Введение к работе
Актуальность темы определяется постоянно возрастающим интересом к функционированию языковых единиц, в частности, в рамках теории функциональной грамматики (А.В.Бондарко, Ю.С.Маслов, В.П.Недялков, В.С.Храковский и др.), а также недостаточной изучешюстью средств, входящіїх в функционалыю-семанпгческие поля (далее - ФСП) аспектуалыюсти в русском и английском языках. Также актуальность темы обусловлена развитием теории текста и прагматической направленности высказывания. Так, необходимо исследовать текстообразующий потенциал данных единиц и определить обусловленность выбора автором той или иной единицы в зависимости от желания акцентировать внимание на некоторой фазе протекания действия и придать высказыванию соответствующее модальное значение.
Целью исследования является определение роли русских и английских обстоятельственных показателей фазовости в создании аспектуального рельефа текста в целом и аспектуальной ситуации предложения-высказывания в частности. В соответствии с поставленной целью в диссертации решаются следующие конкретные задачи:
определение места обстоятельственных показателей фазовости в составе ФСП аспектуалыюсти, а также в составе взаимодействующих с ним ФСП таксиса и временной локализованности;
определение меры участия обстоятельственных показателей фазовости в образовании лимитативных, длительных и кратных ситуаций различного типа, а также в ситуациях таксисности и временной локализованности;
выявление сходств и различий в функционировании обстоятельственных показателей фазовости в русском и английском языках; .
определение роли обстоятельственных показателей фазовости в создании фазового рельефа текста. ,
Научная новизна исследования заключается в том, что обстоятельственные лексические показатели фазовости рассматриваются в качестве компонентов ФСП аспектуалыюсти, тогда как обычно внимание исследователей сосредоточивается на глаголах - единицах, занимающих центральную зону, ядро данного ФСП, и на таких периферийных элементах, как фазовые существительные. Также в недостаточной степени изученным является функционирование обстоятельственных лексических показателей фазовости с точки зрения их роли в передаче аспектуальных характеристик предложения-высказывания и текста. Единицы с фазовым значением преимущественно рассматриваются в плане передачи ими значения фазы; необходимо, таким образом, осуществить выход на уровень рассмотрения обстоятельственных показателей фазовости как элементов не только микрополя фазовости, но также микрополей длительности и кратности. В работе показано, что принадлежность обстоятельственных показателей фазовости каждому из указанных микрополей зависит от типа передаваемого ими фазового значения. Подобный подход нацелен на выявление специфики функционирования обстоятельственных лексических показателей фазовости в речи, а также на уточнение состава и границ микрополей, входящих в ФСП ас-пектуальности, и на определение взаимодействия между полем фазовости и другими аспектуалышми полями. В диссертации доказывается, что специфика функционирования обстоятельственных показателей фазовости зависит как от своеобразия их семантики, так и от интенции говорящего.
Материалом исследования явились 189 лексических единиц с фазовым значением, отобранных в результате сплошной выборки из текстов художественных произведений русских и зарубежных авторов, а также из авторитетных толковых словарей. В работе рассматриваются обстоятельственные показатели фазовости, выражаемые наречиями, предложными именными конструкциями и фразеологическими единицами.
Методы исследования. Решение поставленных в диссертации задач іребует комплексного использования методов компонентного, нолевого, контекстуального и статистического анализа.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что она являет собой попытку дальнейшей разработки теории функционально-семантических полей: исследуется недостаточно изученная область ФСП аспек-туальности, представленная периферийными обстоятельственными конструкциями, рассматриваются вопросы взаимодействия функционально-семантических полей, базирующихся на семантической категории аспектуаль-ности и смежных с ней категориях.
Практическая ценность работы заключается в том, что исследуемый материал, а также результаты исследования могут быть использованы в
практике преподавания языка и при разработке спецкурсов по проблемам теории функциональной грамматики.
На защиту выносятся следующие положения:
-
Обстоятельственные лексические показатели фазовости в русском и английском языках занимают периферийное положение в функционально-семантическом поле фазовости, являясь, тем не менее, важным текстообразую-щим компонентом предложения-высказывания.
-
Обстоятельственные лексические показатели фазовости в русском и английском языках не входят в обязательную валентность глагола-сказуемого, за исключением тех случаев, когда маркировка длительности временного отрезка, полностью занятого действием, контаминирована в семантической структуре глагола-предиката. В целом обстоятельственные лексические показатели фазовости, являются глубинными предикатами, которые вводятся в структуру предложения-высказывания для формирования специфической аспектуалыюй ситуации как автономно, так и в сочетании с глаголом-сказуемым, модифицируя значение последнего с точки зрения категорий модальности, характеризации и таксиса.
В соответствии с иллокутивной направленностью субъекта речи обстоятельственные лексические показатели фазовости выбираются для акцентирования характера входа-выхода субъекта предложения-высказывания из ситуации (интенсивность/постепенность), или для характеристики длящегося действия.
-
Обстоятельственные лексігческие показатели фазовости имеют разный количественный и качественный состав в русском и английском языках, что обусловлено синтетическим строем русского языка и аналитическим строем английского. Фазовые показатели со значением начата/конца более многочисленны в русском языке, что коррелирует с типичными способами передачи начального/конечного пределов через формы совершешюго/несовершенного видов русского глагола. В английском языке наряду с развернутой системой способов выражения начального/конечного пределов значительно более детализирована система средств выражения длительности.
-
Образуя одинаковые семантические классы в русском и английском языках, обстоятельственные лексические показатели фазовости обнаруживают несходство семантических объемов соответствующих парных единиц.
Апробация работы. Основные положения и предварительные результаты исследования докладывались автором на конференциях студентов и. молодых ученых КемГУ (апрель 1992, 1994 гг.), на Республиканской конференции "Языковая картина мира" (г. Кемерово, 1993 г.), на научной конференции "Явление вариативности в языке" (г. Кемерово, 1994 г.). Содержание работы отражено в трех публикациях.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав и заключения общим объемом 135 страниц машинописного текста. Список использованной литературы включает 99 наименований на русском и английском языках. Список художественных произведений включает 29 наименований на русском и английском языках. В качестве приложения к работе представлены таблицы соответствия семантических объемов обстоятельственных лексических показателей фазовости в русском и английском языках.