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Установлено, что бессоюзное сочетание предложений в современном русском и английском языках является коммуникативной единицей, промежуточной между сложным предложением и сложным синтаксическим целым, в которой совмещаются свойства этих единиц сферы синтаксиса текста. Сочетаемость частей бессоюзных сочетаний предложений основана на синтагматическом притяжении последующих компонентов исходной частью. Это может быть сильная связь, в основе которой лежит предсказуемость употребления и/или оформления последующей части. Но это не подчинение в строгом понимании термина. Это и не абсолютно слабая связь типа соположения, нанизывания равноправных элементов ряда, лишенная предсказуемости, которая свойственна сочинению. Бессоюзные сочетания предложений обладают многими признаками, которые свойственны и сложным синтаксическим целым, но отличаются от них в первую очередь большей степенью спаянности частей и коммуникативно-смысловой цельности.
Ввиду отсутствия союзных средств выражения синтаксических связей и смысловых отношений, в бессоюзных сочетаниях предложений в русском и английском языках в качестве связующих средств выступают а) лексико-грамматические средства активизации смысловых отношений; б) параллелизм частей на всех уровнях структуры, в) структурно неполные предикативные конструкции, г) общие компоненты структуры, д) порядок следования частей.
Лексические средства связи в бессоюзных сочетаниях предложений выступают как особая текстовая скрепа - коннекторный ряд повторяющихся элементов. Слово, прогнозирующее реализацию общей семы, находится в исходной части полипредикативной конструкции и может быть квалифицировано как контактный элемент с предсказующими потенциями. Важную роль в организации бессоюзных сочетаний предложений играют местоимения. Они формируют сопряженные последовательности высказываний, выступая в них в качестве соотносительных компонентов. Конструкции с местоимениями противопоставляются остальным сочетаниям предложений как маркированный, то есть сильный член оппозиции. В этой роли с местоимениями сближаются частицы.
Синтаксические способы — это средства связи и оформления сочетаемости компонентов текста. Эллипсис последующей части и параллелизм организации бессоюзного сочетания предложений - это координированное приспособление к формальной и семантической структуре инициирующего предложения как синтагматически сильной единицы. Общий компонент координирует однотипность частей , усиливая их совместную синтагматическую протяженность. Порядок следования частей, фиксирующий синтаксические позиции предикаций, в большинстве случаев обусловлен наличием иных лексико-грамматических средств связи.
Методологическая база исследования основывается на общефилософских принципах, в соответствии с которыми язык представляется как материальная, объективная, динамическая и развивающаяся система.
Общенаучные методологические принципы исследования опираются на системность, антропоцентризм и детерминизм. Частнонаучная методология формируется на основе современных исследований по теории текста и его базовых категорий, в частности, категории связности (Арутюнова Н.Д.; Дресслер В.; Белянин В.П.; Лукин В.А.; Малычева Н.В., Милевская Т.В.; Москальская О.И., Мистрик Й., М.Л. Макаров, Т.А. ван Дейк, В. Кинч, У. Чейф, Тураева ЗЛ., Гальперин И.Р., Кожевникова К., Леонтьев А.А., Макаров Н.Л, Инфантова Г.Г. и др.), концепций анализа единиц «высшего синтаксиса» (Пешковский A.M., Белошапкова В.А., Виноградов В.В., Гав-
6 рилова Г.Ф., Ширяев Е.Н.) и многих других ученых, посвятивших свои исследования анализу связующих потенций единиц разных уровней языковой системы.
Многоаспектное рассмотрение заявленных проблем обусловило выбор следующих частных методов исследования:
сравнительно-сопоставительного метода;
наблюдения, которое применялось для выявления существенных особенностей использования языковых единиц;
метода трансформационного анализа;
системного анализа изучаемого явления в его взаимосвязях с различными аспектами функционирования языка и речи;
семиотического метода, предполагающего точку зрения на изучаемое явление как двуплановое, то есть имеющее план выражения и план содержания.
Кроме того, для решения поставленных задач применяются описание, систематизация и интерпретация теоретических положений и речевого материала.
Теоретическая значимость состоит в том, что диссертационное исследование вносит вклад в разработку синтаксической теории, интегрирующей принципы и методы описания единиц разного типа, в теорию текста и функциональную грамматику, содержит материал для сравнительно-сопоставительных исследований.
Практическая ценность работы состоит в возможности использования результатов диссертации в теоретических курсах по общему языкознанию, в спецкурсах по синтаксису современного русского и английского языков.
Материалом исследования послужили конструкции, извлеченные из русских и английских художественных и публицистических произведений XIX-XX века (более 2000 примеров).
Апробация работы По материалам диссертации опубликовано 4 работы, в том числе в изданиях, рекомендованных ВАК, - 1. Фрагменты исследования бьши представлены в докладах по теме диссертации на международных научных конференциях, на заседаниях кафедры русского языка и теории языка ПИ ЮФУ; прошли апробацию в курсе лекций и практических занятий по синтаксису русского и английского языка на факультете лингвистики и словесности ПИ ЮФУ в 2006 - 2009 г.г.