Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Языковое воздействие на сознание 16
1. Освещение проблемы языкового воздействия на сознание в научной литературе . 16
2. Терминологическое разграничение понятий 20
3. Теоретические основы изучения языкового воздействия на сознание в истории языкознания 30
4. Система средств массовой информации 36
5. Стилистическое своеобразие языка газеты 38
6. Референция и композиция как фундаментальные основы языкового воздействия на сознание 44
7. Исторические реалии, освещенные в анализируемом печатном материале СМИ..46
Глава 2. Способы языкового воздействия на сознание 53
2.1. Уровень слова: лексические и грамматические способы воздействия на общественное сознание 53
8. Лексико-семантические варианты. Синонимия 55
9. Эвфемизмы и дисфемизмы 66
10. Изменение ассоциативного поля 79
11. Упрощение 82
12. Имена собственные: введение исторических параллелей 84
13. Прагматически нагруженные лексические группы 87
14. Категория одушевленности: овеществление 90
15. Интерпретация скрытых смыслов 97
16. Метафора 104
17. Штампы. Универсальные истины 109
18. Мифы 111
19. Введение эксперта 121
20. Модальность 124
21. Опущение экспериенцера, пассивизация перформативов 128
2.2. Уровень предложения и текста. Интертекст 133
2.2.1 Уровень предложения: синтаксические способы 133
22. Повтор 133
23. Параллельные конструкции 135
24. Градация 136
2.2.2. Уровни предложения и текста. Приемы формальной логики 139
25. Подмена аргумента 139
26. Перенос смыслового акцента 140
2.2.3. Уровень текста. Масс-медиальный дискурс 143
27. Композиция информации в публикации прессы 144
28. Организация информации в номере печатного издания 153
29. Взаимоотношение вербальных и невербальных способов воздействия на сознание в СМИ 158
30. Контент-анализ американского политического ежедневника Newsweek за 1999 год 169
31. Контент-анализ заголовков статей периодической печати, посвященных военному конфликту в Косово 177
32. Контент-анализ британской газеты The Daily Telegraph за апрель 1999 г 180
Глава 3. Языковая картина мира и система ценностей общества как объект воздействия средств массовой информации 183
33. Понятие языковой картины мира 183
34. Традиционная система ценностей российского общества и русская языковая картина мира в условиях современного социально-языкового контекста 186
35. Некоторые лингвистические способы моделирования картины мира и системы
ценностей с помощью массово-информационных воздействий 190
Заключение 218
Литература 227
- Освещение проблемы языкового воздействия на сознание в научной литературе
- Имена собственные: введение исторических параллелей
- Взаимоотношение вербальных и невербальных способов воздействия на сознание в СМИ
- Традиционная система ценностей российского общества и русская языковая картина мира в условиях современного социально-языкового контекста
Введение к работе
Воздействие на общественное сознание средств массовой информации, прагматическое использование и модифицирование языка как инструмента социального влияния является сегодня одной из самых актуальных научных проблем.
В XX в. радикально, по сравнению с прошлыми веками, изменилось информационное пространство, окружающее человека: в XXI век значительная часть населения мира вошла, располагая информацией десятков каналов телевидения и радио, большого количества газет и тысяч сайтов всемирной информационной сети Интернет. Увеличение количества каналов информации открывает все большие возможности воздействия на человека.
Сформулированная американским политологом Г. Лассуэлом в середине XX в. теория линейной коммуникации показала, что в становящемся информационном обществе воздействующая функция является центральной функцией средств массовой информации. В дальнейшем, в школах экспериментальной риторики и убеждающей коммуникации, была выработана медиаори-ентированная парадигма исследования средств массовой информации, рассматривающая реципиента преимущественно как объект воздействия, а эффективность коммуникации - как результат выполнения социального заказа1.
Воздействие на общественное сознание может проявляться в двух основных формах - открытой и скрытой.
Основным видом открытого воздействия на общественное и индивидуальное сознание является риторическое построение высказывания. Исследование риторических способов воздействия на сознание, принципов и способов аргументации и убеждения ведется со времен Аристотеля. В настоящее время отечественная и зарубежная наука достигли столь значительных успехов в ис-
Адамьянц Т.З. К диалогической коммуникации: от воздействия к взаимодействию. - М., 1999.-С. 9.
5 следовании открытых форма воздействия на сознание, что эта коммуникативная модель представляется более изученной.
В последние десятилетия все большее значение и актуальность приобретают скрытые формы воздействия на общественное сознание. Наиболее распространенным и эффективным видом скрытого воздействия на сознание является языковое манипулирование общественным сознанием. В диссертационном исследовании языковое манипулирование рассматривается как основное проявление скрытого воздействия на сознание.
Средства массовой информации реализуют возможность влияния на общественное сознание столь интенсивно, что ряд исследователей1 уже выделяет манипулятивное воздействие как одну из важнейших функций средств массовой информации наряду с информационной, образовательной, артикуляционной, критики и контроля.
Манипулирование сознанием может осуществляться вербальными, визуальными и акустическими способами на трех уровнях: индивидуальном, групповом и массовом. Субъектом манипулирования сознанием в современном обществе активно выступают средства массовой информации. Путем манипулирования в сознание внедряются идеи, образы, ассоциации, стереотипы, которые могут полностью, причем незаметно для объекта воздействия, изменить его отношение к миру или картину мира всего социума.
Под языковым манипулированием мы понимаем скрытое информационно-психологическое воздействие на человека с помощью языковых средств, осуществляемое на трех уровнях (индивидуальном, групповом и массовом), нацеленное на побуждение человека к действиям, входящим в противоречие с его интересами, воззрениями, а такэюе с языковой картиной мира и системой ценностей общества в целом.
1 См: Михальская А.К. Язык российских СМИ как манипулирующая система // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Тезисы докладов международной научной конференции. М.:, 2001. - С. 24.
Таким образом, актуальность исследования связана с условиями современного информационного общества, располагающего усложненными и постоянно совершенствующимися технологиями воздействия на сознание; необходимостью изучения языкового потенциала и языковых механизмов этого воздействия с целью выработки защитных реакций на уровне индивидуального и общественного сознания, возможностью исследовать на основе эволюции языков скрытые смыслы информационного воздействия, направленные против человека и социума.
Предметом диссертационного исследования являются тенденции и факторы воздействия массовой информации на современного человека и общество; вербальные каналы и формы этого воздействия; языковой потенциал воздействия, трансформирующего картину мира и систему ценностей общества.
Объектом исследования являются основные вербальные технологии открытого и скрытого влияния на индивидуальное и общественное сознание, применяемые в текстах современных СМИ (на материале англоязычной, французской, испанской и русской прессы).
Цель исследования - установить систему наиболее активных форм и способов вербального воздействия на общественное сознание (преимущественно скрытого характера); выработать лингвистические механизмы выявления этого воздействия; определить характер и результаты воздействия информационных технологий на языковую картину мира современного российского общества.
Для достижения цели поставлены следующие основные задачи исследования:
установить наиболее распространенные формы и способы языкового воздействия на сознание в текстах средств массовой информации на рубеже XX-XXI вв., определить их типологическое различие;
раскрыть механизм функционирования этих форм и способов на разных структурных уровнях языка;
на базе понятийного и категориального аппарата языкознания выявить подтекст современных массово-информационных текстов; определить возможности скрытого вербального влияния этих текстов на общественное сознание;
показать процесс скрытой подмены смысла информации на основе анализа экстралингвистических целей этих подмен и искажений;
раскрыть социальные и культурологические последствия вербального воздействия СМИ на сознание, систему ценностей и языковую картину мира российского общества.
Научная новизна исследования заключается в комплексном и многоуровневом рассмотрении вербальных воздействий массовой информации на сознание: от уровня слова до интертекстовой организации информации и обусловленных языковыми влияниями социальных процессов в обществе; а также в разработке лингвистических механизмов выявления скрытых воздействий на сознание и определяющих их экстралингвистических факторов.
Научная новизна диссертации обусловлена степенью разработанности исследуемых проблем в научной литературе. Как отечественные, так и зарубежные исследования проблемы воздействия массовой информации на общественное сознание носят обычно узко дисциплинарный характер, связанный с изучением новейших политтехнологий, социодинамики культуры и функциональности средств массовой информации. Отдельные филологические аспекты рассматриваемой проблемы исследуются в ряде работ по лингвистике (А. Адесанья, В.И. Аннушкин, А.А. Волков, М.Н. Володина, И.Р. Гальперин, Т.Г. Добросклонская, М.Р. Желтухина, А.А. Масленникова, Г. Солганик, Р. Бла-кар, Д. Болинджер, Ф. Виаллон, В. Люте, Н. Хомский, Дж. Элридж). Краткий обзор научных исследований, имеющих как прямое, так и опосредованное отношение к теме диссертационного исследования, представлен в первой главе диссертации.
8 Структура диссертационного исследования отражает логику теоретического и практического изучения языкового воздействия на общественное сознание. Диссертационная работа состоит из введения, пяти глав и заключения.
Во введении намечается общая постановка проблем исследования, определяется его метод.
В первой главе анализируются теоретические основы проблемы лингвистического воздействия на сознание: проводится терминологическое разграничение используемых понятий, как лингвистических, так и экстралингвистических; изучается история вопроса и оценивается современное состояние научной разработанности основной проблемы диссертации; ограничивается круг проблем исследования.
Во второй главе рассматривается воздействие на сознание на уровне слова, предложения и текста/интертекста, а также анализируются технологии манипулирования сознанием в средствах массовой информации на основе взаимодействия вербальных и невербальных приемов; представлен контент-анализ статей и публикаций современных западных средств массовой информации. Данная глава является самой объемной, так как в ней представлен наиболее обширный и разнообразный фактический материал.
В третьей главе проводится исследование негативного языкового воздействия современных (молодежных) СМИ на российское языковое сознание, на систему ценностей и языковую картину мира российского общества. Иными словами, глава посвящена результатам воздействия на сознание с помощью приемов, выработанных западными СМИ.
Результаты исследования изложены в заключении.
В связи с объемом и многоплановостью диссертационного исследования, представляется необходимым определить его границы.
Изучение способов воздействия средств массовой информации на сознание проводилось преимуществешю на материале печатных СМИ, то есть письменной речи. Фонетико-акустические способы оформления высказывания намеренно были оставлены за рамками исследования и, очевидно, потре-
9 буют в дальнейшем специального изучения. Способы визуального воздействия и звукового оформления (на телевидении и радио), а также нейропсихоло-гические аспекты восприятия также представлены в работе фрагментарно, поскольку подобные проблемы относятся к компетенции психологических наук.
Несмотря на то, что рассматриваемые в диссертационном исследовании лингвистические проблемы неразрывно связаны с экстралингвистическими реалиями исторического и политического характера, ряд серьезных проблем, имеющих политологический и геополитический статус (сущность и характер международных конфликтов и противоречий; тактика, стратегия и реальные мотивы военных кампаний; цензурная деятельность в западный странах и заказ информации в интересах властных структур и др.) также остаются за рамками работы.
За отправную точку, некий эталон объективности при исследовании информационного освещения геополитических и военных конфликтов были приняты международные резолюции и конвенции.
Последствия воздействия средств массовой информации на психологическое здоровье реципиента и здоровье нации не рассматривались в работе как проблемы, составляющие предмет медицинских наук.
Меры законодательного противодействия деструктивному воздействию средств массовой информации на общественное сознание и законодательный опыт других стран в этой сфере могут быть рассмотрены в специальном исследовании межпредметного характера, основанном на интеграции юриспруденции и лингвистики.
Наконец, за рамками настоящей работы оставлены узкотехнические вопросы функционирования средств массовой информации и специальные эффекты воздействия, осуществляющиеся неязыковыми способами (эффект «25 кадра» и т.д.).
Материал исследования составили два вида печатных текстов: во-первых, т.н. качественные1 западные печатные средства массовой информации: выступления официальных лиц, блоки новостей и редакционные статьи -то есть рубрики, обязывающие к наибольшей объективности в изложении фактов, в отличие от таких разделов, как, например, «Мнение»; во-вторых, в работе анализируются отечественные издания молодежных печатных СМИ.
Выбор материала исследования требует некоторых уточнений. За основу исследования была взята англоязычная пресса, общность способов языкового воздействия в различных языках была показана на материале французской и испанской печати.
На материале российских молодежных изданий изучалось воздействие на языковую картину мира российского общества. В качестве референтной группы была выбрана подростково-молодежная аудитория, поскольку эта аудитория наиболее подвержена информационному влиянию: именно в этом возрасте происходит становление ценностной системы человека. Аналогичная методика отбора референтных групп применялась, например, при составлении Русского Ассоциативного словаря: основной контингент испытуемых составили российские студенты в возрасте 17-25 лет. С помощью этой социальной страты «исследователь может прогнозировать некоторые характеристики состояния массового сознания в российском обществе на ближайшие 20-30 лет, т.е. на период, когда нынешние наши испытуемые будут составлять активное ядро общества»2.
Обращения политических лидеров различных стран, официальные заявления и пресс-релизы государственных служб рассматривались в диссертации как одна из форм деятельности СМИ, ввиду их значимости для общественного мнения, широты охвата аудитории, содержательности, обусловливающей
1 Качественные средства массовой информации - название солидных печатных изданий
газет и журналов, предназначенных для образованного читателя, относящиеся к числу наи
более серьезных и влиятельных органов печати. (Землянова Л.М. Зарубежная коммуника-
тивистика в преддверии информационного общества. Толковый словарь терминов и кон
цептов. - М., 1999 г. - с. 78).
2 Русский Ассоциативный словарь. Т.1. с. 753.
их использование в качестве цитат и референций в авторских и редакционных статьях печатных изданий.
Жанровые особенности различных массово-информационных текстов, рассматриваемых в диссертации, не стали предметом специального рассмотрения, т.к. не являются существенной категорией для данного исследования.
Диссертационное исследование проводилось на материале следующих печатных изданий и официальных Интернет-сайтов:
- Соединенные Штаты Америки:
газеты «Нью-Йорк Тайме» («The New York Times»), «Воскресный выпуск Нью-Йорк Тайме» («The New-York Times Sunday Edition»), «Вашингтон пост» («The Washington Post»), «США сегодня» («USA Today»), «Майами Xe-ральд» (Miami Herald), «ЮЭС ньюз» («The US news»);
журналы «Тайм» («Time»), «Сайенсблог» (Scienceblog);
информационные агентства и пресс-службы: пресс-служба вооруженных сил Соединенных Штатов Америки («American Forces Press Service»), пресс-служба Белого Дома, официальный информационный сайт НАТО.
материалы информационных агентств ABC, CBS, CNN, CNS.
- Великобритания: газеты «Обзервер» («Observer»), «Гардиан»
(«Guardian») «Тайме» («the Times»), «Дейли Телеграф» («The Daily
Telegraph»), «Лондон Таймз» («The London Times»);
материалы информационного агентства ВВС.
- Франция: газета «Монд» («Le Monde»), журнал «Экспресс»
(«L'Express»).
Испания: газеты «Эль Пайс» («El Pais»), «АБЦ» («ABC»), журнал «Эль Тъемпо» («El Tiempo»).
Россия: журналы «Seventeen», «Yes!», «Cool», «Cool girl», «Круто!», «Men's Health», «Ровесник»; для полноты освещения темы были привлечены телевизионная передача «Караван»
В ходе работы проанализировано около 3000 статей информационных блоков.
Предлагаемое исследование методологически опирается на лингвистический анализ и филологическое описание текста. В работе также применяются методы контент-анализа текста, прагматического анализа, семантического компонентного анализа.
Для выявления языкового воздействия в текстах средств массовой информации помимо указанных методов и методологических подходов в диссертации использовался ряд критериев.
Первый из этих критериев - референция, соотношение с действительностью. Интерпретация фактов в текстах СМИ может быть субъективной, предопределенной мировоззренческой позицией первого и второго коммуникантов, однако тексты статей всегда возможно соотнести с историческими и политическими реалиями, с официальными международными и государственными документами. Искажение действительности, тенденциозность и необъективность может иметь следующие реализации: 1) прямая ложь; 2) создание эмоционально-нагруженного контекста: воздействие на ассоциативное мышление реципиента.
Рассматриваемый критерий строится на референциональном анализе высказывания и будет подробнее рассмотрен в первой главе.
Вторым критерием являются лингвистические аномалии, преднамеренное использование в речи не мотивированных системой языка конструкций. Сюда можно отнести нарушения сочетаемости слов (лексической и синтаксической), синтаксической структуры. Тексты массовой информации всегда являлись образцом правильной речи, они составили одну из платформ корпусных (например, Collins Cobuild, The Bank of English - для английского языка) исследований языка. Поэтому отступление от правил в подобном дискурсе свидетельствует не о недостаточной грамотности автора/редактора, а чаще всего о преднамеренном прагматическом нарушении правила.
Третий критерий - частотность употребления. В том случае, если определенный прием воздействия единичен, используется одним журналистом - исследователь еще не имеет достаточных оснований для именования его спосо-
13 бом целенаправленного языкового воздействия. В таком случае речь может идти об авторском оформлении высказывания, его стилистических особенностях, однако для научных обобщений оснований в данном случае нет. Частотность употребления может иметь разное происхождение. Необходимо отличать обращения первых лиц государства, транслируемые и цитируемые различными средствами массовой информации, от статей разных авторов в информационных блоках СМИ. В том же случае, если один и тот же оборот речи, не мотивированный реальной ситуацией и языком, употребляется в ряде статей разных авторов, представляющих различные информационные агентства, то речь может идти о сложившемся приеме воздействия.
Таким образом, метод исследования опирается на три критерия анализа: референцию, лингвистические аномалии, частотность употребления лингвистических форм.
На защиту выносятся следующие положения:
Языковое воздействие на сознание, осуществляемое в открытых и скрытых формах на всех уровнях структуры языка, представляет собой комплексную лингвистическую систему, обладающую необходимым языковым инструментарием - от слога до текста - и находящуюся в процессе непрерывного обновления за счет динамики языковых процессов.
Языковое воздействие, проявляющееся в скрытых формах, на сознание строится на двух основных принципах: нарушение референции и композиция материала.
Воздействие на сознание может осуществляться как в открытых (риторика, пропаганда, брейнуошинг, пиар), так и в скрытых формах (языковое манипулирование, языковая демагогия). Языковое манипулирование как наиболее распространенная форма языкового воздействия в современных СМИ отличается от других форм неосознанным для реципиента процессом аргументации, отсутствием очевидной психологической агрес-
14 сии, завуалированной нацеленностью на результаты и при этом высокой результативностью воздействия.
Вербальное воздействие на реципиента модифицируется через информацию, поступающую по другим каналам коммуникации, прежде всего, по визуальному каналу. Одним из новых явлений технологии языкового воздействия является визуализация текста.
Лингвистические технологии языкового воздействия на сознание в комплексе с визуальными и акустическими могут привести к столь масштабным изменениям, как деформация языковой картины мира историко-культурной общности, а также изменение системы ценностей отдельного индивида и общества в целом.
Стратегии языкового воздействия на сознание, используемые в массовой информации на материале разных языков, имеют во многом интерлингвистический характер.
Теоретическая значимость диссертации заключается в исследовании одного из наименее изученных направлений социокультурного функционирования и прагматического использования языка; в установлении новых лингвистических закономерностей на основе изучения языка в его функции открытого и скрытого воздействия на сознание, в теоретической разработке метода семантического анализа и коннотативного сопоставления с целью выявления неявных и скрытых смыслов массово-информационного текста; в теоретическом углублении межпредметных связей языкознания и ряда научных дисциплин (политологии, культурологи, психологии, теории массовых коммуникаций), вырабатывающих концепты экстралингвистического характера, необходимые для понимания глубинных процессов в языке.
Практическая значимость исследования состоит в возможности использования выводов и положений диссертации в различных сферах государственной жизни, связанных с выработкой языковой политики России, тактики
15 ведения международных переговоров; с языковым планированием на национальном уровне; с законодательной деятельностью.
Выводы и положения диссертации были апробированы и реализованы в ходе выступлений автора на семи научных конференциях, в том числе на Международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых "Ломоносов - 2005" (апрель 2000, 2003, 2004, 2005 гг.), XIII Международных Рождественских чтениях (январь 2005). Основные выводы, научные положения и предложения исследователя отражены в опубликованных работах. По теме диссертации опубликовано 8 работ общим объемом 3,1 а.л. Некоторые положения диссертационного исследования были опубликованы в дайджесте Федеральной службы Российской Федерации по контролю за оборотом наркотиков (11.04.2005. ), периодическом издании Государственной Думы РФ «Дума» (). По результатам опубликованных статей на XIV Международных Рождественских чтениях названа лучшим журналистом 2005 года.
Освещение проблемы языкового воздействия на сознание в научной литературе
Исследование проблемы языкового воздействия на сознание в деятельности средств массовой информации имеет свои научные традиции и историю. Первые соответствующие труды по изучению СМИ - исследования газет - появились в начале XX в. Научный интерес к воздействию средств массовой информации и к массовой пропаганде возрос с началом первой мировой войны, в конце 20-х гг. вышла знаменитая книга «отца западной теории массовой коммуникации» X. Ласвелла «Техника пропаганды в мировой войне», которую западные ученые цитируют и в начале третьего тысячелетия. Радио, появившееся в тридцатые гг. XX в., вскоре также стало объектом многих исследований. Во время второй мировой войны средства массовой информации превратились в мощное международное оружие; в науке появился новый термин: «психологическая война».
В период холодной войны возрос научный интерес к пропаганде: началось изучение пропагандистских методов фашистского режима, две противоборствующие общественно-политические системы вырабатывали новые методы пропаганды. В это же время начали появляться организации по борьбе со злоупотреблением свободой слова в СМИ. Например, в 1971 г. общество учителей английского языка США приняло резолюцию «О нечестном и негуманном использовании языка», призывающую изучать использование языка в рекламе, обнародовать результаты исследований, вырабатывать методы противостояния нечестному употреблению языка и обучать им детей со школьной скамьи1.
Общество FAIR («Fairness & Accuracy In Reporting» - «Справедливость и точность в журналистике») в США исследует случаи искажения фактов в новостях и заказа информации правительством, рекламными компаниями, различными крупными организациями.
В современной научной литературе проблема языкового воздействия на сознание разработана неравномерно. При большом интересе многих исследователей к проблеме, лингвистический аспект манипулирования изучен весьма фрагментарно и без необходимой научной глубины. Отдельные аспекты языка СМИ затрагиваются в политологических, социологических, философских и психологических исследованиях манипулирования сознанием (А. Адесанья, Г.В. Грачев, Е.Л. Доценко, И.К. Мельник, Г. Маркузе, В. Терин, Н. Хомский, Г. Шиллер, М. Braithwaite, R. Cirino, J. Elridge, R. Jacquard, J.Kitzinger, Ph. Vi-allon, K.Williams). Особенно следует отметить системное исследование С.Г. Кара-Мурзы «Манипуляция сознанием», где раскрываются технологии дезинформации и лжи, выработанные отечественными средствами массовой информации в эпоху перестройки, приводятся точные и интересные наблюдения за языковым манипулированием в СМИ, изучены исторически сложившиеся культурные ассоциации ряда слов (например, французского слова «macabre»). Однако в плане языковых наблюдений исследователи обычно ограничиваются приведением ряда эвфемизмов, получивших наиболее широкое употребление в текстах массовой информации, и упоминанием таких вербальных манипуляционных приемов, как «приклеивание ярлыков» или «сияющие обобщения». Эта же тенденция характерна и для большинства книг о пиаре, рекламе и выборных технологиях (А.С. Миронов, Ж. Сегела, А. Цу-ладзе, W.B. Key), в которых фактически отсутствует упоминание о вербальных методах воздействия на сознание, за исключением цитирования особо удачных или неудачных воззваний и лозунгов.
Собственно лингвистические исследования создают следующую картину. Газетные тексты изучались с точки зрения лингвостилистики (Г.Я. Солганик, И.Р. Гальперин и др.). Глубокий и многосторонний анализ языка печатных изданий представлен в диссертационном исследовании В.Г. Костомарова, однако центральной проблематикой работы также является лингвостилистичеекая характеристика текстов; к тому же, сам предмет исследования — советская пресса 1960-х гг. - во многом отличается от прессы начала XXI в.
Проблемы референции, истины и лжи в языке, в том числе и в языке СМИ, поднимались Р. Блакаром, Д. Болинджером и В. Лютсом; большую ценность представляет лингвистический анализ скрытых смыслов в языковых конструкциях (А.А. Масленникова, Т.М. Николаева), многие лингвистические аспекты языка средств массовой информации обсуждались на международной конференции «Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования», прошедшей в МГУ в 2001 г.
Большой вклад в исследование новостного дискурса аудиовизуальных СМИ внесен нидерландским исследователем Т.Ван Дейком. В его работе впервые констатируется первичность вербального аспекта в изучении деятельности средств массовой информации. По мнению автора, до последнего времени научный интерес исследователей лежал преимущественно в сфере социологии, и рассмотрение лингвистических и стилистических особенностей масс-медийного дискурса подменялось социологическим анализом содержания информации. В работах Т. Ван Дейка впервые были соединены структурное и семантическое исследования новостного дискурса.
Суггестологическое исследование тропов в текстах российских СМИ было проведено М.Р. Желтухиной1: в работе рассмотрено функционирование тропов в когнитивно-прагматическом моделировании суггестивности и их прагматическая реализация.
Наиболее фундаментальной работой по языку средств массовой инфор-мации, на наш взгляд, является исследование Т.Г. Добросклонской , развивающее отечественное направление западной медиалингвистики. В исследовании на фоне подробного цитирования западных источников устанавливается ряд закономерностей построения масс-медийного текста: синтагматическое членение высказывания, грамматическая вариативность и ее связь с интерпретацией текста, особенности выражения мнения автора текста, ряд лингвокуль-турологических особенностей дискурса. Наибольший интерес в работе представляет анализ концепции медийной грамотности.
Отдельные лексические аспекты текстов средств массовой информации, в первую очередь частотность употребления лексических единиц и проблемы ключевых слов, были рассмотрены в работе Б.В. Кривенко1.
Вместе с тем, следует признать, что до настоящего времени не появилось ни одного исследования, анализирующего весь комплекс лингвистических способов воздействия на сознание, используемый в СМИ, и последствия этого воздействия. Это объясняется, в первую очередь, тем, что отечественная наука длительное время (фактически до начала 90-х гг.) практически отрицала роль СМИ в управлении общественным мнением.
Имена собственные: введение исторических параллелей
Функцию исторических параллелей выполняют имена собственные, называющие различные исторические события, причем, как правило, наиболее значимые явления истории, имеющие закрепленные ассоциации и коннотации в национальном сознании. К этой же группе относятся и имена собственные исторических деятелей. Вводя слово - историческую параллель, манипулятор может воспользоваться внешней схожестью двух сравниваемых объектов или даже схожестью одного показателя (как, например, количество жертв), чтобы подменить одно явление другим. Например, самая употребительная в прессе историческая параллель событиям 11 сентября 2001 г. - бомбардировки военной базы США Перл Харбор на гавайских островах японскими войсками в 1941 г.
We just lost more people than we did at Pearl Harbor. We lost more people than we did all the way until the Civil War1 (англ.). Мы только что потеряли людей больше, чем ео время событий Перл Харбора. Мы потеряли людей больше, чем во время гражданской войны.
The challenge today is in many ways different from that of 60 years ago, and in some ways more complex (англ.). Сегодняшнее испытание во многом отличается от того, что произошло 60 лет назад, во многом это более сложная ситуация.
Эти примеры иллюстрируют обращение с историческим материалом в духе манипулирования, поскольку, по справедливому замечанию Н. Хомско-го, «была атакована военная база, находившаяся на территории колоний, а не на государственной территории, которой никогда ничто не угрожало»1. Используемая параллель нацелена отнюдь не на снижение масштаба и значения событий 11 сентября, приравненных к разрушению военных баз на территории колоний. СМИ интерпретируют бомбардировки «сердца» США как мировую катастрофу, как начало эпохи войн нового типа, «серых войн», что, как уже говорилось выше, не соответствует истине. Таким образом, ложная историческая параллель интертекстуально внедряет мысль о начале войны двух цивилизаций, призванную подменить осмысление трагических событий как результата экспансионистской внешней политики США.
Параллель с Перл Харбором развивается в других статьях, воскрешая образ Ф. Д. Рузвельта.
Secretary of State Colin Powell s first reaction to the day of infamy was to pledge to «bring those responsible to justice. This is exactly wrong. Franklin Roosevelt did not respond to Pearl Harbor by pledging to bring the commander of Japanese naval aviation to justice. He pledged to bring Japan to its knees2 (англ.). Первой реакцией госсекретаря США Колина Лоуэлла в день бесчестия было «привести исполнителей к суду». Это абсолютно неправильно. Франклин Рузвельт ответил на Перл Харбор не обещанием привести к суду командующего морской авиацией Японии. Он обещал поставить Японию на колени.
Для американской культуры характерно большое уважение к своим президентам, поэтому упоминание о президенте, особенно о том, который провел США через испытания второй мировой войны, вызывает у читателя чувство стабильности и надежности, уверенности в правильности принимаемого решения. Введение в текст имени Рузвельта является вариацией аргумента к авторитету.
Логично предположить, что если протагонистом дискурса избирается Рузвельт, то антагонистом будет Гитлер. Так и происходит. Действия сербского правительства приравниваются к фашистским, а Милошевич отождествляется с Гитлером.
«The Continent was witnessing the "largest forced deportation in Europe since the time of Stalin or Hitler" under a planned assault by Belgrade»1 (англ.). Континент стал свидетелем самых массовых депортаций в Европе со времен Сталина и Гитлера, вызванных планируемыми атаками со стороны Белграда.
«Mr Milosevic, only a month ago regarded as someone to sign deals with, is now talked of by officials as Hitler» (англ.). Милошевича, которого еще месяц назад воспринимали как политика, с которым можно заключать соглашения, теперь официальные лица называют Гитлером.
How can one approve bombardments knowing that innocent civilians will suffer? But how can we accept what is unrolling in front of our eyes: massacres and mass deportations which recall the darkest hours of the second world war?3 (англ.). Как можно одобрить бомбардировки, зная, что будет страдать невинное мирное население? Но как мы можем принять то, что разворачивается у нас на глазах: расправы и массовые депортации, напоминающие самые мрачные страницы второй мировой войны?
В последнем отрывке бомбардировки Сербии узакониваются через сопоставление косовских событий со второй мировой войной. Это сопоставление уязвимо, по меньшей мере, в двух отношениях. Во-первых, оно основано на подтасовке исторических фактов и ложном их истолковании (мифы о расправах и депортациях в Косово). Во-вторых, очевидно, что даже учитывая возможность неоднозначной интерпретации косовских событий, едва ли они сравнимы с самой разрушительной в истории человечества мировой войной, принесшей десятки миллионов жертв.
Взаимоотношение вербальных и невербальных способов воздействия на сознание в СМИ
В этом разделе исследования будут кратко представлены виды скрытого воздействия на сознание иного семиотического характера, в частности, о графических материалах, сопровождающих текст. Задача этого раздела заключается в дополнении анализа вербальных способов воздействия материалом визуального ряда, в демонстрации реальных механизмов функционирования невербальных приемов манипулирования сознанием, в создании объемной, стереоскопической картины массово-информационных процессов.
Исследователи (Т.Г. Добросклонская) отмечают, что применительно к сфере масс-медиа традиционное определение текста как объединенной смысловой связью последовательности знаковых единиц, основными качествами которой являются связность и целостность, выходит за рамки вербального уровня, приближаясь к семиотической интерпретации понятий, подразумевающей последовательность любых, а не только вербальных знаков. Текст в средствах массовой информации последовательно разворачивается сразу на нескольких уровнях: вербальном, видео-графическом и уровне звукового сопровождения, образуя единое целое.
В периодике большинство статей дополняется фотографиями и иллюстрациями, создающими вместе с текстом единый семиотический ряд. Зрительный образ, быстро и эффективно влияющий на сознание и подсознание («Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать»), нередко может изменить все содержание статьи. Зрители забывают, что именно им говорили о герое сюжета, но запоминают сопровождающий этот рассказ визуальный образ. Одной из реализаций этого приема может быть сообщение истинной информации, сопровождаемой показом ложного или манипуляционно нагруженного видеоряда. Правда забудется, а ложь запомнится, потому что зрительные впечатления имеют более сильное воздействие на сознание.
На левой (рис.3) изображена албанская женщина перед стеной с адресами пропавших беженцев. Она разыскивает своего ребенка. Внешний вид ее мало похож на тот, о котором подробно повествуют американские газеты: образ избитой, грязной и голодной албанки (ср. рис. 15, 16), наоборот - хорошо одетая и аккуратно причесанная, она вызывает в сознании иной ассоциативный ряд, апеллирующий к сцене из светлого, созидательного фильма «Римские каникулы», где главная героиня (которую играет актриса Одри Хепберн, внешне очень похожая на албанку с фотографии) стоит на улице Рима, перед стеной, на которую люди приклеивают листочки с написанными на них желаниями. Как правило, желания исполняются. Итак, при виде этой картинки возникает целый ряд ассоциаций: доброта, надежда на исполнение желаний, чистота, трогательность и женственность. Кажется, она олицетворяет весь человеческий трепет, нежность и смирение.
На второй фотографии (рис. 4) («Protesters in Whitehall yesterday opposing the conflict Marchers besiege Downing Street») представлен фрагмент демонстрации протеста в США против военных действий в Сербии. Разъяренная участница демонстрации являет собой прямую противоположность хрупкой, женственной албанке. Демонстрантка могла бы быть яркой иллюстрацией к «Лаокоону» Лессинга. «Крик ... отвратительно искажает лицо. ... Одно только широкое раскрытие рта - не говоря уже о том, что из-за него неизбежно безобразно изменяются и искажаются другие части лица, - создает на картине пятно, а в скульптуре углубление, производящее самое отталкивающее впечатление»1. Безумные глаза и растопыренные пальцы на неуклюже воздетой руке довершают отталкивающий образ. Женственная, безобидная албанка и агрессивная, глуповатая сторонница сербов - этот контраст закрепляется в сознании как устойчивый стереотип благодаря упорному его тиражированию в западной печати.
Таким образом, графическое сопровождение статей представляет собой реализацию редуцированной оппозиции в соответствии с доминирующей тенденцией западных средств массовой информации: сострадательное, в классических традициях европейского гуманизма, изображение албанской стороны конфликта и предвзятое, односторонне негативное освещение сербской тематики.
Прием «открытого рта» используется в процессе воздействия на сознание достаточно часто. Приведем еще одну фотографию (рис. 5), также запечатлевшую демонстрацию протеста против бомбардировок Сербии (иллюстрация к статье агентства ABCnews).
Данный коллаж, как и статья, для которой он был составлен, направлен против политики Белого дома в отношении Ирака. Характерно, что на этой смонтированной фотографии президент С. Хуссейн выглядит спокойным и величественным, в то время как президент Дж. Буш предстает прямой ему противоположностью. Этот эффект также достигается за счет приема открытого рта.
Выше говорилось об употреблении слова «мишень» («target») в англоязычных СМИ. Этот образ закрепляется в сознании реципиента не только словесно, но и визуально. Ниже приведена фотография из газеты «Тайме», на которой изображен сбитый НАТО пассажирский поезд. Однако изображение поезда дается в фокусе прицельного устройства (рис. 7,8).
Прицел, превращающий сербский пассажирский поезд в мишень, словно приглашает реципиента поучаствовать в бомбардировке, спустить курок (рис. 9, 10). Реципиент зрительно ощущает необходимость удара по объекту в значке прицела. Учтем также немаловажный эффект массового распространения компьютерных игр, порождающих устойчивую, часто подсознательную, реакцию - уничтожить то, на что наведена мишень.
Западные СМИ часто наводят «мишень» на изображения неугодных политических лидеров, как например, фотографии1 президента Ирака Саддама Хусейна (рис. 11) во время конфликта США и Ирака в 2002-2003 гг. С помощью подобного приема пером журналиста подписывается смертный приговор неугодному лидеру государства.
Традиционная система ценностей российского общества и русская языковая картина мира в условиях современного социально-языкового контекста
Чтобы дать представление о модификации традиционной системы ценностей российского общества в XX-XXI вв. под воздействием множества факторов современности, в том числе под влиянием российских молодежных средств массовой информации, представляется необходимым сравнить культивировавшуюся в России классическую систему ценностей с системой ценностей россиянина конца XX — начала XXI в.
Следует отметить, что до настоящего момента русская языковая картина мира и традиционная система ценностей российского общества были изучены достаточно фрагментарно, подробные всесторонние исследования нам неизвестны. Вместе с тем, несомненно, что эти проблемы должны стать предметом самостоятельного и многоаспектного научного анализа. Выявление особенностей русской языковой картины мира в ее динамике, необходимое для понимания сущности языковых воздействий современной массовой информации, является одной из задач данного диссертационного исследования.
Традиционную систему ценностей носителя русского языка можно определить в контексте культурообразующей роли православия в истории России. По словам французского историка XIX в. Л. Болье, «оригинальность России проявляется в реализации Евангельского духа именно в применении этики Христа в общественной и частной жизни»1. Следовательно, в соответствии с традиционными представлениями, ценностями являются добродетели, а антиценностями — грехи. Представим примерную систему ценностей на основе последования к исповеди, книги «В помощь кающемуся» епископа Игнатия (Брянчанинова)2, дополнив ее, где возможно, подтверждениями из фольклора, пословицами, поговорками, являющимися эксплицитными проявлениями социальных норм3.
Ценности: здоровье (72,4%), безопасность (61,4%), семья (56,8%), достаток (48,1% ), любовь (34,6%), уважение к родителям (33,2%), дружба (32,6%), внимание к людям (31,1%), образование (30,8%),
Антиценности: наркомания и алкоголизм (59,4%), война (50,2%), безработица (47,4 %), болезни (45,4%), беззаконие (45,3%), жестокость (42,1%), агрессия (38,4%).
Вместе с тем, такие ценности, как вера (23%), порядочность (25,6%), профессионализм (12,7%), смысл жизни (12,4%), справедливость (21,4%), милосердие (20%) являются менее значимыми для современного человека, чем указанные выше, большинство которых не выводит человека за пределы узкого мира собственного благополучия.
Эти изменения системы ценностей отмечал еще Ю.В. Рождественский, рассматривая их в контексте изменений символики отечественной смысловой системы СМИ - «символического зонтика»: «Базовые понятия морали: добро, зло, добродетель, долг, свобода воли, ценности - стали трактоваться по-новому, в духе приоритета обогащения, фактически, любыми средствами. Все эти ценности получили денежную оценку. Оживилось противопоставление практической и духовной морали. Это противопоставление снизило роль морали в обществе»1.
В текстах современных СМИ способы лингвистического воздействия широко используются с целью деструктивного воздействия на сознание, формирования асоциального поведения реципиента, пропаганды противозаконных действий, что приводит к формированию системы ценностей, разрушающих традиционную картину мира. Наиболее радикальным способом моделирования картины мира является использование лингвистических приемов, скрыто и незаметно разрушающих, «размывающих» исторически сложившуюся модель определенного подхода к какому-либо явлению и создающих новый миф1.
Проиллюстрируем этот тезис на материале авторской телевизионной программы Е. Масюк о наркомании «Караван», показанной на телеканале «Россия» 13 мая 2002 г.
Рассмотрение в диссертационной работе телевизионной программы наряду с печатными средствами массовой информации позволяет более много-планово изучить собственно языковой инвентарь воздействия на сознание в интертекстуальном аспекте. Подобный анализ помогает обосновать высказанное выше утверждение о том, что в разных средствах массовой информации используются общие или сходные приемы и средства воздействия на сознание.
Сразу отметим, что программа Е. Масюк не является уникальным явлением: многие ее идеи и образы широко тиражируются в СМИ; например, репортаж о наркомании в Голландии, показанный на телеканале «Деловая Москва» 20.12.2005, является сокращенным вариантом и своеобразным резюме «Каранвана».
Основная заявленная идея фильма «Караван», пафос - осуждение растущей во всем мире наркомании. Однако анализ вербального и аудиовизуального ряда этой программы открывает активные лингвистические каналы скрытого внедрения в массовое сознание идей и эмоций противоположной направленности, а именно пропаганду наркомании.