Введение к работе
.Актуальность диссертации обусловлена как экстралингвистическими, так и лингвистическими факторами. К экстралингвистическим факторам относятся бурное развитие и распространение медицинских знаний, повышение тенденции к популяризации здорового образа жизни, появление большого количества научных и научно-популярных медицинских изданий, интернационализация научных исследований в медицине
К лингвистическим факторам относятся терминологический «взрыв» как результат познавательной и терминотворческой деятельности в новых областях медицины, что требует глубокого и всестороннего изучения механизмов номинации медицинских концептов, новое понимание роли языка в процессах категоризации и концептуализации мира медицины
Актуальность определяется также неразработанностью когнитивных механизмов терминологической номинации и в целом когнитивно-дискурсивной концепции термина
Целью нашей работы является изучение отражения гносеологических категорий и их признаков в клинической терминологии, выявление специфики языковых единиц и их соответствия структурам знания профессиональной области
Для реализации поставленной цели исследования необходимо было решить следующие теоретические и практические задачи:
Представить номинативные и когнитивные характеристики клинических терминов
Провести типологизацию гносеологических категорий, участвующих в процессе научного познания патологических явлений и состояний организма человека
Выявить набор лексических и словообразовательных единиц, служащих для выражения категориальных признаков понятия
Проанализировать роль и место метафоры в формировании исследуемой терминологии Выяснить основные семантические сферы-«доноры» при метафорической номинации болезней
Определить соотношение научных и наивных картин мира, отраженных в наименованиях болезней.
6 Установить роль гносеологических и дисциплинарных категорий
в формировании смысла медицинского диагноза
7 Выявить прототипические сценарные фреймы макроструктур - меди
цинских диагнозов
Для реализации поставленных задач были использованы методы и приемы словообразовательного, семантического, ономасиологического, дефини-ционного, категориального, концептуального, шмпозиционного и фреймового анализа
Материалом исследования послужили термины, полученные методом сплошной выборки из «Международной статистической классификации болезней и проблем, связанных со здоровьем» десятого пересмотра (далее МКБ -X), «Энциклопедического словаря медицинских терминов» в трех томах под редакцией Б В Петровского, «Медицинского энциклопедического словаря» под редакцией В И Бородулина, «Толкового словаря медицинских терминов» А Э Радзевича, Ю А Куликова, Е В Гостева, из ряда специализированных словарей по различным медицинским дисциплинам, а также из научной медицинской литературы
Таким образом, эмпирической базой настоящего исследования явился терминологический банк объемом 45 тысяч клинических терминов
Кроме того, для изучения процессов категориальной интеграции были отобраны 200 диагностических формулировок из историй болезни клиник общей хирургии, терапии, гинекологии и оториноларингологии
Новизна исследования заключается в том, что оно представляет собой первый опыт категориального и концетуального анализа медицинской терминологической лексики, изучения композиционной семантики производных и многокомпонентных клинических терминов Впервые разработана типология категорий, лежащих в основе номинации в клинической
терминологии, и выделены типичные для каждой категории языковые средства выражения Впервые показана интеграция категориальных признаков в концептуальном содержании клинических терминов и диагнозов
Кроме того, впервые выделены этапы развития медицинского терминоведения как прикладной междисциплинарной науки и описаны их характерные особенности Впервые бьш проведен анализ современных направлений в исследовании семантики медицинских терминов, проанализирован статус глагольной лексики в языке медицины и обоснована степень ее терминологичности
В работе впервые выделяются определяющие признаки когнитивной системы специалиста-медика, в том числе и его терминотворческие способности
Теоретической базой исследования послужили работы известных зарубежных и отечественных лингвистов-когнитологов Дж Лакоффа, Р Лангакера, Л Талми, Ч Филлмора, Р Джекендоффа, Э Рош, Е С Куб-ряковой, В 3 Демьянкова, Н Н Болдырева, З Д Поповой, И А Стернина, Е Г Беляевской, О К Ирисхановой, Г Г Бондарчук и др , видных термино-логов, разрабатывающих вопросы общего и нормативного терминоведения К Я Авербуха, Л М Алексеевой, Н В Васильевой, С В Гринева. Т В Дроздовой, В М Лейчика, Л А Манерко, В Ф Новодрановой, Г Пихта, А В Суперанской, В А Татаринова, С Д Шелова, и др
Поскольку язык медицины отражает важнейшую для человечества область знания и относится к числу древнейших языков для специальных целей, а также отличается большим разнообразием средств выражения, он всегда привлекал внимание терминологов В медицинском терминоведении накоплен богатый опыт исследования отдельных аспектов этого профессионального языка и различных подсистем медицинской терминологии
Так, основателем научной школы медицинского терминоведения В,Ф Новодрановой опубликовано 170 работ, касающихся различных проблем языка медицины Ее докторская диссертация «Латинские основы медицинской терминологии (именное словообразование)» (1989). посвященная глубокому сравнительному изучению словообразовательных процессов в литературном латинском языке и медицинской терминологии, является фундаментальным исследованием, послужившим основой не только для дальнейших теоретических исследований в области медицинского терминообразования (работы И В. Духаниной, О Н Полухиной и др ), но и для развития медицинской тер-минографии и методики преподавания медицинской терминологии
Обобщающим трудом, содержащим ценные сведения по истории медицинской терминологии и лингвистическую характеристику современной медицинской терминосистемы, является очерк МН Чернявского «Краткий очерк истории и проблем упорядочения медицинской терминологии»,
включенный в третий том «Энциклопедического словаря медицинских терминов» (1984) В 1996 г вышла монография польского лингвиста Я Заневского «Язык науки медицина», в которой автор анализирует функционально-стилистические и жанровые варианты профессиональной медицинской речи
Вопросы становления медицинской терминологии, взаимодействия научного языка и конкретного периода развития медицинских знаний рассматривались в работах В Я Греб «Пути формирования специальных терминологических систем в немецком языке» (1977), М А Брицина и Т В Олещук «Лексика со значением «кожное заболевание» в древнерусском языке» (1982), в монографии 3 Р Палютиной «Цивилизационная лингвистика» (2005)и др
Были изучены конкретные способы образования медицинских терминов метафоризация (ГА Краковецкая, 1998), аббревиация (ГГ Еремкина, 1991), эпонимизация (НТ Соколов, 1968), проблемы синонимии медицинских терминов (В М Турчин, 1991), интернационализации медицинской терминологии (МИ Шлихта, 1976)
В 80-90х годах XX в был проведен ряд системных исследований терминологии различных медицинских дисциплин оториноларингологии ((ГП Скворцова, 1982), офтальмологии (ЛА Татаринова, 1985), стоматологии (ЗА Сергеева, 1985), кардиологии (ЛА Динес, 1986), хирургии (ЕВ Бекишева, 1998) и др Типологическому изучению медицинских подсистем посвящена работа С Г Казариной (1998) Были описаны функциональные особенности медицинского текста (Б Загурска, 1992), определено место медицинской терминологии в лексической системе национальных языков (Л В Дубровина, 1986), разрабатывались вопросы словообразовательного моделирования наматериалемедицинскойтерминологии (В Н Федорцова, 1984)
В последнее десятилетие были защищены диссертации и изданы монографии по медицинскому терминоведению, выполненные в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы лингвистики «Концепты пространства в медицинской терминологии» (Л Ф Ельцова, 2000), «Современные тенденции развития гематологической терминологии» (Л С Рудинская, 2000), «Медицинский дискурс теоретические основы и принципы анализа» (Л М Алексеева, С Л Мишланова, 2002), «Когнитивные основы наименований компонентов действующих веществ лекарственных растений» (ТВ Куркина,2003)идр
Однако до сих пор нет работ, посвященных категориальному анализу медицинской лексики, выявлению и описанию терминообразовательных единиц и способов, служащих для реализации категориальных значений, а также анализу интеграции категориальных признаков, отраженных в термине
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что диссертация вносит вклад в разработку методологии когнитивного терминоведе-ния, в частности, в методику категориального и концептуального анализа, тем самым создавая базу для дальнейшего развития не только теории когнитивного терминоведения, но и теории когнитивной лингвистики в целом
Практическая ценность диссертации заключается в том, что ее результаты могут использоваться в вузовских курсах по когнитивной лингвистике, лексикографии, теории перевода и терминоведению, в преподавании теоретических основ «Языка для специальных целей», а также при составлении словарей и учебных пособий по клинической терминологии Полученные результаты могут быть экстраполированы на другие области специального знания с использованием материала разных языков
Были подготовлены и выпущены учебные пособия итерминологические словари по следующим клиническим дисциплинам хирургии, акушерству и гинекологии, травматологии, оториноларингологии, внутренним болезням, педиатрии, а также «Учебный историко-этимологический словарь медицинских терминов Работа над их составлением дала возможность собрать большой эмпирический материал по терминологии клинической медицины
Общая гипотеза исследования состоит в том, что концептуальное содержание клинических терминов базируется на интеграции категорий и категориальных признаков, что находит отражение в их языковой репрезентации
На защиту выносятся следующие положения:
Исследование категориальных основ номинации медицинских концептов позволяет найти своеобразный ключ к рассмотрению специфики интеллекта ученого-врача Языковые единицы и их значения позволяют понять, почему тот или иной фрагмент действительности осмыслен специалистом-медиком именно так, а не иначе
В научном языке проецируются как научные (объективные), так и обыденные или даже наивные знания о мире, которые могут существенно отличаться от научных. Такие знания также имеют право на специальный анализ и на объяснение их происхождения, поскольку они отражают этапы освоения человеком объективного мира через призму своего жизненного опыта, знаний и исторического периода развития естественнонаучной мысли
В процессе познания участвуют категории разной степени абстракции Онтологические категории являются неотъемлемыми характеристиками действительности и отражают ее наиболее общие свойства и связи Гносеологические категории являются базовыми категориями познания Видовыми категориями по отношению к ним выступают дисциплинарные категории медицины Поскольку все категории участвуют в процессе познания, в работе предлагается общее название «гносеологические категории»
4 Сложная языковая структура терминологических единиц, отражающая категориальные признаки, является иллюстрацией многоуровневой иерархии патологических процессов в организме
Основные положения и результаты работы обсуждались на Европейских симпозиумах LSP в Дании (1997), Финляндии (2001), Великобритании (2003), на международной терминологической конференции в Польше (Белосток, 2000), на терминологических чтениях РоссТЕРМа (Москва 1999,2000), международных ежегодных конференциях «Нормативное и описательное терминоведение» (Москва ВНИИКИ - Стандартинформ 2002 - 2007), Международных конференциях по когнитивной лингвистике (Тамбов, 2002, Екатеринбург 2006), на Всероссийских научно-методических конференциях заведующих кафедрами иностранных и латинского языков (Самара 1998, Москва 2003,2005, Курск 2006) и др
Автором опубликовано по теме диссертации 60 научных работ, включая монографию и 7 учебных пособий Автор диссертации явился инициатором и ответственным редактором двух выпусков Всероссийского межвузовского сборника научных трудов «Язык медицины» (2004,2007)
Структура диссертации обусловлена основными целями и задачами исследования, а также характером привлеченного для анализа теоретического и практического материала Диссертация состоит из введения, двух частей (теоретической и практической), заключения, библиографического списка и приложения Часть 1 состоит из трех глав, часть 11 - из тринадцати глав