Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Теоретические основы изучения профессиональной языковой личности 14
1.1. Проблема определения понятий «языковая личность» и «профессиональная языковая личность» 14
1.2. Концепции языковой личности в отечественном языкознании 22
1.3. Интерпретация профессиональной языковой личности с позиций когнитивной лингвистики и терминоведения 37
Выводы по главе 1 52
Глава 2. Естественная письменная речь как отражение когнитивных и коммуникативных процессов 55
2.1. Понятие «естественная письменная речь» 55
2.2. Специфические черты естественной письменной речи 67
2.3. Жанровая дифференциация естественной письменной речи 74
2.4. Своеобразие естественной письменной речи в профессиональной среде 82
Выводы по главе 2 91
Глава 3. Лингвокогнитивный анализ естественной письменной речи предпринимателей в контексте реализации профессиональной языковой личности 100
3.1. Общие замечания о социально-профессиональном статусе создателей текстов 100
3.2. Жанровая характеристика текстов ЕПР предпринимателей 103
3.2.1. Бизнес-дневник 105
3.2.2. Частная записка 110
3.2.3. Специальная лексика как составляющая бизнес-дневников и частных записок предпринимателей 114
3.3. Универсальные и национально-культурные черты профессиональной языковой личности предпринимателя в исследуемых текстах 123
3.3.1. Концептуальное содержание текстов ЕПР предпринимателей. Биконцептуальные единства 124
3.3.2. Национально-культурные стереотипы мышления в текстах ЕПР предпринимателей 136
3.3.3. Прецедентные феномены в ЕПР предпринимателей 141
3.4. Соотношение индивидуальных и групповых характеристик профессиональной языковой личности предпринимателя по данным ЕПР 148
Выводы по главе 3 159
Заключение 162
Список использованной литературы 164
Приложение 1. Образцы текстов ЕПР предпринимателей 191
Приложение 2. Употребление терминологических единиц в ЕПР предпринимателей 192
Приложение 3. Культурно-речевая дифференциация предпринимателей (по данным ЕПР) 194
- Концепции языковой личности в отечественном языкознании
- Понятие «естественная письменная речь»
- Бизнес-дневник
- Соотношение индивидуальных и групповых характеристик профессиональной языковой личности предпринимателя по данным ЕПР
Введение к работе
Реферируемая диссертация посвящена лингвокогнитивному анализу естественной письменной речи предпринимателей с точки зрения отражения в ней универсальных характеристик и национально-культурных особенностей соответствующей профессиональной языковой личности.
Актуальность исследования определяется необходимостью системного лингвистического изучения феномена профессиональной языковой личности, значимостью для современной лингвистики проблем индивидуальной и групповой концептуализации и категоризации мира, объективации в языке профессиональных знаний, мнений и оценок, недостаточной изученностью особенностей речемыслительной деятельности представителей отдельных социально-профессиональных общностей.
Сфера повседневности, привлекающая в настоящее время пристальное внимание ученых в разных областях знания (Е.В. Золотухина-Аболина, А.Б. Каменский, И.Т. Касавин, А.В. Колмогорова, Т.Г. Струкова, В.Н. Сыров, СП. Щавелев и др.), позволяет лингвистам проследить стереотипные способы языкового конструирования реальности, в том числе в рамках профессиональной среды, проанализировать воплощенную в вербальных формах каждодневную практическую деятельность сознания.
Объект диссертационного исследования - разножанровые тексты естественной письменной речи предпринимателей, отражающие их обиходно-деловую коммуникацию.
Предметом исследования выступают универсальные и национально-культурные характеристики профессиональной языковой личности предпринимателя, объективированные в естественной письменной речи.
Цель диссертационного исследования - выявление особенностей реализации профессиональной языковой личности в текстах естественной письменной речи предпринимателей.
Для достижения поставленной цели в работе выдвинуты следующие задачи:
-
рассмотреть современные научные подходы к изучению языковой личности и профессиональной языковой личности;
-
проанализировать содержание понятия «естественная письменная речь», установить его своеобразие и эвристический потенциал применительно к сфере профессиональной коммуникации;
-
произвести жанровую классификацию текстов естественной письменной речи предпринимателей, определить специфику жанров;
-
охарактеризовать профессиональную языковую личность предпринимателя, выявив ее универсальные и национально-культурные черты;
-
установить основные способы и средства реализации профессиональной языковой личности в текстах естественной письменной речи предпринимателей.
Методологическую базу исследования составили ключевые концепции современного языкознания: когнитивная теория языка (Н.Н. Болдырев, В.З.
Демьянков, А.В. Кравченко, Е.С. Кубрякова и др.), базовые положения когнитивного терминоведения (Е.И. Голованова, СВ. Гринев, З.И. Комарова, В.М. Лейчик, В.Ф. Новодранова и др.), социолингвистики (М.В. Китайгородская, Л.П. Крысин, Б.А. Ларин и др.) и лингвокультурологии (В.И. Карасик, В.В. Красных, Г.Г. Слышкин, Ю.С. Степанов). Частнонаучную основу исследования представляют концепции языковой личности (Г.И. Богин, Ю.Н. Караулов, В.П. Тимофеев и др.), профессиональной языковой личности (Е.И. Голованова, С.Л. Мишланова, М.И. Солнышкина и др.) и естественной письменной речи (Н.Б. Лебедева, Н.Ю. Плаксина, Е.Г. Зырянова и др.).
Наряду с общенаучными методами наблюдения, анализа, синтеза, обобщения, систематизации в исследовании применены специальные лингвистические методы и приемы:
метод лингвистического описания - для разноуровневой характеристики естественной письменной речи предпринимателей, в том числе тендерных особенностей;
концептуальный анализ языковых единиц - для исследования содержательной стороны используемых предпринимателями лексических средств;
прием социально-речевого портретирования - для выявления общих и индивидуальных черт в естественной письменной речи представителей бизнес-сообщества и моделирования на этой основе профессиональной языковой личности предпринимателя;
культурно-речевой анализ естественной письменной речи - для определения степени соответствия речевых произведений, спонтанно созданных предпринимателями в профессиональном общении, языковым нормам.
Материалом для исследования послужили письменные обиходно-деловые тексты представителей малого и среднего бизнеса (шести женщин и шести мужчин в возрасте от 28 до 55 лет, работающих в городах Южного Урала). Тексты принадлежат разным жанрам, различаются по объему и содержанию: бизнес-дневники; перечни дел, составленные для себя или адресованные подчиненным; планы на день; записки для секретарей; вопросы к докладчикам; наброски замечаний или предложений по работе фирмы, подготовленные к утренним совещаниям (пятиминуткам) или совещаниям по итогам выполнения проектов; записи по ходу плановых еженедельных или ежемесячных итоговых совещаний. В целом проанализировано около 1500 страниц записей (12 бизнес-дневников, 111 частных записок, 20 планов на день, 16 спонтанно-рефлекторных записей), хронологически ограниченных периодом 2001-2013 гг.
Для выявления типовых характеристик естественной письменной речи в профессиональной среде в качестве дополнительного источника привлекались тексты естественной письменной речи медицинских работников, рабочих производственной сферы, научно-педагогических работников и ІТ-специалистов (всего 39 текстов).
Несмотря на широкую представленность естественной письменной речи в вербальном взаимодействии людей, она сохраняет статус относительно нового лингвистического объекта. К настоящему времени выявлены отличия естественной письменной речи как типа коммуникации от искусственной устной и письменной речи, от естественной устной речи [Лебедева 2001-2011], проанализированы некоторые ее жанры [Лебедева, Тюкаева 2007; Зырянова 2006; Сологуб 2003 и др.], однако с позиций отражения особенностей языкового сознания представителей отдельной социально-профессиональной группы естественная письменная речь не изучалась.
Научная новизна исследования заключается в следующем:
впервые осуществлен многоаспектный анализ естественной письменной речи, функционирующей в профессиональной среде;
на новом языковом материале рассмотрено влияние профессионального статуса человека на порождаемые им тексты;
впервые выявлены универсальные и национально-культурные характеристики профессиональной языковой личности предпринимателя;
в научный оборот введены труднодоступные для лингвистов обиходно-деловые письменные тексты представителей бизнес-сообщества.
Теоретическая значимость исследования определяется его интегративным характером - сочетанием лингвокогнитивного и социолингвистического подходов к языковому материалу с решением задач с позиций лингвокультурологии и лингвистики текста. Данный подход способствует формированию более глубоких представлений о профессиональной языковой личности предпринимателя. В работе проанализирован жанровый состав текстов естественной письменной речи, выявлены и обоснованы закономерности организации и языковой репрезентации знаний и индивидуальных личностных смыслов, рассмотрена национально-культурная специфика профессиональной языковой личности предпринимателя, установлены наиболее значимые концепты и охарактеризованы социокультурные факторы речевого поведения предпринимателей.
Практическая значимость исследования состоит в возможности использования его основных положений, материалов и выводов в вузовском преподавании курсов теории языка, стилистики, социолингвистики и лингвокультурологии, спецкурсов по когнитивной лингвистике, теории профессиональной коммуникации, лингвоперсонологии. Результаты работы могут найти разнообразное применение в переводческой и лексикографической практике, а также при подготовке специалистов по кадровой политике и персоналу.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Естественная письменная речь выступает уникальным источником изучения профессиональной языковой личности. В ней в вербализованном виде предстает текущая деятельность специалиста, его оперативное реагирование на меняющуюся ситуацию, зафиксированы речемыслительные процессы, связанные с повседневным планированием и подведением итогов работы.
-
Жанровое многообразие естественной письменной речи предпринимателей обусловлено сочетанием в их деятельности творческой, управленческой и производственной активности. Из множества вербальных реакций, представленных в бизнес-дневниках и других жанрах обиходно-деловой письменности, возникает адекватный профессиональный образ предпринимателя.
-
Для языковой личности предпринимателей, по данным исследуемых текстов, типично использование Я-высказываний, внимание к деятельностной стороне событий, предпочтение конкретной лексики абстрактной, отсутствие ярко выраженной рефлексии.
-
Профессиональная концептосфера предпринимателя тесно контактирует с групповыми личностными смыслами, что выражается в наличии биконцептуальных единств, выступающих ключевыми при характеристике данной языковой личности (ДЕНЬГИ - ВРЕМЯ; СЛОВО - РЕПУТАЦИЯ; КОМАНДА - ИГРА).
-
Обладая универсальными чертами, профессиональная языковая личность предпринимателя отличается рядом национально-культурных особенностей. Наиболее информативными для их выделения являются зафиксированные в текстах естественной письменной речи прецедентные феномены (имена, высказывания, тексты), а также субстандартные единицы (профессионально-просторечная и жаргонная лексика и фразеология).
Апробация работы. Теоретические положения и результаты исследования были представлены в виде докладов и сообщений на международных научных конференциях: «Социальные варианты языка» (Нижний Новгород, 2011), «Языки профессиональной коммуникации» (Челябинск, 2011), Пятые и Шестые Лазаревские чтения (Челябинск, 2011; 2013), «Язык. Культура. Коммуникация» (Челябинск, 2011; 2012), на научной конференции молодых ученых «Слово в традиционной и современной культуре» (Екатеринбург, 2011), всероссийской научно-практической конференции «XIX Уральские Бирюковские чтения: Культура и образование в регионах: история и современность» (Челябинск, 2010), обсуждались на заседаниях межвузовского теоретического семинара Челябинского регионального отделения Российской ассоциации лингвистов-когнитологов (2010-2012 гг.) и кафедры теории языка Челябинского государственного университета (2013 г.).
По теме исследования опубликовано 14 научных работ, в том числе четыре статьи в рецензируемых журналах, включенных в перечень ВАК.
Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и приложений.
Концепции языковой личности в отечественном языкознании
По убеждению Ю.Н. Караулова, именно языковая личность представляет собой магистральную идею, связывающую все аспекты современной лингвистики [Караулов 1987: 15]. Переориентация исследований с изучения собственно языка и его структуры на изучение языковой личности, человека в языке стала результатом признания лингвистами индивида как мощного фактора, влияющего не только на коммуникативный процесс, речевое общение, но и на мироустройство, на изменения, происходящие в обществе.
Пристальное внимание к языковой личности стало основой для выделения самостоятельного направления - лингвоперсонологии. Для исследователей актуальным является изучение специфики отражения тендерных, возрастных, индивидуальных свойств субъекта речи, а также черт, связанных с его социальной и культурной принадлежностью, влияние этих свойств на восприятие текстов, высказываний и на весь коммуникативный процесс в целом.
Как отмечает Ю.Н. Караулов, ««нельзя познать .. . язык, не выйдя за его пределы, не обратившись к его творцу, носителю, пользователю - к человеку, к конкретной языковой личности» [Караулов 1987: 7]. Не случайно большинство гуманитарных наук сегодня - психология, философия, социология, культурология, языкознание - в качестве одной из основных задач рассматривают изучение личностного начала, которое обнаруживается не только в предметной деятельности человека, но и в его речевых поступках и их результатах (высказываниях, текстах).
Изучение языковой личности - перспективное направление лингвистических исследований и философии языка. К проблеме изучения языковой личности обращаются представители самых разных научных школ и направлений, что способствует более глубокой разработке соответствующего понятия. Этим объясняется и тот факт, что на данный момент отсутствует общепризнанное понимание термина «языковая личность». Есть ученые (например, В.А. Чудинов), которые не признают сам термин «языковая личность», считая его синтаксически избыточным, «поскольку «безъязыковой личности» не бывает» [Чудинов 2007: электронный ресурс]. Наряду с термином «языковая личность» в отечественном языкознании используется термин «коммуникативная личность» (В.И. Карасик, В.П. Конецкая), который расширяет исследуемый предмет за счет учета характерных для личности речеповеденческих моделей, коммуникативных стратегий и тактик.
Родоначальником размышлений о языковой личности принято считать И.А. Бодуэна де Куртенэ. В 1930 году В.В. Виноградов в работе «О художественной прозе» пишет, что в процессе изучения проблемы проявления индивидуального начала в языке И.А. Бодуэна де Куртенэ «интересовала языковая личность как вместилище социально-языковых форм и норм коллектива, как фокус смещения и смешения различных социально-языковых категорий» [Виноградов 1980: 61]. В этой работе В.В. Виноградовым впервые вводится в научный оборот словосочетание «языковая личность», которое осмысляется им в контексте изучения художественного образа, образа автора. В своих работах В.В. Виноградов делал акцент на изучении говорящей языковой личности, но это лишь одна ее ипостась: языковая личность проявляет себя и в процессе слушания, восприятия чужих текстов.
Одним из первых отечественных исследователей, детально занявшихся изучением вопросов, касающихся языка личности, был ученик В.В. Виноградова В.П. Тимофеев. Его взгляды, к сожалению, не получили широкого распространения в научном сообществе, но послужили серьезной основой для дальнейшего изучения проблемы языковой личности.
Еще в 1971 году в книге «Личность и языковая среда» В.П. Тимофеев определил основные этапы, влияющие на формирование языка личности, и соотнес их с базовыми этапами формирования личности человека.
Человек проявляет себя как личность только в процессе социализации, общения с другими людьми, когда он присваивает себе человеческую сущность и язык общества [Тимофеев 1971: 25].Язык -явление социальное, существующее в индивидуальном и массовом сознании людей, каждый из которых использует его с целью выстраивания эффективной коммуникации с собой и окружающим миром, адаптируя к сиюминутным нуждам и потребностям, привнося в абстрактные, нейтральные понятия личностные смыслы. Этим обусловлена сложная, многокомпонентная структура любой языковой личности, включающая в себя изменчивые и устойчивые, базовые, статичные элементы, внутренние конфликты, влияющие на отбор языковых средств.
По мнению В.П. Тимофеева, язык личности представляет собой сплав специфических, индивидуальных черт индивида, присущих ему с момента рождения, и коллективных черт, приобретенных в процессе социализации и взросления, путем знакомства с культурой, интеграции в общество. Коллективные черты - это отражение свойств и особенностей социальных групп, наций, народностей, классов, к которым он принадлежит. Языковая составляющая - неотъемлемая часть любой личности, которая является представителем общества. На нее оказывают влияния обычаи, традиции, привычки, сложившиеся и устойчивые мнения и суждения о действительности, которые выработаны коллективно и бытуют в социуме. Поэтому в языке любой личности превалирует общая лингвистическая составляющая и в меньшей степени представлена индивидуальная, выраженная в присущих ей языковых особенностях, мотивах и целеустановках, реализуемых по средствам языковых средств.
В.П. Тимофеев считает, что «личность - это человек, уже присвоивший в процессе социализации свою человеческую сущность, в том числе и язык общества, в объеме, необходимом и достаточном в данный момент жизни и развития для равноправного с другими людьми участия в производстве материальных и духовных, в том числе - языковых, ценностей» [Тимофеев 1971: 25]. По мнению исследователя, этап социализации, неотъемлемой частью которого выступает процесс присвоения языка общества, является процессом формирования языковой личности.
Любой человек живет и развивается в микросоциуме, состоящем из непосредственного окружения, из отношений между представителями определенной социальной группы, из образа мира, сконструированного на основе ценностных ориентиров представителей данной социальной страты. «Языковая микросреда пронизывает все языковое мышление человека. Она определяет его эстетические и этические языковые нормы, на языке микросреды он думает, планирует, воображает, мечтает и даже говорит во сне» [Там же: 34]. В этом социуме протекает его речевая деятельность, поэтому любая языковая личность не только испытывает непрерывное стороннее влияние, но и сама постоянно воздействует на окружающую микросреду.
В.П. Тимофеев предупреждает, что исследователь может столкнуться с некоторыми сложностями и специфическими особенностями изучения языковой личности. В зависимости от эпохи, к которой принадлежит языковая личность, будет разниться и выбор материала для анализа: тексты письменной и устной речи или только письменной. Разным будет подход к изучению конкретной языковой личности и усредненной, типической личности, «в которой больше индивидуальных черт, имеющих общественное значение» [Там же: 7].
Сложность изучения языковой личности связана и с ее динамическим характером, который обусловливается социализацией происходящей в течение всей жизни. Процесс развития языковой личности практически непрерывен, он характеризуется усложнением структуры языковой личности, привлечением новых языковых средств, овладением сложными способами интерпретации текста.
В.П. Тимофеев отмечает еще одну особенность при изучении языковой личности: исследовать можно только речь, продуцируемую вовне, т.е. тексты и высказывания, произнесенные вслух или закрепленные на материальном носителе. Исследователь не может услышать внутреннюю речь респондента, чтобы сделать однозначные выводы относительно его речевой компетенции.
Кроме того, на протяжении всей жизни человек является носителем нескольких социальных ролей. Е.Ф. Тарасов отмечает, что «усвоение ... социальных ролей связано в первую очередь с усвоением стереотипов речевого поведения [Тарасов 1977: 49]. Некоторые из выполняемых им функций доминируют над другими и оказывают наиболее заметное влияние на его языковую личность. В процессе общения у человека осознанно или неосознанно возникают языковые авторитеты, у которых он может перенимать не свойственную ему ранее манеру говорить, производить заимствования, пополняя свой лексический запас.
Понятие «естественная письменная речь»
Начиная с последней четверти XX века в связи с демократизацией общественной жизни формируется толерантное отношение к явлениям обыденной, повседневной культуры. В этой связи в конце XX столетия возрастает интерес лингвистов к различным аспектам обыденной речевой деятельности. До недавнего времени такое общение не признавалось достойным научным объектом, несмотря на то что все его жанры (устные и письменные) нуждаются во внимании со стороны исследователей, поскольку являются проявлением естественной жизни этноса и групп людей, проживающих в определенный период на какой-либо территории.
«Естественность» - одна из важнейших категорий при изучении стихийных проявлений человека, многими учеными она трактуется как нечто, возникающее само собой, помимо человеческой воли. «Искусственность», наоборот, самым тесным образом связана с рациональной составляющей личности, «поскольку предполагает осознанную деятельность человека, направленную на достижение поставленной цели» [Сологуб 2009: 51]. Искусственное начало в языке является результатом подчинения человеком языковой данности для удовлетворения «нужд познания и коммуникации» [Голомидова 1998: 4]. В настоящее время письменная сфера языка, которая традиционно воспринималась как искусственная, претерпевает значительное влияние со стороны устной, воспринимаемой преимущественно как естественная форма проявлений человеческого духа, и испытывает на себе сильнейшие процессы демократизации. В связи с этим изучение лингвистами естественной письменной речи становится необходимым, достойным теоретической постановки проблемы.
Термин «естественная письменная речь» (ЕПР) был предложен Н.Б. Лебедевой в 1999 году. Можно с уверенность утверждать, что до сих пор обозначенная им часть языка остается малоизученной. Далеко не все ученые признают ЕПР в качестве самостоятельного научного объекта. Такая позиция, на наш взгляд, не является справедливой, т.к. не позволяет рассмотреть проявления сознания индивида во всем многообразии порождаемых им текстов. Кроме того, тексты ЕПР выступают индикатором личностных характеристик автора. Определение «естественная», включенное в состав термина, употреблено с некоторой долей условности, оно позволяет ученым очертить корпус текстов ЕПР преимущественно на интуитивном, а не логическом основании, т.к. формальный подход на данном этапе изучения ЕПР невозможен в силу недостаточной разработанности объекта исследования [Лебедева 2011: 17].
Обращаясь к истории вопроса, отметим, что одним из первых исследователей, которого заинтересовало изучение естественного, разговорного языка города, был Б.А. Ларин. Впоследствии живая речь города активно изучалась Е.А. Земской, Л.А. Шкатовой, О.Б. Сиротининой, М.В. Китайгородской и Н.Н. Розановой, Т.И. Ерофеевой, В.В. Химиком и многими другими исследователями. При этом речь сельского населения, диалектные тексты начали изучаться гораздо раньше, еще в XIX веке. В сознании представителей российской культуры закрепилось мнение об устной речи как сниженном варианте литературной, и если диалектная речь, углубляющая научные представления об исторических процессах в языке, воспринимается с должным вниманием и уважением, то этого нельзя сказать о естественной письменной речи.
Письмо традиционно считалось привилегией грамотного, образованного человека, очевидно, именно поэтому к данному виду деятельности предъявляются высокие требования: соответствие написанного орфографическим, пунктуационным и стилистическим нормам. Такое положение В.Е. Гольдин называет «литературоцентричностью», а Н.Д. Голев - «ортоцентричностью» и «орфографоцентризмом», которые представляют собой влияние орфографических представлений на сознание носителей русского языка, когда культ орфографических правил подменяет в сознании сам язык [Гольдин 2001; Голев 2004]. Долгое время ученые словно закрывали глаза на то, что владение письменной формой речи - не только показатель образованности, элитарности, а один из способов проявления человеческой сущности, его натуры, духа и мыслей.
В статье «О лингвистическом изучении языка города», опубликованной в 1928 году, Б.А. Ларин отмечал, что лингвистам «надо еще обосновать законность этой темы, доказать необходимость и важность включения такого нового материала, а для упорных староверов, пожалуй, даже еще показать наличие нового объекта языковедения» [Ларин 1977: 176]. С первой трети XX столетия ситуация кардинально не изменилась. Из-за «незаметности» ЕПР, ее растворенности в повседневности, а также вследствие ориентации лингвистов на изучение элитарных, профессионально созданных текстов, представляющих художественную ценность, она не признается исследователями в качестве объекта изучения, достойного фундаментальной лингвистической науки.
В последние десятилетия большинство исследователей сходятся во мнении, что ключ к пониманию личности человека лежит в плоскости повседневности, в его естественных проявлениях: «повседневность не является автономным полем человеческой жизни, но пронизывает собой все поры культуры, поднимаясь до ее духовных и рационалистических высот» [Волохов 2003: 170]. В повседневной жизни люди взаимодействуют друг с другом, вступают в коммуникацию, в том числе и вербально опосредованную. Не только лингвистика, но и другие гуманитарные науки постепенно повернулись лицом к человеку, к его природе.
В последнее время исследователи все чаще обращаются к изучению речи жителя города, находящегося в коммуникативном пространстве, которое по локальному признаку можно разделить на общение среди «своих» (дом) и общение среди незнакомых, «чужих» (вне дома) [Китайгородская, Розанова 2003: 7].
Несмотря на то, что «все сказанное и написанное рядовым носителем языка заслуживает внимания, уважения и беспристрастного учета со стороны лингвиста» [Голев 2001: 40], долгое время повседневная письменная речь оставалась за пределами научных исследований, а если подобные тексты (дневники, мемуары, письма) изучались, то только с позиции исторического языкознания, литературоведения, истории, этнографии, культурологии, стилистики. Тесты ЕПР изучались фрагментарно, на сегодняшний день исследованы лишь некоторые жанры (записки, граффити, маргинальные страницы тетрадей), кроме того, практически не изучались тексты ЕПР отдельной социальной группы, в частности предпринимателей.
Наиболее исследованным жанром ЕПР являются частные письма известных людей, их изучение позволяет дополнить портрет автора недостающими штрихами. Нужно признать, что основной интерес лингвистов остается сосредоточенным на изучении текстов, написанных профессионально подготовленными авторами (журналистские тексты, рекламные, художественные и пр.), и чаще всего - книжных.
Как уже отмечено выше, у истоков изучения обыденной речи стоял Б.А. Ларин. По его убеждению, «неканонизованные виды письменного языка, разговорная речь разных групп городского населения - оказывают непосредственное и огромное воздействие на нормализуемый литературный язык, на «высокие» его формы» [Ларин 1977: 176]. Б.А. Ларин предложил вписать разговорные и письменные городские арго в круг основных языковых явлений (литературного языка и диалектов), мотивируя это тем, что 1) они не тождественны литературному языку и деревенским диалектам, 2) обладают уникальной социальной основой и набором чисто лингвистических признаков, 3) изучение их предполагает выработку особых научных методов [Ларин 1977: 178].
Язык современного города, как и его население, неоднороден по своему составу, в нем существует множество социальных и профессиональных групп, участники которых ежедневно коммуницируют друг с другом. В процессе их общения постепенно складываются характерные для каждой отдельной группы правила и нормы вербального и невербального поведения, совокупность которых складывается в живописный речевой портрет города. Исследователями, идущими по пути создания таких портретов, «язык города» интерпретируется как социально-коммуникативная система, используемая в различных функциональных областях и прежде всего в массовой и личной коммуникации в форме устной речи разговорного койне и городского просторечия» [Ерофеева 2010: 7]. В.В. Химик, отмечает, что неизбежными спутниками современного городского просторечия являются социальные, профессиональные подъязыки, арго, жаргоны [Химик 2000: 3]
На сегодняшний день интерес к изучению живой устной речи («разговорного городского арго») усилился, письменный же ее вариант до сих пор исследуется мало. Это связано с тем, что многие ученые рассматривают ее в качестве письменно закрепленной устной речи (хотя такую позицию подвергал критике еще И.А. Бодуэн де Куртенэ), а письмо воспринимают как своеобразное новообразование на естественном, устном, языке [Пережогина 2005: 29].
Письменная речь имеет ряд отличий от устной. Ее развитие происходит в соответствии с исторически выработанными законами, она формирует письменность как способ массовой языковой практики. Письменная речь воспринимается зрительно за счет использования графических средств. Кроме того, письменная речь позволяет сохранить смысл звучащей речи и донести его до собеседника, находящегося в другом времени и пространстве.
Бизнес-дневник
Все предприниматели, находящиеся в поле нашего исследовательского внимания, ведут бизнес-дневники, которые помогают им дисциплинировать себя, фиксировать на бумаге важные факты, структурировать и классифицировать поступающую информацию, записывать текущие наблюдения, рефлексировать по поводу происходящего или релаксировать, когда этого требуют обстоятельства. Чаще всего бизнес-дневник представляет собой сброшюрованные разграфленные листы бумаги.
Бизнес-дневник не только позволяет предпринимателю в полной мере раскрыть свои организаторские качества, но и служит своеобразной копилкой оригинальных мыслей, высказываний, идей, риторических заготовок для устных публичных выступлений.
В нем аккумулируется актуальная и важная для автора информация. Характер заполнения бизнес-дневников зависит от индивидуально-личностных особенностей автора. Некоторые предприниматели строго структурируют свои записи по тематическим разделам {«адреса и телефоны», «важное», «платежи, аренда, хостинг», «афоризмы», «прочитать», «бизнес-литература», «ставки по кредитам» и пр.). Есть предприниматели, которые хаотично заполняют пространство бизнес-дневника, выделяя важные информационные блоки с помощью графических средств, использования иного орудия письма, приклеенных к краю страницы стикеров.
В соответствии с таким использованием бизнес-дневник предпринимателя представляет собой комплексный жанр, совмещающий в себе ряд различного рода текстов (субжанров). В целом бизнес-дневник не имеет строгой композиционной структуры. Если соотнести жанр бизнес-дневника с уже выделенными ранее, то ближе всего к нему окажутся личные тетради. К подобным тетрадям Н.Б. Лебедева и ее ученики относят в том числе записи делового человека, носящие частный характер.
Деловые записи составляют основную часть бизнес-дневника, на что указывает само его название (отметим, что обозначение «бизнес-дневник» активно используется предпринимателями в речи). Представленная здесь информация не рассчитана на то, что кто-то, кроме автора, будет иметь к ней доступ, поэтому она репрезентирована в наиболее удобном для них виде с помощью максимально понятных и простых графических средств и синтаксических конструкций: «канцелярия — 17 папок, бухгалтерия - 9»; «отпускные рассчитать, посмотреть объем субсидии — 1 раб. место — точно надут!»; «тариф льготный - в остатке 2500»; «шкаф д/бумаг с файлами — 5-7 ящиков 20 т.р.»; «менеджер из банка - забрать з/п карты (пн-чт. с 10:00 до 16:00 4-е окно»; «кабель на 3 м, 2 гор. телефона (мне и Саше), мобильный — водителю»; «обогреватели в приемную 2 шт.».
Важную часть бизнес-дневника составляют записи для памяти. К ним можно отнести традиционно представленные в профессиональной среде предпринимателей планы на день. Последние, как правило, размещаются в соответствии с временной шкалой или имеют точное указание времени напротив каждого пункта: «офис-банк - АРЕНДА в 12:00!!»; «копирайтер 14:30, программист долг за декабрь 440 = 10440»; «полисы и на торги в обед», «купить жене цветы после работы»; «Степа мальчишник 21-40», «такси к 6 утра на вокзал!!! № карты 150»; «звонить по балкону после четырех»; «инет замер скорости 11-12 »; «положение 410 сайт правительство.рф, + до 13-00 мониторинг»; «акцию недельную скидка на усмотрение Светы, допустим, с 9 до 11 ч.». Здесь же могут быть размещены хозяйственные записи, сделанные попутно.
Если предприниматель по какой-то причине не успел выполнить в полном объеме список дел, запланированных на день, то запись дублируется в плане на следующий день. Нами зафиксированы случаи, когда один и тот же пункт плана перемещался по страницам дневника на протяжении долгого времени, пока, по-видимому, не был выполнен или не потерял своей актуальности. Подобного рода записи нередко являются компонентами других жанров (представлены на страницах записных книжек, ежедневников и проч.) или выступают в виде автономных текстов.
Еще одним субжанром ЕПР в составе бизнес-дневика являются спонтанно-рефлекторные записи. Они представляют собой вербально-визуальные тексты (отдельные слова, фразы с рисунками, геометрическими фигурами и проч.), выполненные неосознанно и отражающие психологическое состояние человека. Такие записи чаще всего сопровождают телефонный разговор предпринимателя или процесс его размышлений над проблемой. Спонтанно-рефлекторные записи выполняют функцию «заземления» эмоций, релаксации. Данные записи довольно широко представлены в бизнес-дневниках, где носят хаотичный характер расположения на листе. Спонтанно-рефлекторные записи могут выполняться также на клочках бумаги, которая случайно попалась предпринимателю под руку, на листах из специальных бумажных блоков, на стикерах или полях документов, на перекидных календарях, находящиеся на рабочем столе.
Охарактеризуем визуально-графический облик бизнес-дневников с целью выявления особенностей субстрата, на котором выполняются записи.
Обращает на себя внимание ряд тендерных различий. У пяти женщин-предпринимателей бизнес-дневники имеют общие черты: страницы окрашены в «теплые» тона, представляющие собой оттенки красного (правда, в одном случае бумага дневника отражает цвета спектра), на страницах присутствуют изображения бабочек или растений. У бизнес-леди, занимающейся рекламным бизнесом и увлекающейся восточной философией, каждый блок записей сопровождает наклейка с китайским иероглифом, а сам дневник выдержан в корпоративном желто-черном сочетании (эти же цвета использованы в оформлении сайта, визиток, интерьера компании). Размер бизнес-дневников небольшой - 13 на 18 см, материалы обложек различны: от натуральной кожи до синтетических материалов. Лишь у одной из предпринимательниц бизнес-дневник отличается большим размером (15 на 21 см), страницы темно-коричневого цвета, не содержат иллюстраций, материал обложки - натуральная кожа. Для сравнения: все бизнес-дневники предпринимателей-мужчин имеют обложки из натуральной кожи, бумага - однотонная темная или белая, без иллюстраций, со строго пронумерованными и разграфленными страницами.
Важной характеристикой текстов ЕПР выступает орудие письма. Записи в бизнес-дневнике предпринимателей-женщин выполнены шариковой или гелиевой ручкой, значимая информация выделена маркером. Мужчины чаще всего используют шариковую ручку, иногда простой карандаш, только один информант-мужчина использует перьевую ручку, заправленную специальными чернилами. В записях мужчин-предпринимателей практически отсутствуют нестандартные цветовые решения.
Бизнес-дневник представляет собой ежедневник, в котором репрезентируется деловая жизнь бизнесмена: различные контакты (телефоны и адреса), планы на день (составленные для себя), даты рождения партнеров по бизнесу и наиболее крупных, платежеспособных клиентов, «почасовка» (лексема взята из бизнес-дневника) важных встреч, элементы тайм-менеджмента, финансовые подсчеты, пометы (номер рейса самолета, схема проезда, номер автомобиля, в котором на встречу приедет стратегически важный партнер), графические начертания (геометрические фигуры, части тел людей, цветы), афоризмы, строки из песен (например, «охота на волков» из одноименной песни В. Высоцкого).
Жанровой особенностью бизнес-дневника является личный характер коммуникации, бизнес-дневник имеет одного автора, который выступает одновременно адресатом. Отсюда вытекает следующая особенность жанра -минимальный контроль при отборе языковых средств, они должны лишь удовлетворять потребность в фиксировании информации на бумаге и ее быстром воспроизведении при прочтении. При создании текстов в бизнес-дневнике предприниматель ориентируется на себя, поэтому избавлен от необходимости выбирать языковые средства и способы репрезентации информации, понятные и доступные для другого человека, как происходит в случае с альтерориентированными текстами.
Соотношение индивидуальных и групповых характеристик профессиональной языковой личности предпринимателя по данным ЕПР
В целях комплексной реконструкции профессиональной языковой личности предпринимателя мы отнесли каждого информанта, чья естественная письменная речь изучалась нами, к определенному типу речевой культуры: полнофункциональный, неполнофункциональный, среднелитературный, по терминологии О.Б. Сиротининой. Всего же исследователь выделяет пять основных типов речевой культуры: полнофункциональный, неполнофункциональный, среднелитературный, литературно-жаргонизирующий и обиходный (подробнее см.: [Сиротинина 2001]).
Большинство информантов — 3 мужчин и 4 женщины - являются носителями неполнофункционального типа речевой культуры (см. приложение 3). Представителей среднелитературного типа речевой культуры в нашем материале три человека (3 мужчины и 2 женщины). Все они имеют среднетехническое образование, в их речи есть грубые ошибки на всех уровнях языка, а также наблюдается сильное влияние просторечия, вкрапление элементов сниженной лексики.
Отступление от литературной нормы обнаруживается в текстах ЕПР всех предпринимателей, попавших в поле нашего исследовательского интереса. Это проявляется в небрежности орфографии и пунктуации, что в очередной раз дает нам право говорить о спонтанном характере текстов ЕПР («сридина дня точно нет, можно попробовать на 17-19-00»; «как придешь набери «Гермес уточни по встрече», «Что эта даст??? связи и точки»; «новые услуги юриди.сопровождение. Полный цикл! бесплатные консультации»),
Отнесение предпринимателей к типам речевой культуры позволяет сделать выводы о том, что эталонными для данной социально-профессиональной группы являются не элитарные образцы классической и научной литературы, а интернет-тексты (форумы, блоги), материалы деловых всероссийских и региональных СМИ, произведения беллетристики, которые не способствуют формированию «правильной речи». Подтверждение этому мы находим, анализируя прецедентные феномены, характерные для ЕПР предпринимателей.
По терминологии В.В. Химика, речевое поведение информантов характеризуется как функционально-регистровое [Химик 2000: 202-204]. С целью выражения ироничного отношения к чему-либо, снятия психологических блоков, эмоционального зажима предприниматели осознанно пренебрегают литературной нормой (сдохнешь, беспредел, начерта, нафиг и др.).
На основе анализа речи информантов можно предположить, что для профессиональной языковой личности предпринимателя хаарактерен неполнофункциональный и среднелитературный тип речевой культуры.
Залогом успешного ведения бизнеса является высокая коммуникабельность предпринимателя, его способность выстраивать диалог с партнерами, клиентами, поставщиками, сотрудниками, представителями СМИ и государственных структур. Поэтому речь предпринимателя должна быть убедительной и эффективной. Критерий правильности отходит на второй план, уступая место понятности. Очевидно, не только уровнем образования, социальной принадлежностью, возрастом, но и стремлением производить высказывания, доступные для восприятия широкой аудиторией объясняется принадлежность предпринимателей к неполнофункциональному и среднелитературному типам речевой культуры.
Чтобы быть предпринимателем, не обязательно иметь исчерпывающее представление о мировом культурном наследии, владеть всем понятийным аппаратом языка и разбираться в тонкостях построения речевых конструкций. Иными словами, профессиональное занятие бизнесом не предполагает принадлежность предпринимателя к элитарному типу речевой культуры. Ему достаточно транслировать окружающему миру свои намерения и просьбы на языке, доступном большинству. Это подводит нас к выводу о том, что пока общество готово воспринимать речевые произведения не самого высокого качества, у представителей бизнес-сообщества не возникает необходимость повышать свою речевую культуру.
Изучая профессиональную языковую личность предпринимателя, мы учитываем тендерный статус информантов, влияние которого прослеживается не только при выборе субстрата ЕПР и орудия письма, но и при отборе языковых средств выражения мысли.
Поуровневый анализ тендерных особенностей ЕПР предпринимателей показал, что тендерные особенности предпринимателей проявляются на всех языковых уровнях. Так особенности ЕПР на фонетическом уровне можно выделить с некоторой долей условности, поскольку подобного рода речь не произносится и остается зафиксированной лишь на бумаге. Однако можно заметить в речи мужчин-предпринимателей преобладание «грубых» звуков и их сочетаний {«тревога повисла»; «оградить рекламный сектор»; «сразимся на медиа-арене»; «приток средств»; «угроза может напугать»; «придержим паравоз, а там проскочим август-октябрь рынок зашевелится»), а в речи женщин-предпринимателей плавные и мягкие звуки и их сочетания («волнение не должно нас охватывать; «наплыв инвестиций»; «снять плакаты, листовки 1 тыс.экз.», «отснимем и сольем в файлообменник, Коля сам зальет на сайт»; «на сделочку выходим 16-ого, уведомление отослать замес»; «зеленка получена справочки, согласие»).
Морфологический уровень дает возможность увидеть явное тяготение женщин-предпринимателей к употреблению частиц {«какой-то «Гарант»; «кое-что у нас на них есть, + мнение населения»; «это что ли по апрельским цифрам сделано? я же не все хотела считать»; «где-то в стороне их филиала, точнее посмотри в 2G перед тем как пойдешь»; «что же люксовские условия их не устроили)), мы пытались намекнуть)))»; «где-то на проспекте офисное здание») и прилагательных в превосходной степени {«простейшая комбинация»; «сложнейшая ситуация, ждут, что $ поползет вверх», «аутсорсинг-то вытянем??? непотопит? самая большая волна «9 вал»!!!»; «тяжелейшиеусловия кредитования...»).
В зависимости от тендерного статуса информантов обнаруживаются отличия в речи и на лексическом уровне. Книжную лексику чаще используют мужчины-предприниматели {«в рамках российского пространства»; «перспектива долгосрочных сотрудничеств»; «отобедаем в «Бочке»?»; «провокация или шутят так?»; «их принцип - аналогия»; «что если компромисс, что если не пойдут на это...»; «аналогичные пути, типичные средства»; «сменить приоритеты»), а женщины охотнее снабжают свою речь изобразительно-выразительными средствами (сравнения: «похож на кошку пере прыжком»; «как патока надо разбавить в заголовке»; «как маленькие то буду, то не буду, ты бы с ними поговорил сам, а?»; «как дети на полянке, не тяните, идите по домам. Я намекала, не понимают»; эпитеты: «чудная мысль»; «убедительно-слащаво написано...что-то не то»; «заготовка лучше была, сейчас туманное описание, дремучее пояснение и голое доказательство»; «приторный отчет»).
В ЕПР женщин-предпринимателей чаще используются немаркированные по полу обозначения лиц {«бухгалтер», «сотрудник», «сметчик»), а мужчины-предприниматели предпочитают при наименовании лиц по профессии использовать в основном маркированные по признаку пола существительные {«бухгалтерша», «сотрудница», «кадровичка», «снабженка».)
В ходе анализа было выявлено, что тендерная принадлежность влияет на речь предпринимателей при построении ими синтаксических конструкций. Это проявляется в преимущественном употреблении в ЕПР мужчин-предпринимателей более коротких предложений {«забрать отчеты»; «проверить счета»; «вызвать Кравченко»; «отзовать из отпуска Зуева, Шмелева и Шевелеву»; «назначить день встречи»; «договориться о встрече»; «перезвонить и записать на тренинг»), в то время как предложения женщин-предпринимателей более развернуты, нередко обладают смысловой избыточностью {«фото фасадной части и логотип в самое начало в начале полосы»; «вернуть обратно отчеты нач-ку планового»; «сделать новый заказ на сырье»; «уточнить узнать по оплате»), в текстах используются эллиптические конструкции, обратный порядок слов («дело — завал»; «Зауралье» — сильнее»; «поздно объяснение пришло»; «дали отказ рано, сделан отступ зря»; «выслано уведомление»; «скомкано выступление кандидата (созвать на пресс-конф. кто пошумнее)»).