Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА 1. Прагматическая природа дейктической референции 10
1.1. Общее соотношение дейксиса и прагматики 10
1.2. Прагматический подход к изучению дейксиса 19
Выводы по главе 1 31
ГЛАВА 2. Дейктическое поле в современном английском языке 33
2.1. Определение дейктического поля . 33
2.2.Соотношение персональных, пространственных и временных элементов дейктического поля 37
2.3.Границы дейктического поля 47
2.4.Дейктическое поле с разноплановой структурой 54
Выводы по главе 2 72
ГЛАВА 3. Реализация прагматических значений в сфере действия дейктических полей с разноплановой структурой 74
3.1. Вводные замечания 74
3.2 Реализация прагматического значения в дейктических полях с разноплановой структурой с точки зрения временного дейксиса 81
3.2.1. Пограничные случаи реализации прагматического значения в дейктических полях с разноплановой структурой 81
3.2.2. Имплицитное выражение прагматических пресуппозиций в дейктических полях с разноплановой структурой 89
3.2.2.1. Вводные замечания 89
3.2.2.2. Типы пресуппозиционного прагматического значения в дейктических полях с разноплановой структурой 90
3.2.2.3. Зависимость прагматического значения от тема-рематического расположения дейктической единицы now 95
3.2.3. Прагматическое значение дейктической единицы now с глаголами мысли, восприятия, чувства 103
3.2.4. Зависимость выражения прагматического значения дейктической единицы now от значения временной дистанции в деиктических полях с разноплановой структурой 108
3.3. Реализация прагматического значения деиктических полях с
разноплановой структурой с точки зрения пространственного дейксиса 115
3.3.1. Соотношение значений временных и пространственных деиктических единиц в сфере действия деиктических полей с разноплановой структурой... 115
3.3.2. Анафорическое употребление дейктической единицы here 120
3.3.3. Неанафорическое употребление дейктической единицы here 128
Выводы по главе 3 135
Заключение 138
Список использованной
Литературы 141
Список источников примеров
И их условных обозначений 162
Список использованных словарей 164
Список условных сокращений 165
- Общее соотношение дейксиса и прагматики
- Прагматический подход к изучению дейксиса
- Определение дейктического поля
- Реализация прагматического значения в дейктических полях с разноплановой структурой с точки зрения временного дейксиса
Введение к работе
Диссертационное исследование посвящено изучению прагматических особенностей функционирования и интерпретации дейктических полей с разноплановой структурой (ДПРС), под которыми мы понимаем такой тип дейктиче-ского поля, который объединяет в себе характеристики и элементы противоположных дейктических полей (/ - Here - Now I Не- There - Then).
Актуальность исследования определяется тем, что изучение категории дейксиса представляет собой составную часть общей парадигмы прагмалингви-
іф. стических изысканий, так как дейктические средства обозначения пространства и времени в любом речевом акте получают возможность своего функционирования именно благодаря прагматическим факторам высказывания.
Дейксис как универсальное языковое явление рассматривался в лингвистике в целом в связи с общими вопросами теории указательности и дейктиче-ской референции [Бенвенист, 1974; Лайонз, 1978; Пирс, 1983; Якобсон, 1972; Kurilowicz, 1972; Fillmore, 1975; Lyons, 1975]; изучался с позиций говорящего и наблюдателя [Апресян, 1986; Бюлер, 2000; Падучева, 1986, 1992, 1993, 1996; Кравченко, 1993, 1995, 1996; Мельчук, 1996; Banfield, 1982; Buhler, 1982]; рас-
* сматривался в рамках функционального подхода [Бондаренко, 1998; Бурлакова,
1983, 1985, 1988; Ерзинкян, 1988; Кирвалидзе, 1989; Рахимов, 1989]; терминах психолингвистики [Boweramn, Choi, 2001; Spelke, Tviskin, 2001; Landau, 1996]; исследовались функциональные аспекты дейксиса в нарративе [Bruder, 1995; Galbraith, 1995; Segal, 1995]; создавались модели, расширяющие традиционную сферу употребления дейктических средств языка [Устин, 1998; Жура, 2000; Алферов, 2001]. Однако до настоящего времени круг проблем, связанных с анализом функционирования дейктических координат, не нашел однозначного решения, что связано с уникальной языковой природой дейксиса как лингвистиче-
^, ского механизма.
Объектом исследования являются дейктические единицы (ДЕ) англий-Ш
ского языка here и now, актуализирующие пространственно-временные координаты высказывания.
Предметом работы является неканоническое использование дейктиче-ских единиц английского языка here и now, которые традиционно осуществляют отношение к настоящему моменту, при их употреблении в контексте прошедшего времени, удаленного от говорящего в системе дейктических координат.
Целью исследования является изучение дейктических полей с разнопла-ф новой структурой посредством описания прагматических функций, которые выполняют дейктические единицы here и now в случае их неканонического использования при образовании подобного типа дейктического поля. Анализ дейктических полей с разноплановой структурой проводится с позиций прагма-лингвистики, при этом внимание в равной степени было уделено исследованию как ситуации образования, так и ситуации интерпретации поля этого типа.
Поставленная цель определила следующие задачи исследования:
Установление критериев выделения дейктического поля с разноплановой структурой.
Определение дейктического поля с разноплановой структурой как отдельного типа дейктического поля.
Определение места дейктического поля с разноплановой структурой в общей системе дейктических средств языка посредством его соотношения с другими типами дейктических полей.
Установление классификации типов прагматического значения, выражаемого в сфере действия дейктических полей с разноплановой структурой.
5. Описание роли дейктического поля с разноплановой структурой в об-
р щей структуре мышления человека и особенностей отражения про-
б странственно-временной ориентации в когнитивной деятельности человека. 6. Определение значимости феномена дейктического поля с разноплановой структурой в процессе декодирования дейктического языкового материала. Научная новизна работы заключается в том, что исследуются неоднородные дейктические соединения, когда лексические показатели времени и пространства противоречат грамматическим показателям времени. Основной акцент делается на изменении функций дейктических единиц в структуре высказывания. С этой точки зрения особый интерес вызывает изучение дейктических полей с разноплановой структурой в подобном ракурсе, что позволит выявить универсальные и специфические стороны действия этих лингвистических механизмов, определить особенности интерпретации нетрадиционного употребления дейктических средств языка.
Положения, выносимые на защиту:
Дейктическое поле с разноплановой структурой представляет собой объединенный контекст употребления дейктических единиц с указанием на дейктическое поле говорящего и на противоположное ему дейктическое поле, удаленное от говорящего в системе пространственно-временных координат высказывания.
При репрезентации дейктического поля, удаленного от говорящего в системе пространственно-временных координат высказывания, в области действия дейктических полей с разноплановой структурой актуализация этих координат осуществляет передачу прагматического значения противоположных контекстов.
Ядром прагматического значения в сфере дейктических полей с разноплановой структурой является значение контраста, противопоставле-
ния двух дейктических плоскостей, удаленных от говорящего в системе пространственно-временных координат высказывания. 4. Дейктическое поле с разноплановой структурой свидетельствует о неоднородном характере системы общего дейктического кодирования. Дейксис представляет собой не только эгоцентрическую модель, но и является отражением актуализации чувственной воспринимаемости в языке. Теоретическая значимость работы состоит в разработке классификации типов прагматического значения в сфере дейктических полей с разноплановой структурой путем анализа неоднородных дейктических соединений, объединяющих в себе признаки дейктических полей разного уровня, что способствует выявлению общего образца функционирования и интерпретации дейктических средств языка.
Материалом исследования послужили тексты английской художественной литературы. Всего было проанализировано 5200 примеров с разными способами дейктического означивания из произведений английских авторов общим объемом 4000 страниц.
В ходе исследования использовались следующие методы и приемы: при сборе материала - метод сплошной выборки го произведений художественной литературы; при работе над материалом — прием моделирования, приемы трансформации и перефразирования предложений, прием семантического и прагматического анализа предложений, содержащих дейктические единицы here и now, при анализе полученных результатов - метод лингвистического описания.
Практическая значимость исследования состоит в том, что полученные теоретические данные и практические результаты могут быть использованы в спецкурсах по лингвистике текста, интерпретации текста, переводу художест-
венных текстов, в преподавании теоретической грамматики и стилистики анг-лийского языка.
Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования были отражены в виде докладов на ежегодных научных конференциях студентов и молодых ученых Кемеровского государственного университета, а также на аспирантских семинарах кафедры английской филологии №1 Кемеровского государственного университета. Основные результаты исследования представлены в 7 публикациях.
Структура работы. Основной текст диссертационного исследования со-
+ стоит из Введения, трех глав и Заключения.
Во Введении обозначаются актуальность, объект, предмет, цель, задачи, положения, выносимые на защиту, материал и методы исследования, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, апробация и структура работы. В Главе I «Прагматическая природа дейктической референции» излагаются базовые теоретические положения учения о деиксисе в прагматическом осмыслении, раскрывается природа дейктической референции. В Главе II «Дейктическое поле в современном английском языке» дается определение дейктического поля и дейктического поля с разноплановой структурой, описы-
* вается значение прагматических факторов и их соотношение с дейктическими элементами в сфере действия дейктического поля, описываются функциональные особенности дейктических подей с разноплановой структурой. В Главе III «Реализация прагматических значений в сфере действия дейктических полей с разноплановой структурой» приводится анализ типов прагматического значения в области действия дейктических полей с разноплановой структурой с точки зрения пространственного и временного дейксиса, также предлагается их классификация. После Глав I, II и III следуют Выводы. В Заключении делаются обобщения и выводы по исследованию. В конце работы приводится Список
И использованной литературы (217 названий, из них 67 на английском языке),
*
*
Список источников примеров и их условных обозначений, Список использованных словарей и Список условных сокращений.
Общее соотношение дейксиса и прагматики
Главное предназначение языка - служить средством общения, выступать в качестве своеобразного коммуникативного посредника между людьми, поэтому проявление человеческого фактора и в дальнейшем его интерпретация в высказывании привлекают пристальное внимание лингвистов. «Для правильной интерпретации, по крайней мере» некоторых типов предложений недостаточно исчерпывающим образом построенной семантической структуры. Чтобы описать эти факты, необходимо пристроить к семантической модели компонент, каким-то образом описывающий прагматику - отношения между говорящим и слушающим» [Рахилина, 1998:278].
Современное понимание прагматики уходит корнями в определение, данное Ч. У. Моррисом, который разделил семиотику на три части - синтаксис, семантику и прагматику. По его мнению, синтаксис изучает отношения знаков друг к другу, семантика - отношения знаков к объектам, а в области ведения прагматики находятся отношения к знакам говорящих, которые эти знаки интерпретируют [Моррис, 1983:42-44]. Подобное разделение можно представить в виде трех взаимосвязанных осей. «На синтаксической оси происходит упорядочение элементов во времени, на семантической оси на основе контраста единиц одного синтаксического и/или прагматического типа осуществляется выбор элементов; на прагматической оси организованные во времени элементы систематически соотносятся с воспринимаемыми сущностями, отношениями, событиями и т.п.» [Сусов, 1983:11]. Таким образом, прагматика - это наука, изучающая язык в отношении к тем, кто его использует [Столнейкер, 1985:419]; своего рода динамическое взаимодействие между знанием мира говорящим и синтактико-семантическими измерениями [Сусов, 1983:11].
На настоящий момент базовое определение прагматики не совсем точно соответствует объекту прагматических исследований. Если раньше прагматика занималась в основном изучением языка в аспекте человеческой деятельности в широком социальном контексте, исследуя язык и речь как речевую деятельность, речь как речевой материал [Азнаурова, 1988:7-8], то с течением времени ситуация изменилась. «По сравнению с определением Ч. Морриса реальные границы современной прагматики значительно расширились. Сегодня под прагматикой понимаются когнитивные, социальные и культурные исследования языка и коммуникация» [Кронгауз, 2001:349]. В целом, прагматику можно разбить на три направления и выделить следующие уровни исследования: индек-сальные выражения, косвенные акты речи и речевые акты [Гак, 1998:567]. Наш исследовательский интерес сосредоточен на изучении индексальных компонентов высказывания.
Другая причина расширения исследовательского базиса в области прагматики заключается в пересмотре положений относительно разделения учения о знаках на сингактику, семантику и прагматику. «Моррисово деление науки о знаках на семантику, синтактику и прагматику не имеет смысла применительно к естественному языку, синтаксические и морфологические средства которого сами по себе являются носителями значения. В естественном языке значение заключено в интерпретации мира человеком. Оно субъективно, антро по центрично, оно отражает преобладающие культурные ценности и специфичные для данной культуры способы социального взаимодействия» [Wierzbicka, 1989:732; см. также: Селиверстова, 1988:30-31]. На сегодняшний день принято рассматривать прагматику не как противопоставленную семантике, а как неразрывно связанную с ней или вообще не имеющую формальных отличий [Кравченко, 1995:8; Jackendoff, 1987:97]. «Многогранная прагматическая информация — полноправный компонент содержания языковых единиц, семантический и прагматический аспекты их содержания существуют не просто как смежные слои, а как некое взаимодействующее единство, характеризующее то или иное языковое явление с разных сторон, образуя единый смысл» [Рыжова, 1997:67]. Тем не менее, определенное разделение между двумя этими понятиями существует, так как семантика, в первую очередь, занимается прямым значением, тем значением, которое соответствует словарной дефиниции, а в области ведения прагматики находится производный смысл (например, переносный смысл) и условия его создания и определения [Анисимова, 1997:6]. Итак, базовое определение прагматики с течением времени претерпело существенные изменения: сейчас прагматика рассматривается не отдельно, а в комплексной связи с семантикой.
Прагматика непосредственно связана с деятельностью человека в процессе употребления языка [см.: Дридзе, 1972:34-35; Бенвенист, 1974:292-300; Арутюнова, 1981:358-367; Степанов, 1981а:325-3323 1983:29-35; Сусов, 1983:12-13; Van Dijk, 1980:69]. Центральными категориями прагматики являются: - субъект высказывания, или говорящий; - слушающий; - говорящий и слушающий вместе взятые, или отношения между участниками коммуникации; - вербальный контекст; - контекст, образованный сопровождающими речевое действие коммуникативными параязыковьши средствами: мимикой, жестами; - предметная ситуация и обстановка акта речи, или ситуация общения; - контекст в широком смысле как совокупность вербальных и невербальных коммуникативных средств, практических и ментальных действий, обстоятельств совершения речевого акта; - вместе взятые участники общения и совокупный контекст.
Прагматический подход к изучению дейксиса
Общеизвестно, что любое высказывание не может быть выполнено без указания на время и пространство. Восприятие времени и ориентация в пространстве являются определяющими факторами человеческого общения и шире — жизнедеятельности [см.: Рейхенбах, 1985:308]. Поэтому функции дейктических единиц, объем их значения являются особенно важными в процессе речевой коммуникации. «Человеку дейксис нужен для ориентации в речи, т.к. речь, лишенная дейктических средств, может быть совершенно непонятной для собеседника» [Серебренников, 1988:146]. Рассматривая язык, в первую очередь, как средство общения и передачи информации, необходимо отметить, что именно дейксис является ключевым свойством этой функции языка.
Прагматический подход к изучению дейксис а концентрирует свое внимание на соотношении дейксиса и прагматики. Поскольку дейктическая лексика по преимуществу эгоцентрична, то ключевое место в ее интерпретации занимает фигура говорящего субъекта, который, как известно, является центральной категорией прагматики. Следовательно, прагматический аспект включен в значение любой дейктической единицы, и идентификация референта представляется невозможной без знания точки отсчета, т.е. позиции говорящего или наблюдателя [см.: Кравченко, 2001:183; 1996:19; 1995:15-17; 1993:46-55; 1992:44-47, 62-67; Падучева, 1996:265-269, 1993:33-44; 1992:34-40; Апресян, 1986:5-33]. В данном ракурсе фактически исследуются не сами дейктические единицы, а речевое поведение людей в определенных ситуациях, вследствие чего изучение дейксиса с позиций прагматики и влияния прагматического значения дейктических единиц на участников коммуникативного акта является необходимым и интересным.
На протяжении лет трактовка дейксиса претерпевала существенные изменения, связанные, в первую очередь, с трансформациями, вносимыми в понятие указательности. В целом, различия в понимании указательности происходят из-за недостаточной конкретизированности данного понятия и заключается в том, что указательность рассматривают либо как определенный вид значения, либо как функцию [см.: Селиверстова, 1988:28-29]. Так, первоначально дейксис понимался как «функция указания, соотнесения, особенно характерная для местоимений (прономинальных слов)» [Ахманова, 1966:126]. Долгое время считалось, что прерогатива передачи деиктического значения остается в основном за местоименными словами. При этом лингвисты исходили из того, что местоимения не имеют своего собственного значения, потому что они только выполняют указание на определенный предмет [Селиверстова, 1988:29]. Подобная точка зрения была вызвана долгой лингвистической традицией рассматривать, в частности, местоименные слова как периферийные элементы, которые не имеют своего собственного постоянного значения.
В дальнейшем по мере развития теории дейксиса главный акцент стал делаться не на тех элементах, которые выполняют функцию указания, а на то, на что эти элементы непосредственно указывают. Согласно такому подходу определение дейксиса принимает следующий вид. «Дейксис представляет собой локацию или идентификацию лиц, предметов, событий, процессов и действий, о которых говорят или к которым отсылают, относительно пространственно-временного контекста, создаваемого и поддерживаемого актом высказывания и участием в нем, как правило, ровно одного говорящего и, по крайней мере, одного адресата» [Lyons, 1977:637]. Как мы видим, центральные категории дейксиса при таком рассмотрении — это говорящий во взаимодействии с адресатом в пределах речевого высказывания, время и место речевого акта, т.е. в фокусе исследования находятся категории прагматики.
Признание говорящего в качестве основной категории послужило толчком для более широкой интерпретации дейксиса. Указательное значение, связанное с этимологией дейксиса, постепенно редуцируется, а на первый план выступают ориентированность на говорящего и шифтерность передаваемого значения [Бурлакова, 1988а: 8 0-81]. Таким образом, все те случаи, когда говорящий что-то соотносит со своим ego могут быть признаны дейксисом.
Определение дейктического поля
В речи, как правило, каждый из типов дейксиса не действует сам по себе. Они функциониругот во взаимодействии друг с другом, потому что когда мы говорим о временных характеристиках высказывания (временной дейксис), то в то же самое время мы помним и о пространственных координатах описываемого объекта (пространственный дейксис). Одновременно с этим любое высказывание имеет своего автора, т.е. произносится тем или иным говорящим субъектом (персональный дейксис). Таким образом, чтобы цельно, а не по составным частям, описать категорию дейксиса, требуется определить условия функционирования всех трех типов дейксиса в пределах одного единообразного лингвистического явления. Таким механизмом по расшифровке дейктических кодов высказывания является дейктическое поле.
Определение дейктического поля (ДП) принадлежит К. Бюлеру. По его мнению, дейктическое поле в исходном виде представляет собой комбинацию из трех дейктических слов / — Here — Now, которые служат маркерами говорящего, места и времени произнесения высказывания [Buhler, 1982:13]. Естественно, что три эти показателя в любом случае будут присущи любому высказыванию. «Эту чувственную обстановку иногда называют ситуацией hie et nunc , так как местоимения hie здесь и nunc теперь хорошо оттеняют ее специфику и могут рассматриваться как начало в системе координат, символизирующей дейктическое поле , т.е. семантическую сферу употребления дейктических слов [Кацнельсон, 1986:10]. Элементы, составляющие комбинацию / — Here — Now, выступают в качестве формальных единиц, на место которых могут быть поставлены другие лексические единицы — you, we, today, this minute, at this place, etc. «Класс Здесь определяется как класс слов, указывающих на местонахождение субъекта речи в момент акта речи; класс Сейчас определяется как класс слов и показателей, выражающих время говорения субъекта речи» [Степанов, 1981Ь:243]. Языковая схема /- Here — Now представляет собой аппарат локации. В, Г. Гак подобную ситуацию называет осью локализации [Гак, 1998:568]. Существует три типа локализации: - личная, которая выражается местоимениями и глагольными флексиями; - пространственная, выражаемая наречиями и указательными местоимениями; - временная, которая передается глагольными формами и наречиями времени.
Дж. Лайонз подобный случай именует канонической речевой ситуацией. В определение канонической речевой ситуации входят следующие условия [цит. по: Падучева, 1996:259]: - говорящий и слушающий присутствуют в контексте сообщения; - единство времени; - единство места.
Итак, как мы видим, существуют различные термины для определения принципиального лингвистического явления.
В этой связи отметим, что одним из спорных теоретических положений учения о деиксисе является неоднозначность терминов, составляющих костяк терминологического аппарата теории дейксиса. При обозначении одних и тех же понятий используются разные термины, например, индекс или дейксис (о соотношении терминов дейксис и индекс см.: Матиенко, 1998:20; Кравченко, 1995:136, 1992:88; Иоанесян, 1986:158; Пирс, 1983:151-210; Nunberg, 1993:23-34; Fauconnier, 1979:253; Miller, Johnson-Laird, 1976:395; Lakoff, 1975:255). В нашей работе мы будем придерживаться терминологии К. Бюлера, т.е. оперировать понятиями деиксиса и деиктического поля, потому что, на наш взгляд, они наиболее полно отражают специфику употребления дейктических единиц в данном контексте.
Дейктическое поле следует отличать от функционально-семантического поля деиксиса. Как известно, функционально-семантическое поле (ФСП) в целом представляет собой систему разноуровневых средств данного языка (лексических, морфологических, а также комбинированных — лексико-синтаксических), объединенных на основе общности и взаимодействия их семантических функций, служащих для выражения различных видов указания относительно точки отсчета [Бондарко 1984:21]. В случае с дейксисом в языке представлены разнообразные по своей лингвистической природе средства, каждое из которых в соответствии с принадлежностью к определенному уровню языка передает значение различных категорий деиксиса [Рахимов, 1990:173]. При анализе ФСП деиксиса изучается каждый из типов деиксиса по отдельности с позиций его выражения разными средствами, определяется ядро и периферия поля, и затем дается цельное описание категории деиксиса в том или ином языке. В дейктическом поле составляющие его элементы рассматриваются, наоборот, как одноуроневые составляющие, которые на равных правах конституируют то или иное дейктическое поле. Персональный, пространственный и временной дейксис рассматриваются в комплексе, как одно целое единообразное лингвистическое явление.
Реализация прагматического значения в дейктических полях с разноплановой структурой с точки зрения временного дейксиса
К пограничным случаям относятся некоторые случаи употребления ДЕ now, которая традиционно осуществляет указание на текущий момент, в контексте прошедшего времени. С одной стороны, к таким случаям относится употребление ДЕ now в косвенной речи, при передаче чужого высказывания. Например:
(42) They said that was better. He told them he was wiser now [Wells, 61 ]. С другой стороны, к этой категории относятся примеры, где наречие времени now, исходя из сложной видовременной системы английского языка, употребляется для актуализации одной временной плоскости по отношению к другой. ДЕ now в этой связи употребляется в качестве дополнительного показателя временного перехода от одного временного пласта к другому. (43) Her right hand, which she had laid so gently on his face... ached now... [Lawrence, 192].
Таким образом, в данном примере ДЕ now используется для того, чтобы акцентировать внимание на различиях между временными пластами Past Perfect и Past Indefinite, которые обозначены при помощи глагольных форм had laid и ached соответственно. Следовательно, в подобных случаях ДЕ now чаще всего употребляется при смещении по временной линии Past Perfect - Past Indefinite, как наиболее распространенный случай временной организации прошедшего времени. В данном случае ДЕ now обозначает не столько отношение к моменту речи, то есть осуществляет не фактическое значение, которым обладает данная ДЕ, а, скорее, передает дифференцирующее временное значение прошедшего и пре-прошедшего в дополнение к собственно временной форме глагола. Речь идет о том, что в подобных высказываниях момент now обозначает референциальную сферу прошедшего времени, но именно по отношению к другому прошедшему времени, которое, таким образом, возможно обозначить как not now. Противопоставлены друг другу не настоящее и прошедшее время, а прошедшее и предпрошедшее. Релятивный характер ДЕ now обуславливается общим временным строением английского языка в целом.
Помимо выражения непосредственно релятивного временного значения ДЕ now обладает также рядом дополнительных прагматических значений, которые параллельно функционируют с собственным основным значением ДЕ now. Наиболее распространенным в этом ряду является значение контраста, фиксирование определенного логического противопоставления между двумя состояниями, которое передается в том числе и с помощью ДЕ now. (44) Не had come from the north poor. Now he was moderately rich [Law rence, 108].
Здесь, в первую очередь, семантическая антонимия достигается посредством употребления пары противоположных по значению прилагательных poor — rich, которые обозначают фактическое изменение состояния, произошедшего за определенный временной промежуток, но, тем не менее, употребление ДЕ now в данном контексте вносит свой вклад в интенсификацию контраста между двумя состояниями. Временной показатель обозначает разницу во времени и одновременно с этим демонстрирует различие в семантической наполненности каждого из этих высказываний.
(45) She had adored him at first sight. Now that she looked back she could see that it had been at first sight [Huxley, 69].
(46) He had hated the face of the Captain. It was extinguished now [Lawrence, 98].
В этих примерах ДЕ now выполняет функцию разделения двух противоположных событий или состояний. В дополнение к обозначению временной дифференцированности имеет место и выражение особых прагматических факторов, которые имеют опосредованную связь с собственно дейктическим временным значением ДЕ now. Значение контраста является основным в подобном случае дейктического кодирования, однако, им не исчерпывается многообразие прагматических факторов.
Значение контраста может иметь отрицательный оттенок, т.е. оценка действия не соответствует предыдущим ожиданиям. (47) How often had he envisaged it as, in a crowd of students, he had watched a demonstration in Professor Lamplough s wards. Now there was no sustaining crowd, no easy exposition [Cronin, 29].
С другой стороны, значение контраста может характеризоваться переходом к новому состоянию. Одно действие противостоит другому, но, тем не менее, берет свою основу именно в предыдущем ему действии, а ДЕ now служит соответственно дополнительным маркером этого перехода одного состояния к другому. (48) Now, whatever his own bungling efforts of the previous night had been, Andrew realized with a shiver of apprehension that he had an outbreak of typhoid fe ver on his hands [Cronin, 36].
Употребление ДЕ now разделяет два действия не только по временной линии, но и по оценке их смысловой наполненности. Временная составляющая высказывания функционирует параллельно с остальными дополнительными оценочными (положительными или отрицательными) значениями.