Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Иллокутивные типы вербальной эмпатии Кузнецова Анна Александровна

Иллокутивные типы вербальной эмпатии
<
Иллокутивные типы вербальной эмпатии Иллокутивные типы вербальной эмпатии Иллокутивные типы вербальной эмпатии Иллокутивные типы вербальной эмпатии Иллокутивные типы вербальной эмпатии Иллокутивные типы вербальной эмпатии Иллокутивные типы вербальной эмпатии Иллокутивные типы вербальной эмпатии Иллокутивные типы вербальной эмпатии Иллокутивные типы вербальной эмпатии Иллокутивные типы вербальной эмпатии Иллокутивные типы вербальной эмпатии
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Кузнецова Анна Александровна. Иллокутивные типы вербальной эмпатии : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Кузнецова Анна Александровна; [Место защиты: Башкир. гос. ун-т].- Уфа, 2010.- 211 с.: ил. РГБ ОД, 61 10-10/878

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Эмпатия в речевом взаимодействии 10

1.1 .Психологические основы эмпатии 10

1.1.1 .Эмпатия как психологический феномен 10

1.1.2. Виды и формы эмпатии 13

1.1.3. Понятийное поле эмпатии 18

1.1.4. Связь эмпатии с другими психологическими понятиями ...21

1.2. Роль эмпатии в социализации личности 25

1.2.1. Важность развития эмпатии в социализации личности 25

1.2.2. Онтогенез эмпатии 30

1.3. Речевая сфера эмпатии 33

1.3.1.Особенности проявления эмпатии в межличностной коммуникации 33

1.3.2. Формы, факторы и правила эмпатического общения 35

Выводы по I главе 40

ГЛАВА II. Теория речевых актов и вербальная сфера эмпатии 42

2.1. Философские основы теории речевых актов 42

2.2. Теория речевых актов в современной лингвистике 45

12.3. Основные положения теории речевых актов 50

2.3.1. Понятие речевого акта 50

2.3.2. Уровни анализа речевого акта 52

2.3.3. Различительные признаки речевого акта 56

2.3.4. Понятие перформатива 58

2.3.5. Условия успешности речевого акта 61

2.3.6. Косвенные речевые акты 64

2.4. Классификации речевых актов 65

2.5. Речеактовый подход к вербальной сфере эмпатии 69

Выводы по II главе 76

ГЛАВА III. Иллокутивные типы сопереживания 78

3.1. Методология исследования 78

1 3.2. Иллокутивный тип понимание 80

3.3. Иллокутивный тип сочувствие 86

3.4. Иллокутивный тип утешение как иерархически структурированный речевой акт 91

3.4.1. Иллокутивный тип успокоение 91

3.4.2. Иллокутивный тип оправдание 99

3.4.3. Иллокутивный тип разубеждение 104

3.4.4. Иллокутивный тип ободрение 110

3.5. Иллокутивный тип соболезнование 117

Выводы по III главе 128

ГЛАВА IV. Иллокутивные типы сорадования 133

4.1. Иллокутивный тип сорадование 133

4.2^ Иллокутивный тип поздравление 138

4.3. Иллокутивный тип похвала 143

4.4. Экспериментальное исследование вербальной эмпатии в свете теории речевых актов 148

Выводы по IV главе 162

Заключение и выводы 165

Библиография 168

Список художественной литературы 185

Приложение 187

Введение к работе

В настоящее время одной из глобальных задач является гуманизация общества, неотъемлемая часть которой - способность к сопереживанию, сочувствию, умение радоваться за другого. В связи с этим подчеркивается важность психологического феномена эмпатии и необходимость его интеграции во многие сферы человеческой жизни.

1 Эмпатия - это социальное явление, связанное с понятиями гуманности и нравственности. Социально-психологическая характеристика эмпатии объясняет ее роль в практических сферах человеческой жизни, таких как становление личности, межличностное общение, профессиональная деятельность.

Эмпатия является одним из психологических механизмов успешного межличностного общения, что позволяет выделить речевую сферу эмпатии, а также вызывает необходимость рассмотреть феномен эмпатии с позиции речевого воздействия, важным компонентом которой является теория речевых актов.

Исследования последних десятилетий XX века - начала XXI века в области прагматики, системно-деятельностного описания речевого поведения показали значительный вклад теории речевых актов в раскрытие механизмов речевого воздействия. Отмечена и связь между теорией речевых актов и психологией речевого поведения, где речевые акты выступают как наиболее существенные моменты вербального взаимодействия. На современном этапе развитие научной мысли в рамках этой теории расширяет горизонты существующих взглядов на проблемы речевой коммуникации, что, наряду с отсутствием системного подхода к изучению вербальной сферы эмпатии, свидетельствует об актуальности данного исследования.

В основе нашего исследования лежит гипотеза о том, что речевая сфера психологического феномена эмпатии может рассматриваться с позиции теории

речевых актов для выявления специфики функционирования элтатии в межличностнолі общении.

Объектом исследования является психологический феномен эмпатии в межличностном общении.

Предметом изучения служат иллокутивные типы речевой сферы эмпатии (в основном на материале французского языка).

Цель исследования - определить иллокутивные типы эмпатии в вербальной коммуникации и выявить особенности их функционирования в межличностном общении.

ІДля достижения поставленной цели в работе решались следующие задачи:

охарактеризовать речевую сферу эмпатии;

разработать классификацию основных видов речевой сферы эмпатии и представляющих эти виды эмпатийных иллокутивных типов;

выявить специфику функционирования иллокутивных типов сопереживания в межличностном общении;

определить особенности функционирования иллокутивных типов

сорадования в межличностном общении; і

в ходе экспериментального исследования проверить соответствие между

предложенными эмпатииными высказываниями и выделенными нами речевыми актами вербальной сферы эмпатии, а также степень эмпатийности данных речевых актов в восприятии носителей французского языка.

Теоретической базой исследования послужили работы в области психологии речевого поведения (Rogers [1975, 1980], Т.П. Гаврилова [1975], А. А. Бодалев [1975, 1983, 2002], И.С. Кон [1983], Л.А. Карпенко [1985], ЕЯ. Басин [1987, 2001], Б.Г. Мещеряков, В.П. Зинченко [1999], Г. Крайг [2000], Е.Н. Зарецкая [2002], Ю.Г. Тамберг [2007] и др.), труды по теории речевых актов (Дж. Остин [1986, 1999], Дж. Серль [1969, 1976, 1986], . Ст. Левинсон [1983], П.Ф. Стросон [1986], В.З. Демьянков [1986, 1995], И.М. Кобозева [1986] и др.),

работы по изучению конвенционального речевого общения (Н.И. Формановская [1989], Г.Г. Соколова [1989], Н.Д. Арутюнова [1990, 1998], Е.В. Падучева [1983, 1985], З.Л. Плюхина [1991], И.А. Стернин [1996], Л.А. Азнабаева [2001, 2005] и

ДР-)-

Методология и методы проведенного исследования. В основе

исследования лежит речеактовый подход к изучению вербальной сферы

эмпатии. Методологической основой анализа речевой сферы эмпатии служит

прагматическое описание, включающее контекстуальный анализ.

Использованы также индуктивно-дедуктивный метод, дефиниционный анализ,

экспериментальное исследование (анкетирование носителей языка).

Материалом исследования послужили полученные путем сплошной

выборки фрагменты диалогов, содержащих высказывания, в которых

і выражается эмпатия, из произведений современной художественной

литературы (вторая половина XX начало XXI вв.) преимущественно на

французском, а также русском и английском языках. Всего использованы 21

роман и 6 новелл (около 32000 страниц).

Научная новизна исследования заключается в том, что:

  1. вербальная эмпатия впервые рассматривается с точки зрения теории речевых актов;

  2. выделена классификация иллокутивных типов, представляющих речевую сферу эмпатии;

  3. разработана методика исследования эмпатийных иллокутивных типов;

  4. определена специфика функционирования иллокутивных типов сфер сопереживания и сорадования в межличностном общении на французском языке.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что определение роли эмпатии в вербальном общении объединяет исследование коммуникативного направления с изучением психологии речевого поведения.

Выделение эмпатийных речевых актов и создание их классификации способствует развитию теории речевых актов. Конкретизация особенностей функционирования эмпатийных иллокутивных типов в межличностной коммуникации вносит вклад в теорию речевого воздействия.

Практическая ценность работы заключается в возможности применения результатов исследования в чтении лекционных курсов и проведении семинарских занятий по психологии речевого поведения, коммуникативной лингвистике, теории речевого воздействия, теории речевых актов, а также на практических занятиях по французскому языку.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Вербальная эмпатия - это выражение понимания чувств другого; речевое воздействие с целью оказания психологической поддержки собеседнику. Психологический феномен эмпатии занимает важное место в межличностном общении. Она выступает показателем степени социализации личности.

  2. Для изучения вербальной эмпатии может быть использована теория речевых актов, в которой иллокутивный тип служит для воздействия на поведение, чувства и поступки адресата. Эмпатийные иллокутивные типы относятся к классу экспрессивов (в классификации Дж. Серля) и к классу психологической поддержки (в концепции Л.А. Азнабаевой).

  3. Вербальная эмпатия представлена сопереживанием (по поводу негативных событий) и сорадованием (по поводу позитивных событий). Речевая сфера сопереживания объединяет такие иллокутивные типы, как понимание, сочувствие, утешение, соболезнование; при этом речевой акт утешения имеет иерархическую структуру, включая в себя иллокутивные типы успокоение, оправдание, разубеждение, ободрение. Речевая сфера сорадования представлена иллокутивными типами сорадование, поздравление, похвала. Количественное распределение иллокутивных типов по сферам сопереживания

і і

и сорадования свидетельствует о том, что проявление эмпатии больше связано с негативными событиями.

і 4. Эмпатийные иллокутивные типы, принадлежащие к классу экспрессивов, по сравнению с классом психологической поддержки, обладают большей эксплицитностью, большей сочетаемостью с другими речевыми актами и разнообразием форм реализации во французском языке.

5. Эмпатийные иллокутивные типы класса психологической поддержки выражены более имплицитно, косвенно; при этом речевые акты успокоение, ободрение и разубеждение имеют довольно большую сочетаемость с другими речевыми актами и большой арсенал языковых средств эмпатического воздействия.

1 6. Экспериментальные данные фактически подтвердили эмпатийный потенциал выделенных нами иллокутивных типов вербальной сферы эмпатии. В восприятии носителей французского языка эти иллокутивные типы обладают разной степенью интенсивности эмпатии.

Апробация работы. Диссертация обсуждена на совместном заседании кафедры лингводидактики и переводоведения и кафедры французской филологии. Три статьи, отражающие результаты диссертационного исследования, опубликованы в рецензируемых научных журналах, включенных в реестр ВАК (Вестник Башкирского государственного университета [2010, 2010] и Вестник Челябинского государственного университета [2010]) Диссертационные материалы представлены также на научно-практических конференциях: «Коммуникативно-функциональное описание языка» (БашГУ 2008); «Лингвометодические и культурологические проблемы обучения иностранным языкам в вузе» (БашГУ 2010); «Психологические чтения» (БГПУ им. М. Акмуллы 2010). В целом, результаты исследования нашли отражение в восьми публикациях по теме диссертации.

Связь эмпатии с другими психологическими понятиями

В, межличностном взаимодействии эмпатия как сложный психологический механизм, тесно связана с другими психологическими феноменами.

Эффект эмоционального заражения. Понятие эмоционального заражения используется в социальной психологии для изучения стихийного массового поведения людей. В общей психологии этот термин означает процесс передачи эмоционального состояния от одного индивида к другому на психофизиологическом уровне, т.е. эмоции передаются от одного человека другому. Особенно сильно эффект эмоционального заражения проявляется в толпе - ситуативном множестве людей, не связанных осознаваемой целью. Бытовым примером аффективного заражения может быть ситуация, когда один человек зевает, другой, смотря на него, тоже начинает зевать или, если говорящий плачет, то слушающий тоже начинает плакать. Важным механизмом в процессе передачи аффективного состояния от одного человека другому является его способность понять и прочувствовать эмоции собеседника, а значит отойти от своих собственных ощущений. В преодолении эгоцентризма участвует другой психологический механизм - децентрация.

С психологической точки зрения, в основании любой из форм эмпатии находится децентрация, т.е. механизм преодоления эгоцентризма, который означает процесс преобразования образов, понятий и представлений субъекта путем восприятия и принятия им в расчет точки зрения - познавательных перспектив - другого человека. Показана связь децентрации с успешностью принятия роли другого человека, уровнем развития когнитивной эмпатии, как одна из определяющих эффективность коммуникативного взаимодействия [Карпенко 1985, с.82]. Латинская приставка de означает удаление, отмену, centrum - средоточие. Способность человека к децентрации может существенно изменяться с возрастом, усиливаясь от детского к зрелому возрасту и несколько снижаясь к старости. Она также варьирует в различных сферах деятельности субъекта: в профессиональном взаимодействии она обычно реализуется успешнее, чем в семейно-бытовых отношениях. Таким образом, децентрацию можно определить как важный механизм, предшествующий эмпатии. Преодолев эгоцентризм в момент коммуникации, человек отождествляет себя с партнером по общению при помощи эмоционально-когнитивного процесса идентификации.

В широком смысле идентификация - это отождествление, уподобление, опознание, установление совпадения объектов. В психологии этот термин впервые введен Фрейдом, рассматривавшим идентификацию как бессознательный процесс подражания. В современной психологии, в одном из своих основных значений идентификация (от лат. identificare - отождествлять) означает способность поставить себя на место другого, перенесения субъекта в состояние, обстоятельства другого человека и обеспечивающий более успешное понимание и взаимодействие; отождествление с персонажем, героем художественного произведения. Такое перенесение человека в пространство и время другого человека в виде полного погружения вызывает соответствующее поведение - эмпатию или альтруизм. Но в отличие от идентификации, эмпатизирующий человек не теряет ощущения «как будто» и отождествляет себя с собеседником лишь частично [Мещеряков, Зинченко 2002, с. 127].

Аттракция (от лат. attrahere - тянуть к себе, притягивать, в переносном смысле — привлекать, склонять) - влюбчивость, влюбленность по отношению к кому-либо. Аттракция - это установка на другого человека, которая обусловливает интерес людей друг к другу. В соответствии с ней человек вовлекается в межличностное взаимодействие. Аттракция является основным критерием существования эмпатии. В современной психологии аттракция служит одним из основных компонентов технологии «скрытого» управления, поскольку имеет целью не только вызвать расположение, привлечь к себе адресата, но и удержать его внимание. Аттракция обеспечивает формирование эмоционального отношения к воспринимаемому человеку, в частности к партнеру по коммуникации, оценка которого порождает различные чувства. База аттракции - это потребность человека в положительных эмоциях. Она стимулируется многими приемами, такими, как комплимент, умение слушать, уважительное отношение к собеседнику и т.д.

Умение слушать собеседника, так называемое, рефлексивное слушание, характеризуется активной обратной связью с говорящим [Мещеряков, Зинченко 2002, с.332; Манджиева 2007]. Данное понятие связывает аттракцию с понятием рефлексивности. В педагогической науке понятие рефлексивность определяется, как способность личности выходить за пределы собственного «Я», осмысливать, изучать, анализировать что-либо посредством сравнения или отождествления образа своего «Я» с какими-либо событиями, личностями [Мардахаев 2002, с.243]. В лингвистике рефлексивность объясняется следующим образом: свои слова человек рассматривает, прежде всего, с позиции адресата - с точки зрения того, какой смысл они имеют для партнера по взаимодействию, как они будут им интерпретированы. Такого же рефлексивного поведения ожидают и от партнера по общению [Христофорова 1998, с.227]. Так, в ситуации, когда говорящий выражает свое понимание с целью утешить собеседника, он заранее обдумывает реакцию адресата на сказанную реплику. Данный подход некоторые называют «принципом реципрокности» (термин М.Мосс) (от лат. reciprocus - возвращающийся, взаимный), подразумевая под этим термином «учитывание» другого в момент общения: «другого как себя» и «себя как другого» [Новик 1998, с.236]. Рефлексивность и реципрокность тесно связаны с эмпатией, которая подразумевает принятие роли другого и понимание чувств, мыслей и установок другого человека.

С другой стороны, «принцип взаимности» в ситуации эмпатического отклика на негативное событие проявляется в том, что говорящий ожидает от адресата соответствующей ответной реакции, т.е. говорящий ставит задачудобиться утешительного эффекта (эмоционального, когда говорящий успокаивается, или акционального, когда он перестает плакать). С точки зрения теории речевого воздействия, происходит коммуникативное влияние одного из партнеров, провоцирующее второго на желательное для первого ответное поведение. При выборе лингвистических средств выражения эмпатии адресат выполняет ряд прагматических задач, таких как определение целевой направленности эмпатического высказывания и достижение планируемого речевого воздействия на собеседника. Напомним, что в теории речевой деятельности «передача речевых сообщений никогда не является конечной целью общения, эта передача всегда есть только средство достижения других целей, конечная из которых - управление деятельностью собеседника» [Тарасов 1990, с.7].

Теория речевых актов в современной лингвистике

Теория речевых актов является важнейшей составной частью лингвистической прагматики и рассматривает общение как одну из форм целенаправленного поведения, подчиняющегося определенным правилам, учит тому, как действовать при помощи слов, "как манипулировать вещами при помощи слов". Так как речевой акт в данной теории представлен как минимальная реализация речевого общения [Абрамова 2002, с. 145-151], такая установка оказалась созвучной тем взглядам в современной лингвистике, для которых характерно стремление выйти за пределы предложения, раздвинуть рамки лингвистического анализа. Такое расширение исследовательского кругозора - не самоцель, а средство «разгрузить» семантическое описание предложения и текста, удалив из него некоторые компоненты общекоммуникативного порядка [Демьянков 1986, с.224-234].

Лингвистика на протяжении длительного времени была сосредоточена на изучении именно локутивного аспекта речевого акта. Рассматривая высказывания безотносительно к той коммуникативной ситуации, в которой они были употреблены, фонетика описывала их звуковую сторону, лексикология - их словарный состав, синтаксис - правила соединения слов в предложении, семантика же давала этому предложению интерпретацию, сводя ее к объективному, т.е. лишенному истинностной оценки, содержанию выражаемого предложением суждения, иначе говоря, к выражаемому с помощью предложения пропозициональному содержанию, или пропозиции. В рамках общелингвистического подхода к теории речевых актов, данная теория изучает акты речи как способы достижения человеком определенной цели и рассматривает под этим углом используемые им языковые средства. Мржно выделить две дисциплины: собственно теорию речевых актов (анализ, классификация и установление взаимосвязи между речевыми актами безотносительно к речевым средствам) и «анализ речевых актов», или лингвистический анализ речи (установление соответствия между речевыми актами и единицами речи). В рамках первой дисциплины вопрос о том, насколько цели и намерения реализуемы в конкретном общении, несуществен. Для второй же дисциплины языковой материал является исходным пунктом; именно здесь лингвистика видит свою область исследования [Демьянков 1986, с.223 225].

В понятии речевого акта исследователи подчеркивают различные моменты, существенные для лингвистики. Так, М. Хэллидеи рассматривает I речевой акт как выбор одной из многочисленных переплетающихся между собой альтернатив, образующих «семантический потенциал» языка [Хэллидеи 1997, с. 142]. Говоря, мы выбираем одну из форм: утверждение, вопрос, обобщение или уточнение, повторение или добавление нового. Иными словами, в противоположность взгляду на язык как на набор правил, или формальных предписаний (как например, в лингвистике), здесь предлагается концепция языка как совокупность выборов, которые индивидами могут быть оценены по разному. Именно в этом смысле речевой акт связан с «планированием речи». Е. В. : Падучева раскрывает, какие надежды связывают лингвисты с теорией речевых актов [Падучева 1985]. 1) выйти за пределы материала, обрабатываемого чисто лингвистическими методами, но при этом стараться разработать достаточно надежный инструментарий; 2) объяснить и описать стратегии речевого воздействия на основе атомарных понятий данной теории; 3) распространить «принцип композициошюсти» Фреге на область речевого взаимодействия; т.е.установить такие структуры и правила их преобразования, которые позволили бы, исходя из интерпретации составных частей речевого общения, получить - «композиционным путем» -интерпретацию целого; і 4) объяснить и формально показать, как некоторые внешне независимые друг от друга высказывания образуют связный дискурс; 5) объяснить связь между ясностью выражения и эффективностью воздействия; с этими понятиями риторики связывают «прозрачность» воплощения иллокуции с перлокутивным эффектом; теория речевых актов могла бы дать рекомендации, как добиться «безотказного» достижения риторических целей; 6) получить таксономию речевых средств и метаязык для лексикографического описания; например, при описании глаголов речи удобно использовать понятийный аппарат теории речевых актов; 7) включить в сферу теории прагматики коммуникативные намерения, психологические и поведенческие реакции, обычно присущие получателю по ходу коммуникации; исследовать социальные последствия актов коммуникации в терминах отношений социальной зависимости и эквивалентности; і I 8) углубить теорию перифраз, учитывая не только чисто логические отношения между близкими по смыслу предложениями, но и коммуникативные свойства таких предложений; 19) установить отношения между репертуаром актов высказывания на конкретном языке, с одной стороны, и иллокутивными актами универсального характера - с другой; її 10) включить единицы большие, чем предложение, в компетенцию семантики истинности, приняв, что денотатом сообщения является функция, выполняемая высказыванием; значение этой функции определяют, в свою очередь, элементы ситуации и формы высказывания (такова посылка модели «денотата сообщения»).

Что касается связей теории речевых актов с лингвистикой, то, как считает И. М. Кобозева [1986, с.7-21], для теории речевых актов характерно отсутствие опоры на какую-либо психологическую, социологическую или философскую теорию деятельности. Первоначально в качестве основного объекта рассмотрения в теории речевых актов выступали речевые действия, относящиеся к неязыковым установлениям, или конвенциям.

В последние десятилетия представлены многочисленные модификации в области таксономии речевых актов и в их трактовке (Д. Вундерлих, Т. Баллмер и В. Бренненштуль, Д. Вандервекен, Дж. Версурен, Манфред Бирвиш, Жиль Фоконье, Франсуа Реканати, Ференц Кифер, Вольфганг Мотч, Зено Вендлер, Анна Вежбицка, Г.Г. Почепцов, В. В. Богданов, Ю. Д. Апресян). Исследуются перлокуции (Стивен Дэвис). Появилось большое число работ, посвященных описанию на материале различных языков отдельных типов и видов речевых актов, их функционирования в монологическом и диалогическом дискурсе, языковых и неязыковых средств реализации иллокуций, в том числе в научной семантико-прагматической школе И. П. Сусова (Тверской университет: А. А. Романов, Л. П. Рыжова, С. А. Сухих, Н. А. Комина, Р. В. Шиленко, А. С. Недобух, А. А. Пушкин, О. И. Герасимова, И. Н. Аксенова, Г. П. Пальчун, Т. А. Жалагина, С. В. Крестинский, Ю. Н. Варзонин, О. Д. Белецкая, Н. К. Кънева), в школе В. В. Богданова и в школе Л. П. Чахоян (Петербургский университет), в школе Г. Г. Почепцова (Киев), в школе В. В. Лазарева (Пятигорск), в исследованиях Е. А. Филимоновой, А. Н. Рамазановой, К. В. Охримович, О. А. Васильевой - школа Л. А. Азнабаевой (Уфа).

Иллокутивный тип понимание

Понилшнке (la comprehension) — означает способность постичь смысл и значение чего-либо и достигнутый благодаря этому результат, проникновение в мысли, состояние, чувства другого [Петровский, Ярошевский 1985, с.250; Снарская 2001, с.575; Le petit Robert 2004, p.494]. Понимание изучается широким кругом гуманитарных дисциплин, таких как психология, психолингвистика, философия, социология и т.д. Понимание играет важную роль в межличностном общении как одна из составляющих успешной коммуникации. В вербальном взаимодействии оно включает и способность проявлять понимание трудностей, которые испытывает другой человек, а также понимание эмоционального состояния другого человека, вызванного этими трудностями [Азнабаева 2005, с. 123]. 2. Данное толкование понятия «понимание» делает его близким к понятию эмпатии как способности человека понимать чувства и мысли других людей. Понимание необходимо для всех видов эмпатии - когнитивной, аффективной, эстетической и предиктивной. Далее речь будет идти о сочувственнолі понимании как базовом понятии феномена эмпатии. 3. Понимание является определяющим компонентом в речевом поведении адресата. Оно относится к речевым актам класса психологической поддержки коммуникатора с позиции адресата, наряду с другими речевыми актами, такими как сочувствие, утешение, успокоение, ободрение [Азнабаева 2005, с. 121-129]. Так, проявление понимания со стороны адресата необходимо в ситуации, когда говорящий взволнован неприятными или трагическими событиями. 4. G точки зрения теории речевых актов, основное намерение адресата в вербализации понимания в подобной ситуации - стремление показать «мне это тоже близко», «со мной было то же самое». Цель такого понимания - выразить эмоциональное соучастие: - J ai perdu l espoir de son retour / Я потеряла всякую надежду на его возвращение. - Commeje te comprendsl /Как я тебя понимаю! а. Данная целеустановка находит свое эмпатийное отражение в виде эмоционального отклика в момент общения. Речь идет о сочувственном, или эмпатическом, понимании (термин А.П. Садохина), представляющим собой форму обратной связи в процессе коммуникации, цель которой заключается в том, чтобы оказать собеседнику поддержку, дать ему понять, что проблема, которая его беспокоит, воспринимается партнером как важная [Садохин 2006, с.280]. (Чума. Врач обессилен от усталости) - Mais la fatigue est une folie / Но усталость - это сумасшествие. - Je comprends, murmura Paneloux / Понимаю, пробормотал отец Панлю [Camus 1974, p. 262.]. - Je sens mes petits nerfs se raider / Я чувствую как напряжены все мои нервы. - Je comprends да / Я понимаю [Реппас 1989, р.91]. 5. Одним из важных факторов реализации речевого акта является критерий успешности. Для сочувственного понимания необходимо желание понять и готовность выслушать: Je vous ecoute І Я вас слушаю. Qu est-ce qu il t arrive? I Что с тобой происходит? Qu est-ce qui ne va pas? / Что не так? Vas-y, raconte-moi / Давай, расскажи. (разговор адвоката с осужденным) - Je me sens conceme. Tu ne рейх pas comprendre / Я чувствую себя причастным. Ты не сможешь понять. - (...) J ecoute. J ai envie de savoir I Я слушаю. Я очень хочу понять [Grisham 1994, р. 190]. Данный речевой акт обладает большим эмпатическим потенциалом, так как готовность выслушать собеседника, вникнуть в его проблему или эмоциональные переживания является кардинальным условием успешного сочувственного понимания. Речевой акт понимания становится успешным в том случае, когда говорящий достигает своей цели - оказание психологической поддержки собеседнику, т.е. налицо соответствующий перлокутивный эффект. Об этом свидетельствует вербальная или невербальная реакция собеседника, к которому обращен данный речевой акт: он перестает плакать, расстраиваться или говорит, что ему стало легче: - Je serai content quand 9a sera fini, Adam. J en ai reellement par-dessus la tete / Я буду доволен, когда все будет кончено, Адам. Я действительно сыт по горло. - Je vous comprends. Mais n y pensons pas pendant un certain temps / Я понимаю. Ho давай не будем об этом думать. Sam sourit gentiment avec un air indulgent / Сэм снисходительно улыбнулся: - Ne t inquiete pas, да va deja mieux I He волнуйся, мне уже лучше [Grisham 1994, р.382]. Необходимым условием успешности речевого акта понимания является владение пресуппозиционными знаниями. Невозможно понять переживания, если они не представлены в пресуппозиции, или те, о которых умалчивает собеседник.

Что касается вербальной экспликации понимания чувств собеседника, то такое понимание может быть реализовано как эксплицитно, так и имплицитно. В первом случае оно выражается при помощи перформативного глагола comprendre I понимать: Je comprends bien I anxiete que tu as du ressentir / Я прекрасно понимаю то волнение, которое ты, должно быть, испытал. Или Je comprends bien ta souffrance! /Я хорошо понимаю твои страдания! В русском языке возможна и другая форма перформативного высказывания - «Мне это понятно». Кроме того, если принять во внимание, что глагол потьчать является ядром функционально-семантического поля «понимание», а на периферии этого поля находятся такие слова, как знать, представлять, видеть (в определенных значениях), то можно рассматривать эти глаголы как синонимы перформативного глагола «понимать». Например, entendre (слышать), voir (видеть), etre (находить), imaginer (представлять), connaitre (знать): Ah, oui, je vols /Ax, да, я понимаю. J y suis! J entends bien que vous avez peur! І Я прекрасно понимаю, что вы боитесь. Je vols да I Представляю себе. Cette situation, je la connais / Эту ситуацию я знаю. J imagine, combien vous avez souffert I Воображаю, как вы настрадались. Je connais cette douleur І Я знаю эту боль. J imagine bien la galere! ІЯ хорошо представляю твои мучения!

Экспериментальное исследование вербальной эмпатии в свете теории речевых актов

Нами было проведено экспериментальное исследование эмпатийных і речевых актов на материале французского языка. Цель экспериментального исследования - убедиться, что выводы, полученные логическим путем, в результате анализа дефиниций, соответствуют оценке носителей языка. Экспериментальное исследование отвечает на два вопроса: 1) соотносятся ли в восприятии носителей языка предложенные эмпатийные высказывания с определенными речевыми актами; 2) какова степень эмпатийности различных речевых актов, которые входят в вербальную сферу эмпатии. , Данное исследование проводилось путем анкетирования группы носителей языка с высшим филологическим образованием, в основном проживающих в Париже и провинции Аквитании во Франции. Анкета построена в виде таблицы - опросника, представляющего 9 эмиатийных речевых актов, которые были отобраны в соответствии со схемой вербальной сферы эмпатии, выявленной нами на основе дефиниционного анализа. І В анкетировании приняли участие 50 человек, носители языка, постоянно проживающие во Франции значительный период времени. Мы получили ответы мужчин и женщин в возрасте от 25 до 64 лет. В нашем исследовании респонденты обозначаются следующим образом: F - женщина, М - мужчина, возраст обозначается числом, например, F - 30 - женщина 30 лет. Всего на 9 эмпатийных речевых актов было получено 50 ответов. Образец анкеты прилагается. Респондентам предлагалось руководство к действию, в котором излагался принцип заполнения анкеты. В верхней части колонки представлены девять эмпатийных речевых актов: (1) la comprehension (понимание), (2) la sympathie (la compiassion)(co4yBCTBHe), (3) la consolation (успокоение), (4) la condoleance (соболезнование), (5) Pencouragement (ободрение), (6) la justification (оправдание), (7) l enonce pour detromper (разубеждение), (8) la felicitation (поздравление), (9) l eloge (похвала) (речевой акт «сорадование» не был включен в анкету, так как он был выделен позже). Слева дан список девяти эмпатийных высказываний (Comme je compatis avec vous! Qa va passer, calmeoi! Agreez mes sinceres condoleances; Qa va aller! Tout va s arranger! Tu traverses seulement une periode difficile! On ne pourra pas revenir en arriere; Je vous felicite chaleureusement! Vous avez bien fait! Je te comprends!). Респондентам предлагалось определить, какой из эмпатийных речевых актов соответствует каждому из эмпатийных высказываний. , Для выявления большей или меньшей ритуализованности эмпатийных высказываний, респондентам было предложено определить степень интенсивности эмпатии в данных эмпатийных высказываниях. Респондент должен был поставить знак в одной из колонок, представляющих три степени интенсивности эмпатии - «+» (слабая степень эмпатийности); «++» (средняя степень эмпатийности); «+++» (высокая степень эмпатийности). , Кроме этого, респондентам предлагался формуляр перед таблицей для внесения своих личных данных: инициалы, пол, возраст, период жизни, проведенный во Франции. Образование в формуляре не указывалось, так как опросник был предложен только респондентам с высшим филологическим образованием. Все предложенные нами эмпатийные высказывания даны в произвольном порядке - они относятся к какому-либо речевому акту из приведенного списка. Иллокутивные типы представлены перформативными высказываниями: Иллокутивный тип понимание: Je te comprends! ІЯ тебя понимаю! Иллокутивный тип сочувствие: Commeje compatis avec vous! /Как я вам сочувствую! Иллокутивный тип успокоение: Qa va passer, calmeoi! / Это пройдет, успокойся!, Иллокутивный тип соболезнование: Agreez mes sinceres condoleances / Примите мои искренние соболезнования. Иллокутивный тип поздравление: Je vous felicite chaleureusement! /Горячо вас поздравляю! Некоторые эмпатийные высказывания выражены имплицитно: Иллокутивный тип ободрение: Qa va aller! Tout va s arranger! /Все будет хорошо! Все наладится! I Иллокутивный тип оправдание: Ти traverses seulement une periode difficile! і / У тебя просто тяжелый период в жизни! Иллокутивный тип разубеждение: On пе роигга pas revenir en arriere / Прошлоеі не вернуть. Иллокутивный тип похвала: Vous avez bien fait! / Вы правильно поступили! Ниже представлен образец анкеты с эмпатийными речевыми актами, предложенный информантам.

Похожие диссертации на Иллокутивные типы вербальной эмпатии