Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Речевая манипуляция в Интернет-дискурсе : на материале русско- и англоязычных новостных сайтов Двойнина Екатерина Владимировна

Речевая манипуляция в Интернет-дискурсе : на материале русско- и англоязычных новостных сайтов
<
Речевая манипуляция в Интернет-дискурсе : на материале русско- и англоязычных новостных сайтов Речевая манипуляция в Интернет-дискурсе : на материале русско- и англоязычных новостных сайтов Речевая манипуляция в Интернет-дискурсе : на материале русско- и англоязычных новостных сайтов Речевая манипуляция в Интернет-дискурсе : на материале русско- и англоязычных новостных сайтов Речевая манипуляция в Интернет-дискурсе : на материале русско- и англоязычных новостных сайтов Речевая манипуляция в Интернет-дискурсе : на материале русско- и англоязычных новостных сайтов Речевая манипуляция в Интернет-дискурсе : на материале русско- и англоязычных новостных сайтов Речевая манипуляция в Интернет-дискурсе : на материале русско- и англоязычных новостных сайтов Речевая манипуляция в Интернет-дискурсе : на материале русско- и англоязычных новостных сайтов Речевая манипуляция в Интернет-дискурсе : на материале русско- и англоязычных новостных сайтов Речевая манипуляция в Интернет-дискурсе : на материале русско- и англоязычных новостных сайтов Речевая манипуляция в Интернет-дискурсе : на материале русско- и англоязычных новостных сайтов
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Двойнина Екатерина Владимировна. Речевая манипуляция в Интернет-дискурсе : на материале русско- и англоязычных новостных сайтов : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Двойнина Екатерина Владимировна; [Место защиты: Сарат. гос. ун-т им. Н.Г. Чернышевского].- Саратов, 2010.- 243 с.: ил. РГБ ОД, 61 10-10/1040

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1 Интернет - дискурс и проблемы речевого воздействия в средствах массовой коммуникации 8

1.1. Актуальные проблемы изучения СМИ информации 8

1.1.1. Лингвистические особенности средств массовой коммуникации 8

1.1.2. Массовая информация и массовая коммуникация 11

1.1.3. Функции текстов массовой информации 12

1.1.4. Характеристики текстов массовой информации... 14

1.1.5. Заголовок как тип текста массовой информации . 16

1.2. Интернет - дискурс в массмедиальном коммуникативном пространстве 20

1.2.1. Текст и дискурс 20

1.2.2. Специфика Интернет - дискурса 23

1.3. Речевое воздействие в СМИ 32

1.3.1. Подходы к изучению РВ 32

1.3.2. Определение воздействия и РВ 34

1.3.3. ВидыРВ 39

1.3.4. Способы и средства РВ 42

1.3.5. РВ и феномен лидерства 44

1.4. Речевая манипуляция как форма воздействия 47

1.4.1. Определение манипуляции и ее основные характеристики 47

1.4.2. Типология манипуляции 54

1.4.3. Приемы манипуляции 57

1.4.4. Манипулирование как речевая стратегия 65

Глава 2 Опыт исследования форм речевой манипуляции в Интернет - дискурсе 72

2.1. Приемы речевой манипуляции в заголовках русскоязычных новостных сайтов 73

2.2. Приемы речевой манипуляции в заголовках англоязычных новостных сайтов 141

2.3. Сопоставительный анализ приемов речевой манипуляции в русскоязычном и англоязычном Интернет — дискурсе 165

2.4. Выводы ко второй главе 190

Глава 3 Проявление тактик манипулятивной стратегии в новостном Интернет - дискурсе 192

3.1. Тактики манипулятивной стратегии на русскоязычных новостных сайтах 192

3.2. Тактики манипулятивной стратегии на англоязычных новостных сайтах 203

3.3. Сопоставительный анализ тактик манипулятивной стратегии в русскоязычном и англоязычном новостном Интернет - дискурсе 210

Заключение 217

Источники 221

Список литературы 222

Введение к работе

Реферируемая диссертация посвящена исследованию проблем речевой манипуляции в Интернет-дискурсе.

Тема работы находится на гребне пересечения нескольких актуальных направлений развития современной науки о языке. Интернет-дискурс – огромное коммуникативное пространство, сформировавшееся в течение нескольких последних десятилетий – в значительной степени остается белым пятном в пространстве современной науки о языке. Его исследование продуктивно проводилось методами дискурсивной лингвистики, одной из наиболее перспективных областей антропоцентрического языковедения. За короткое время теория дискурса из альтернативной стилистики превратилась в самостоятельную междисциплинарную область знаний, на территории которой хорошо прорастают и взаимодействуют достижения таких молодых наук, как психо- и социолингвистика, лингвистическая прагматика, когнитология и т.д.

Вместе с тем диссертация связана с комплексом актуальнейших проблем, которые намечают границы еще одной перспективной области неолингвистики – теории речевого воздействия. Усиление роли «человеческого фактора» в общем континууме филологии приводит ученых-языковедов к осознанию ответственности за уровень нравственно-психологического состояния нашего общества. И одной из насущных задач ныне становится разработка модели оптимальной коммуникации, которая опирается на представление о «хорошей речи», о нормах цивилизованного кооперативного, толерантного общения. Проблемы речевой манипуляции в теории речевого воздействия выходят на передний план. Все это обусловливает актуальность темы настоящей диссертации.

Целью исследования было выявление своеобразия речевой манипуляции в русскоязычном и англоязычном Интернет-дискурсе.

Цель работы определила следующие задачи:

1. На материале анализа заголовков новостных сайтов выявить особенности речевой манипуляции русскоязычного новостного Интернет-дискурса.

2. Проанализировать своеобразие тактических предпочтений в проявлении речевой манипуляции в русскоязычном новостном Интернет-дискурсе.

3. На материале анализа заголовков новостных сайтов исследовать особенности речевой манипуляции англоязычного новостного Интернет-дискурса.

4. Выявить своеобразие тактических предпочтений в проявлении речевой манипуляции в англоязычном новостном Интернет-дискурсе.

5. На основе сопоставительного анализа выявить национально- специфичные и универсальные проявления речевой манипуляции в русско- и англоязычном Интернет-дискурсе.

Объектом исследования выступает Интернет-дискурс.

Предмет изучения – формы выражения речевой манипуляции на русско- и англоязычных новостных сайтах.

Материалом анализа послужили заголовки и тексты американских и российских новостных сайтов за период с 2004 по 2008 гг. (lenta.ru, yandex.ru, news.mail.ru, news.cnn.com, fox.news.com и news.yahoo.com).

В качестве основных методов использовались описательный и сопоставительный. В дополнении к ним применялись методики компонентного, таксономического, стилистического и количественного анализа полученного материала, метод аудиторского эксперимента.

Основные положения, выносимые на защиту:

  1. Речевая манипуляция в Интернет-дискурсе проявляется на уровне заголовков, в которых сконцентрированы приемы речевой манипуляции.

  2. Приемы речевой манипуляции используются на уровнях микротекста (графические, фонетические, лексические и синтаксические приемы) и макротекста (фрагментарная подача информации, особый подбор и компоновка тем, повторы, выдергивание из контекста и др.).

  3. Сопоставительный анализ приемов позволяет выделить универсальные и специфичные приемы в русскоязычном и англоязычном Интернет-дискурсе. Он также дает возможность утверждать, что в большинстве случаев национальное своеобразие проявляется на уровне количественных характеристик.

  4. Речевая манипуляция как глобальная стратегия реализуется посредством тактик. Приемы речевой манипуляции направлены на выражение следующих тактик: близости, персонификации, квазиаргументации, редукции комплексности, гиперболизации, компрометации и риторических вопросов.

  5. Сопоставительный анализ тактик манипулятивной стратегии позволяет говорить не только об их универсальности, но и о культурных предпочтениях. Национальное своеобразие в выборе тактик в большинстве случаев имеет чисто количественное выражение.

Теоретическая значимость диссертации обусловлена тем, что позволяет выявить: 1. Степень универсальности в способах проявления речевой манипуляции. 2. Специфику использования речевой манипуляции на новостных сайтах разных культур. 3. Результаты исследования могут быть использованы в теоретических трудах по лингвистике текста, лингвокультурологии, культуре речи, стилистике.

Практическая значимость работы определяется возможностью внедрения полученных результатов в вузовские курсы по риторике, речевому воздействию, теории коммуникации, в преподавании родного и иностранного языка.

Научная новизна диссертации состоит в том, что впервые проведено комплексное исследование форм проявления речевой манипуляции в электронных средствах массовой информации обществ различной идеологической и языковой направленности.

Апробация работы: основные положения и результаты исследования докладывались на конференции молодых ученых СГУ им. Н.Г. Чернышевского (Саратов 2004, 2005, 2006), международной научно-практической конференции «Вопросы структурной, функциональной и когнитивной лингвистики: теория и практика» (Саратов, ПИСГУ 2007). Работа обсуждалась на заседании кафедры русского языка и речевой коммуникации. По теме диссертации опубликовано 9 работ.

Структура работы. Данная работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка источников и литературы.

Актуальные проблемы изучения СМИ информации

Нельзя не согласиться с утверждением, что в условиях постиндустриального техногенного общества скорость и качество передачи и распространения информации играют особую роль. Технический и технологический прогресс XX века привел к достижению не только совершенно нового качества жизни, но и к появлению и внедрению новых средств передачи, распространения и хранения информации. Следствием технологической революции стала революция в сфере массовой коммуникации. В постиндустриальном обществе для обеспечения сложной и разносторонней социальной деятельности людей возникла необходимость в новых средствах, способных обеспечить успешную коммуникацию и удовлетворить все возрастающие потребности общества в качественной и своевременной информации. Прорыв в сфере высоких технологий и массовой коммуникации привел к изменению модели мира. Особая роль в реализации изменений, которые несет с собой постиндустриальное техногенное общество, принадлежит средствам массовой информации (СМИ). Вместе с изменениями модели мира и общественного порядка меняется и модель коммуникации. Односторонняя модель массовой коммуникации (МК) уступает место интерактивной. Наряду с традиционными видами коммуникации (межличностной, опосредованной и массовой), возникает новая трансактная медийная коммуникация [Брайант, Томсон 2004]. Трансактность этой модели делает возможным смену ролей в процессе коммуникации, когда любая из сторон, вовлеченная в процесс общения, может стать отправителем, получателем или передатчиком информации. В традиционных моделях МК аудитория рассматривалась с двух позиций: 1. аудитория как масса (модель рассматривала членов аудитории как подверженных воздействию массмедиа) [De Fleur, Ball- Rokeach 1992; Lasswell 1927] и 2. аудитория как объект (модель обращала внимание, прежде всего, на медиаэффекты и изучение феноменов пропаганды) [Брайант, Томсон 2004]. Трансактная модель рассматривает аудиторию как агента и изучает возможности, предлагаемые сегодняшней аудитории новыми медиатехнологиями. Отличительной ее особенностью от первых двух является активное вовлечение аудитории в процесс коммуникации. Однако активное вовлечение аудитории в процесс МК отнюдь не предполагает, как это могло бы показаться на первый взгляд, равноправия отправителя и получателя информации, следовательно, на данном этапе нельзя говорить об их абсолютном равенстве в массмедиальном дискурсе. Свобода получателя информации неполная: пользователь может выбрать сайт, создать собственную подборку новостей, но лишь из тех, которые уже кем-то размещены в глобальной паутине. Конкретный пользователь превращается в один из факторов, на который в действительности и направляется процесс воздействия [Вартанова 1999]. Из выше сказанного следует, что для СМИ аудитория по-прежнему является объектом манипуляции. В настоящее время мы являемся свидетелями нового этапа эволюции СМИ: от печатных изданий - через радио и телевидение - к Интернету и интерактивным средствам коммуникации. Трансформация традиционной модели, однако, не предполагает, что СМИ утратили свою позицию в качестве четвертой власти. Это лишь означает, что наступила эпоха диктатуры средств массовой коммуникации, в которую важную роль играют интерактивные средства массовой коммуникации. Интернет - коммуникация обладает рядом отличительных особенностей, которые делают ее привлекательной для реципиентов, поскольку позволяют преодолевать расовые, возрастные, половые и другие преграды, открывают качественно новый способ асинхронных коммуникаций, снимая ограничения временных поясов и распорядка дня. Интернет — коммуникация имеет также более выраженный «эффект запоминания» благодаря возможности записи сообщений и снимает противоречие между образной и структурированной (цифровой) информацией. Цифровые Интернет — технологии превосходят все имеющиеся способы доставки информационных сообщений по скорости и надежности передачи. Цифровые технологии показывают, что возможности распространения, сбора и интерпретации информации более не являются исключительной прерогативой государства. Компьютерные сети способствуют расширению форм контроля власти. При этом информационная составляющая цивилизации предоставляет серьезные возможности не только для стабилизации социальных систем, но и для их дестабилизации. В связи с этим необходимо отметить, что именно благодаря вышеназванным особенностям, Интернет — коммуникация открывает перед отправителями информации (агентами) новые, практически неограниченные и, как следствие своей новизны, полностью неизученные, возможности для манипулирования. Проблема медиавоздействия является предметом пристального изучения исследователей с 20-х годов XX века. Эволюция взглядов на феномен медиавоздействия прошла путь от взаимоисключающих теорий, предусматривающих огромную власть СМИ над аудиторией [Lasswell 1927], так называемые теории шприца или пули, модели ограниченного воздействия [Klapper 1960] и умеренного воздействия [Мс Combs, Shaw 1972] до сильного воздействия [Ball- Rokeach, Rokeach, Grube 1984 (a-b)]. В последние годы все чаще внимание психологов и лингвистов, изучающих феномен воздействия СМИ, привлекает проблема манипуляции [Шостром 1992; Ермаков 1995; Доценко 1997; Стернин 2000; Кара- Мурза 2001; Чалдини 2001; Зимбардо, Ляйппе 2001; Седов 2003, 2004 и др.]

Интернет - дискурс в массмедиальном коммуникативном пространстве

Основной единицей любой коммуникации является текст, который организуется с целью достижения максимального воздействия на реципиента. В основе МК лежит сложная система, основной единицей которой является текст как «произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное..., литературно обработанное... произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц объединенных разного типа... связью и имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку" [Гальперин 1981а:18; Зильберт 1986:1; Швейцер 1983:109]. Текстами МИ мы будем называть всю совокупность устных и письменных текстов и т.д., составляющих содержание газет, журналов, телевизионных и радиопередач, Интернет сайтов, различных видов рекламы и т.д. Цель текста массовой информации «не только передать содержание, разъяснить его, но и побудить и определенным чувствам, поступкам, воздействовать на волю и чувства, убедить» [Костомаров 1971: 19]. По отношению к массовой идеологии тексты можно разделить на влияющие и отражающие. Тексты влияния изучаются в рамках теории речевого воздействия [Леонтьев 1999: 256-267], а также теоретиками и практиками политического дискурса [Базылев 2000; Енина 1999, Купина 2002, Шейгал 1996, 1999, 2000 и др.]. Текст представляет собой многоплановое социально-речевое явление. По сложности своей структурно-содержательной организации текст превышает любую языковую единицу. В настоящее время существует несколько определений этого понятия [ЛЭС 1990:507; Гальперин 1981:18]. Большинство же ученых все же считают текстом только определенным образом построенную, организованную речь [Залевская2001:11]. Однако ряд авторов сомневаются в целесообразности чисто лингвистического определения текста, утверждая, что, понятие «текст» не может быть передано только чисто лингвистическим путем [Пятигорский 1962:145; Сорокин 1985; Бахтин 1986; Караулов 1987:54; ЛЭС 1990: 507; Зильберт 1991; Лотман 1997:203; Красных 1998:192; Михайлова 1999:7; Кинцель 2000:42;] и его следует рассматривать как одно из ключевых понятий гуманитарной культуры XX в. [Руднев 1996, 1997], как «сложное целое, находящееся на пересечении вне и внутритекстовых связей: только на основе их сопоставления можно говорить о понятии текста» [Базылев, Сорокин 2000:9]. Проблема изучения текстов МИ не остается без внимания исследователей, работающих в различных направлениях, и в настоящее время рассмотрена многими исследователями в рамках основных четырех подходов: нормативного [Костомаров 1971; Солнаник 1981]; функционально-стилистического [Аврорин 1979, Крысин 1989а-б]; социолингвистического [Дридзе 1984, Зильберт 1986;], культурологического [Лысакова 1989; Трескова 1981, 1989] и др. Подобный подход к пониманию текста делает возможным применение этого термина по отношению не только к письменным сообщениям, но и устным и трактовать текст как средство динамического взаимодействия коммуникантов, что сближает его с понятием «дискурс». Однако большинство исследователей разграничивают эти понятия. Текст понимается как нечто статичное, как "снятый момент процесса" [Гальперин 1981:9], в то время как в понятии "дискурс" (фр. discours, англ. discourse, от лат. discursus бегание взад-вперед; движение, круговорот; беседа, разговор1) усматривается процессуальность и динамика. Дискурсивный анализ (discourse analysis или discourse studies) сформировался лишь в последние десятилетия. В современной лингвистике понятие дискурс также трактуется неоднозначно. В частности В.И.Карасик, определяя дискурс как текст, погруженный в ситуацию общения [Карасик 2000:5], говорит о возможности выделения нескольких подходов к пониманию дискурса: при коммуникативном подходе дискурс понимается исключительно как вербальное общение, или как тип диалогического высказывания [Stubbs 1983, Бороботько 1998]; структурно-синтаксический подход рассматривает дискурс как фрагмент текста [Костомаров 1971, 1974]; при структурно-стилистическом подходе дискурс понимается как нетекстовая организация разговорной речи, характеризующаяся нечетким делением на части, господством ассоциативных связей, спонтанностью и высокой контекстностью [Сиротинина 1994]; социально-прагматический подход рассматривает дискурс как текст, погруженный в ситуацию общения, в жизнь [Арутюнова 1990]. Выделенные подходы, при некоторой противоречивости, взаимно дополняют друг друга. Мы придерживаемся определения дискурса как «целостного речевого произведения в многообразии его когнитивно-коммуникативных функций», предложенного К.Ф. Седовым [Седов 1999]. Такое определение переносит внимание на речевое воздействие, участниками которого выступают определенные типы языковых личностей [Седов 2002], действующие в рамках определенных обстоятельств и условий общения [Карасик 2000]. В рамках социально-прагматического подхода В.И. Карасик предлагает выделять два типа дискурса: личностно-ориентированный (бытовой (прямой и опосредованный) и бытийный), и статусно-ориентированный (ситуативно-ролевой и институциональный). В личностно-ориентированном дискурсе все его участники, коммуниканты, раскрываются во всей полноте своего внутреннего мира; в статусно-ориентированном дискурсе коммуниканты раскрываются только как представители определенных социальных групп или общественных институтов [Карасик 2000]. Именно институциональный дискурс представляет особый интерес для лингвистов, которых интересует интеракция быстро меняющего общества и языка, отражающего изменения этого общества и меняющегося вместе с ним. Модель институционального дискурса в целом включает в себя следующие типы признаков: 1) конститутивные признаки дискурса (участники, хронотоп, цели, ценности, стратегии, материал, дискурсивные формулы и т.д.); 2) признаки институциональности; 3) признаки типа институциональное дискурса, 4) нейтральные признаки [Карасик 2007].

Приемы речевой манипуляции в заголовках русскоязычных новостных сайтов

Графические средства являются одним из элементов конструирования так называемой формальной оболочки текста заголовка. Они характерны как для печатных СМИ, так и для Интернет - изданий. В первую очередь в их числе следует отметить метаграфемику, представленную такими средствами, как супраграфемика (выбор шрифтовых гарнитур, средств шрифтового выделения — курсив, подчеркивание, разрядка, использование заглавных букв, варьирование насыщенности и размера шрифта) и топографемика (способы размещения печатного текста на плоскости). Выбор шрифта обуславливается тем эффектом, который автор сообщения планирует оказать на получателя: [19] КоммерсантЪ и ОлигархЪ. (lenta.ru 23.06.05). Использование «Ъ» в заголовке призвано, в первую очередь, привлечь внимание читателя к заголовку. С одной стороны, нестандартный шрифт выполняет чисто аттрактивную функцию, с другой- оказывает манипулятивное воздействие на читателя: во-первых, необычность шрифта намекает на исключительность информации; во-вторых, автор стремится вызвать у читателя положительные ассоциации: «Ъ» - патриархальность, надежность; в-третьих, автор намекает на то, что лицо, о котором пойдет речь в сообщении является преемником и продолжателем всех лучших традиций российского дореволюционного бизнеса. Таким образом, опираясь на классификацию К.Ф. Седова, можно охарактеризовать этот пример как случай продуктивной, активной, целенаправленной, неявной, невраждебной, опосредованной, непереходной, рациональной и подготовленной манипуляции. Автор сообщения не только сделал заголовок визуально привлекательным, но и неявно повлиял на восприятие сообщения и отношение реципиента к информации и лицу, о котором пойдет речь в сообщении. Самым популярным средством шрифтового выделения является подчеркивание (lenta.ru 06.07.07): [20] Священная война. Подчеркнутая часть в заголовках подобного типа выделяется и другим цветом, таким образом, у получателя информации не остается другого выбора, как обратить внимание на содержащуюся в заголовке информацию. Этот прием используется как отдельно: [21] Опра Уинфри обошла Мадонну в рейтинге знаменитостей Forbes. так и в сочетании с другими приемами: [22] Уволенным журналистам «МН» предложили миллион «отступных». (lenta.ru 29.06.06), Кроме того, обращает на себя внимание тот факт, что этот прием не используется единообразно: подчеркиванием выделяется как весь заголовок целиком: [23] Ореховое масло flenta.ru 04.07.07), так и лишь его часть: [24] Ахмадинеджад узнал в Оливере Стоуне отпрыска Великого Сатаны (lenta.ru 04.07.07). Именно второй способ применения подчеркивания представляет для нас особый интерес, поскольку именно он обладает манипулятивным потенциалом. Во-первых, этот прием используется только на русскоязычных сайтах. Во-вторых, он всегда используется вместе с особым цветовым выделением, которое позволяет не только увеличить аттракцию за счет привлечения внимания пользователя к той части заголовка, которую автор сообщения считает наиболее важной, но и усилить манипулятивное воздействие на читателя, которому навязывается определенное прочтение заголовка и расстановка приоритетов таким образом, как это видится автору сообщения. Так, например, в примере [24] считает, что реципиенту важнее, в первую очередь, знать, кем считают известного режиссера, а не то лицо, на чье мнение автор сообщения ссылается. Подобным образом, в заголовке [25] Литовская полиция предотвратила попытку умышленного заражения ВИЧ (lenta.ru 05.07.07) фактор умышленного заражения ВИЧ, по мнению автора, затеняет тот факт, что попытка была удачно предотвращена. Вышеперечисленные примеры, на наш взгляд, можно считать случаями использования слабой, активной, целенаправленной, прямой, скрытой, невраждебной, опосредованной, непереходной, подготовленной, эмоциональной и непродуктивной манипуляции. В первом случае автор сообщения вызывает у пользователя отрицательные ассоциации, связанные с образом сатаны, и стремится повлиять на его мнение об известном режиссере; во втором — автор вызывает у пользователя отрицательные эмоции: страх за свою жизнь и здоровье.

Тактики манипулятивной стратегии на русскоязычных новостных сайтах

Перечисленные ранее приемы используются агентами при реализации тактик манипулятивной стратегии. Исследованный русскоязычный материал позволил выделить следующие тактики: I Персонификации: Использование знаменитой фамилии увеличивает аттрактивные возможности заголовков: [599] Коалиционные страдания-3. Тимошенкофобия (lenta.ru 24.10.07). В своем стремлении к созданию сенсации новостной сайт использует фамилии известных людей, как правило, в отрицательном контексте и с негативной характеристикой как средство воздействия и манипуляции восприятием и мнением пользователя. Вектор манипуляции в данном случае направлен и на лицо, о котором идет речь в сообщении. Использование имен известных личностей на новостных сайтах Интернета вынуждает еще раз коснуться темы журналисткой этики с точки зрения не тех, о ком говорится в сообщении, а тех, кто является получателем этого сообщения. Речь в данном случае идет не о тривиальном вторжении в личную жизнь известных людей с целью удовлетворить нездоровое любопытство обывателей и показать, что « богатые и знаменитые» тоже плачут, что также имеет место: [600] В Нижнем Новгороде убита тетя Бориса Немцова (lenta.ru 10.05.06), а о том, что использование известной фамилии, как манипулятивный прием, позволяет сделать новость более значимой за счет ее актуализации (чем значительней упомянутая фамилия, тем значительнее новость). Среди приемов этой тактики особой популярностью пользуются эвфемизмы: [601] Уничтоженный боевик был вторым человеком в иерархии после Басаева (lenta.ru 18.05.05). Этот прием также позволяет связать «незначительную» фамилию со «значительной». Одновременно, подобное установление зависимости позволяет бросить тень и на репутацию личности более значительной, чем та, которая фигурирует в сообщении: [602] Дело советника Чубайса передано в молдавский суд (lenta.ru 18.05.05); [603] Сын Шарона пошел на сделку с гособвинением накануне суда (lenta.ru 18.11.06). II Виртуализации: которая представлена различными графическими, фонетическими, лексическими и синтаксическими средствами, особой популярностью в которых пользуются экспрессивные и оценочные слова и конструкции: [604] А за Линча - ответишь (lenta.ru 29.06.05); [605] Писюки будущего; III Тактика квазиаргументации представлена следующими приемами: 1. переформулирование, эвфемизмы и игра слов: [606] Разделяющее объединение (lenta.ru 2.04.08); [607] Минус четвертая власть (lenta.ru 12.10.07); [608] Свет с Востока (lenta.ru 22.06.05); [609] Ветеран тайной войны (lenta.ru 06.11.07); [610] Эстонские мелиораторы отозвали иск против жены президента (lenta.ru 2.04.08); Особое место среди приемов данной тактики занимают прецедентные тексты: [611] Эх, прокачу (lenta.ru 25.10.07); [612] Право руля (lenta.ru 20.06.05); 2. размывание смысла: [613] Учитесь плавать; [614] Детская болезнь; [615] Торгуют все (lenta.ru 2.04.08); [616] Пиррова победа; [617] Товарищи по несчастью; [618] Нет барана в своем отечестве; [619] Геракл подставил плечо падающему Юкосу; [620] Полцарства за трубу (lenta.ru 29.06.05); [621] Жемчужные берега; [622] Дайте жалобную книгу (lenta.ru 12.10.07); [623] Близнецов разлучили (lenta.ru 25.10.06); Тактика позволят авторам вынудить пользователя прочитать сообщение целиком, чтобы разобраться, что скрывается за ярким образом. 3. избегание прямой номинации: [624] День воли для милицейской дубинки (lenta.ru 12.10.06); [625] Осиновый кол с ароматом липы (lenta.ru 26.10.07); [626] Месть гота (lenta.ru 30.10.07); Полное прочтение статьи позволит понять скрытые смыслы заголовка, расшифровать образ: кто этот [627] Парень из Гарлема? в России много островов, какой имеется в виду? [628] Остров невезения на юге России (lenta.ru 26.06.05); мир стоит на грани ядерной войны, если помимо «Кузькиной матери» появился [629] Кузькин отец?

Похожие диссертации на Речевая манипуляция в Интернет-дискурсе : на материале русско- и англоязычных новостных сайтов