Введение к работе
Старость как период человеческой жизни характеризуется широким диапазоном индивидуальных проявлений в физиологической, эмоционально-психологической и социальной сферах. Пожилые люди составляют специфическую социально-демографическую группу, численность которой постоянно возрастает практически во всем мире, что представляет собой устойчивую тенденцию развития человеческого сообщества. Показатель цивилизованности общества проявляется в отношении к пожилым людям, в ответственности за их социальное, материальное и физическое состояние.
Актуальность настоящего исследования объясняется следующим: современная лингвистика характеризуется интенсивным изучением языкового сознания в условиях би- и полилингвальных социумов. В современном российском обществе, где доля пожилых людей постоянно увеличивается, выявление меняющихся представлений о старости и пожилых людях входит в сферу вопросов, решаемых современной лингвокультурологией, психолингвистикой и социолингвистикой. Вместе с тем комплексное изучение лингвокультурных типажей «пожилой человек» и «ацрг адймаг» как узнаваемых образов в современном поликультурном обществе до сих пор не предпринималось.
Научная новизна работы заключается в том, что впервые на материале данных ассоциативного эксперимента раскрывается общее и национально специфическое содержание лингвокультурных типажей «пожилой человек» и «ацрг адймаг» в языковом сознании различных половозрастных групп русских и осетин, проживающих на территории Республики Северная Осетия-Алания (РСО-А), и выявляются типажные (гендерно и национально маркированные) разновидности пожилого человека. Также впервые осуществляется анализ содержания лингвокультурного типажа «пожилой человек» в языковом сознании российских пенсионеров-блоггеров на материале дискурсивного анализа их Интернет-блогов.
Гипотеза исследования состоит в предположении о том, что ядро лингвокультурных типажей «пожилой человек» и «ацрг адймаг» бинарно структурировано на основе универсального набора когнитивных признаков, периферию составляет набор гендерно и национально маркированных подвидов типажей.
Объектом исследования являются лингвокультурные типажи «пожилой человек» и «ацрг адймаг» в русской и осетинской лингвокультурах. Предмет исследования составляет содержание данных лингвокультурных типажей и репрезентация их национально специфических и гендерных характеристик в языковом сознании русских и осетин.
Цель данной работы заключается в комплексном лингвокультурологическом, психолингвистическом и социолингвистическом моделировании лингвокультурных типажей «пожилой человек» и «ацрг адймаг». В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи:
-
охарактеризовать феномен старости с точки зрения психологии и культуры;
-
определить понятие «лингвокультурный типаж»;
-
осуществить полевое моделирование лингвокультурных типажей «пожилой человек» и «ацрг адймаг»;
-
выявить их категориальную структуру;
-
описать макрокомпонентную структуру (информацинно-понятийный, образно-перцептивный и интерпретационный компонент) данных лингвокультурных типажей;
-
выявить особенности содержания и структуры анализируемых лингвокультурных типажей в разных возрастных и гендерных группах;
-
описать образы пожилых мужчины и женщины в языковом сознании русских и осетин, проживающих на территории РСО-А, а также российских пенсионеров-блоггеров;
-
сопоставить представления о старости и пожилых людях русских и осетин, проживающих в РСО-А, и российских пенсионеров-блоггеров.
Специфика диссертационного исследования, находящегося на стыке нескольких лингвистических направлений, определила выбор методов исследования: метод сплошной выборки; компонентный анализ; контекстуальный анализ; классификационный метод; метод ассоциативного эксперимента; метод когнитивной интерпретации; метод полевого моделирования; контрастивно-социолингвистический анализ; гендерный анализ; метод статистической обработки данных эксперимента.
Выполненное исследование базируется на следующих теоретических положениях, доказанных в научной литературе.
В языковом сознании людей отражаются как общечеловеческие, так и национально специфические характеристики, которые могут быть объективно определены при помощи специальных методов лингвокультурологического, психолингвистического и сопоставительного анализа (А.П. Бабушкин, А. Вежбицкая, С.Г. Воркачев, А.А. Залевская, З.Д. Попова, А.В. Рудакова, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин, А.Д. Шмелев).
Важнейшей единицей исследования языковой картины мира является концепт, представляющий собой сложное ментальное образование и обладающий национально-культурной спецификой (С.Г. Воркачев, В.И. Карасик, Д.С. Лихачев, С.Х. Ляпин, Г.Г. Слышкин, И.А. Стернин).
Теория лингвокультурных типажей как раздел лингвоперсонологии исследует концепты типизируемой личности – обобщенные узнаваемые представители культуры (В.В. Деревянская, О.А. Дмитриева, В.И. Карасик, Л.И. Макарова, Л.П. Селиверстова, Е.А. Ярмахова, Т.А. Ивушкина).
Исследование Интернет-дискурса является одним из наиболее активно развивающихся направлений современной лингвистики, а общение в коммуникативной среде Интернета является важной характеристикой современной культуры (Н.Д. Арутюнова, Р. Водак, Е.И. Горошко, М.Л. Желтухина, О.В. Лутовинова).
Поликультурный социум представляет собой пространство, в котором проживают люди разной этнолингвистической, религиозной и социоэкономической принадлежности. В поликультурных регионах большая часть населения является дву/многоязычной. Причем кроме русского языка как средства межнационального общения многие владеют языками «соседствующих» этносов (В.А. Аврорин, С.К. Башиева, Т.Ю. Тамерьян, Р.И. Хашимов, А.М. Шахнарович).
Материалом исследования послужили данные двухступенчатого ассоциативного эксперимента, проведенного с 1000 испытуемыми (500 мужчин и 500 женщин) в шести возрастных группах, проживающих в РСО-А, а так же материалы Интернет-блогов пожилых людей (2500 текстовых единиц).
Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что оно вносит определенный вклад в развитие лингвокультурологии, психолингвистики, социолингвистики, контрастивной лингвистики, в становление теории лингвокультурных типажей, а также в создание максимально полной модели языковой личности.
Практическая ценность работы определяется возможностью использования полученных результатов при разработке лекционных курсов и спецкурсов по лингвокультурологии, психолингвистике, социолингвистике и контрастивной лингвистике. Также полученные результаты могут быть востребованы в практике социологов, политологов, маркетологов.
На защиту выносятся следующие положения:
1.Архитектоника ядра лингвокультурных типажей «пожилой человек» и «ацрг адймаг» представляет собой бинарную признаковую структуру. Структура лингвокультурного типажа «пожилой человек» формируется семью базовыми бинарными признаками, характеризующими здоровье, социальное положение, эмоционально-психологическое состояние, характер, материальное положение, семейное положение, времяпрепровождение; структура лингвокультурного типажа «ацрг адймаг» – шестью базовыми бинарными признаками, описывающими здоровье, социальное положение, материальное положение, характер, времяпрепровождение и эмоционально-психологическое состояние. Признак «семейное положение» не предполагает оппозиции в осетинской культуре, где сильны родственные узы.
2. Многослойная структура лингвокультурных типажей «пожилой человек» и «ацрг адймаг» выявленная в сознании жителей РСО-А варьируясь по видам, количественно совпадает (по 12 разновидностей). Структура лингвокультурного типажа российского пенсионера более разнообразна – она представлена шестнадцатью разновидностями, три из которых (тип пожилого человека адаптированного к техническому прогрессу; тип самосовершенствующегося пожилого человека; тип пожилого человека-блоггера) контрастируют с более традиционными подвидами лингвокультурных типажей, характеризующих жителей РСО-А, как русских, так и осетин.
3. В языковом сознании русских – жителей РСО-А, были выявлены как фемининные, так и маскулинные подвиды лингвокультурного типажа «пожилой человек» (два к двум): тип пожилого интеллигента; тип пожилого жениха; тип набожной пожилой женщины; тип пожилой женщины – домохозяйки. В языковом сознании российских пенсионеров выявлены гендерно маркированные подвиды лингвокультурного типажа «пожилой человек» обоих полов, но также зафиксирована асимметрия в сторону преобладания женских разновидностей (один к четырем): тип политически активного пожилого мужчины; тип молодящейся дамы; тип пожилой женщины – домохозяйки; тип пожилой женщины – свекрови; тип пожилой женщины – тещи. В осетинской культуре как более андроцентричной актуализируются только маскулинные подвиды лингвокультурного типажа «ацрг адймаг»: тип умного и мудрого пожилого мужчины; тип представительного, импозантного пожилого мужчины.
4. Национально маркированные разновидности лингвокультурного типажа «ацрг адймаг» гендерно симметричны: тип старшего в семье пожилого мужчины («хистр»); тип пожилой женщины – хозяйки дома («фсин»), которая ведет домашнее хозяйство в соответствии с осетинскими обычаями и распорядительницы на общественных мероприятиях.
5. Для русской лингвокультуры характерно полярное отношение к пожилым людям: с одной стороны, это уважение и почтение к пожилым членам семьи и социума, с другой – нетерпимое отношение к их плохому состоянию здоровья и портящемуся характеру, проявляющееся в пренебрежении и высокомерии по отношению к старшим со стороны младших. Осетинская лингвокультура характеризуется однозначно уважительным отношением к людям пожилого возраста, что соответствует нормам традиционной культуры осетин.
Достоверность исследования основывается на логической последовательности использования практического материала для доказательства гипотезы исследования, а также валидности методологии и методов исследования, положенных в основу данной работы.
Апробация. Основное содержание диссертации докладывалось на Международной научно-практической конференции «Медиадискурс и проблемы медиаобразования» (Омск, 2010), на Международной научно-практической конференции «Лингвистические чтения» (Пермь, 2010), на Международной научной конференции «Интеграционные процессы в коммуникативном пространстве регионов» (Волгоград, 2010), на ежегодной научно-практической конференции в ВИУ «Человек, государство, общество: традиционные проблемы и новые аспекты» (Владикавказ, 2010), на научных конференциях профессорско-преподавательского состава Центра языковой подготовки Северо-Осетинского государственного университета (Владикавказ, 2008-2010). По материалам исследования опубликовано 8 статей общим объемом 3,3 п.л., в том числе две статьи в журналах из списка ВАК.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, состоящей из списка использованной литературы и перечня источников (150 наименований), а также приложения.