Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I - Ираноязычный этнос Азербайджана. Из истории возникновения иранских топонимов 10-40
1. Из истории ираноязычных этносов древнего Азербайджана 10-20
2. Иранская топонимия в письменных источниках. История изучения иранской топонимии Азербайджана 20-40
ГЛАВА II. - Структурные типы и лексико-грамматические способы образования топонимов 41-86
1. Топонимы, образованные лексическим путем . 43-47
2. Топонимы, образованные морфологическим способом 47-57
3. Топонимы, образованные сочетанием или сложением различных слов или частей слов 57-58
А. Топонимы, образованные с помощью номенклатурных терминов 58-83
Б. Топонимы, образованные от различных слов 84-86
ГЛАВА III. - Семантика иранской топонимии Азербайджана .. 87-162
1. Семантика персидской топонимии Азербайджана 88-119
2. Семантика курдской топонимии Азербайджана II9-I25
3. Семантика талышской топонимии Азербайджана 125-136
4. Семантика татской топонимии Азербайджана 136-145
II. Гибридные топонимы 145-162
Заключение 163-168
Список использованной литературы 169-180
- Из истории ираноязычных этносов древнего Азербайджана
- Топонимы, образованные лексическим путем
- Топонимы, образованные с помощью номенклатурных терминов
- Семантика персидской топонимии Азербайджана
Введение к работе
Топонимика, сравнительно новая отрасль науки в нашей стране, в последние десятилетия развивается быстрыми темпами. Это связано прежде всего с изучением истории отдельных народов, их языков и этнографических особенностей, а также с исследованием истории заселения отдельных регионов. Топонимические исследования позволяют восстановить не только ареал распространения отдельных народов и языков в древности, субстратные явления и т.п., но и проследить историю социально-политических, экономических, культурных и этнолингвистических контактов, между народами.
В.А. Никонов считает топонимические исследования достоверным источником для изучения социально-политической и даже экономической истории народов. Топонимы, пишет он,"красноречиво свидетельствуют о языке тех, кто их дал. А так как они прикреплены к месту, то по ним можно восстановить древний язык на определенной территории и очертать границы распространения его. Для большинства языков географические названия старше письменных памятников... Древнейшие из известных тюркских текстов восходят к УП в., монгольские - к ХШ веку.., а географические названия на этих языках несравнимо древнее" т, 10-И/.
Топонимы имеют не только научное, но и политическое значение. Известно, что топоним иногда превращается в объект раздора и претензии на определенную территорию соседних народов. Нередки попытки, опираясь на топонимические данные, искажать и фальсифицировать историю других народов и их языков. Примером могут быть шовинистические круги Ирана, которые прикрываясь ширмой "топонимических исследований", неоднократно искажали историю азербайжанского народа и азербайджанского языка . Они старались и стараются доказать, что иранская топонимия Азербайджана всецело является персидской. Однако такие горе исследователи должны были считаться хотя бы с тем фактором, что на территории Азербайджана никогда не был представлен собственно персидский язык. Следовательно, иранская топонимия Азербайджана состоит не из одних персидских географических названий.
І ІІМк Ік-Ш ЕШ.Ш Ш -Ш і заключается в том, что необходимо внести ясность в этот серьезный вопрос. Исследование показало, что многие иранские топонимы Азербайджана не имеют никакого отношения к персидскому языку. Видными востоковедами-иранистами, в особенности Б.Б. Пиотровским, А.П. Смирновым, И.М. Дьяконовым, И.А. Алиевым, Г.А. Меликишвили, Е.И. Крупновым, Э.А. Грантовским, Б.В. Теховым и многими другими доказано, что ираноязычное население Закавказья не имеет прямого отношения к персам, хотя и говорит на генетически родственном языке. Это видно как из структуры, так и из семантики исследуемых топонимов, так как иранские топонимы Азербайджана восходят не только к персидскому языку, но и к разным языкам - татскому, талышскому, курдскому и другим.
Основной целью_и_задачей_д ссертации является выделение по мере возможности топонимов, относящихся к каждому из вышеуказанных языков в отдельности, в частности, исследуется структура и семантика иранской топонимии Азербайджана. Так как, фонетические, грамматические и лексико-семантические особенности названных языков находят свое отражение и в топонимах,
Об этом см.: Г. Ворошил, 9. ТаЪирзаде. "йранын милли веЬдэти шуары архасында не кизленир /Что кроется за лозунгом "Иранское национальное единство"?/. - Коммунист, Баку, 1983, № 241, 19 октября 1983 г. относящихся к этим языкам. Общеизвестно, что иранские языки /в том числе, персидский, талышский, курдский и татский/ имеют древнюю историю, и некоторые географические названия, относящиеся к этим языкам, являются палеотопонимами. К ним относятся особенно те палеобйконимы, палеооронимы и палео-гидронимы, которые образованы с помощью номенклатурных терминов hctuxsi-У/с&Лсь///? &е- "большой, крупный"; "крепость", yew, j#fi, їен, "поселение, обиталище, местность", к/оьбУ/ОСИУ6-//к&-гь "город, поселок", dsloUs?dUe крепость, город обнесенной крепостной стеной", гу край, местность", »огУ "река" и другие /подробнее см. главу I/.
Исследуя иранские топонимы, можно проследить и за историей взаимоотношений азербайджанского и иранских языков. Мы располагаем, во-первых, многочисленными гибридными названиями, образованными от слов и этнонимов азербайджанского и иранских языков, представленными в исследуемом регионе; во-вторых, многочисленными производными иранскими топонимами, образованными с помощью топоформантов и словообразовательных элементов азербайджанского языка. Этим топонимам посвящена вторая глава диссертации. Их изучение поможет отличить та-лышские, татские, курдские заимствования в азербайджанском языке /точнее в его диалектах/ от персидских. Так как все иранские заимствования в азербайджанском языке, как правило, по сей день считаются персидскими.
Тема данной диссертации фактически диктуется вышеизложенными. Задача диссертанта заключается не только в изучении иранской топонимии Азербайджана, но и в определении ее места в топонимическом ландшафте исследуемого региона, в уточнении роли слов, этнонимов и словообразовательных элементов в образовании производных и сложных топонимов. Наконец, по мере возможности, следует доказать несостоятельность мнения о наличии так называемого единого ираноязычного топонимического пласта в топонимическом ландшафте Азербайджана. Пласт этот вовсе не является единым. Иранская топонимия Азербайджана фактически состоит из географических названий древне-иранских и новоиранских языков, главным образом, талышских, персидских, курдских и других для южного и юго-западного, а татских /частично и персидских/ - для северовосточных регионов. Топонимы на новоиранских языках, в основном носят аре-альный характер. Они представлены либо в тех провинциях Южного Азербайджана, где персы соседствуют с азербайджанцами /или какой-либо диалект персидского языка представлен на данной территории/, либо там, где живут талыши, тэты; курды и другие ираноязычные этносы как на территории Южного Азербайджана, так и на территории Азербайджанской ССР.
В этом заключается и научная новизна диссертационной работы. Кроме того, это первая монографическая работа в азербайджанской топонимике, посвященная изучению структуры и семантики иранских топонимов. Автор диссертации не ставил перед собой цель детально изучить персидские, талышские, татские, курдские и другие иранские топонимы, ибо топонимия, относящаяся к каждому из этих языков требует специального исследования. В одной кандидатской диссертации невозможно дать полного топонимического исследования и лингвистического анализа нескольких тысяч топонимов. Задача диссертанта, раскрыть лексическую и грамматическую структуры иранских топонимов и, по мере возможности, семантику их /разумеется, без этимологичес ких разысканий/. Для этого выбрано несколько сот ойконимов, оронимов, адонимов и гидронимов, характерных для каждого языка в отдельности /в общей сложности не более двух тысяч/.
Основными источниками исследования являются полевые материалы, собранные диссертантом в 1979- 1981 годах в районах Азербайджанской ССР, письменные источники, а также 10-томный "Словарь географических названий Ирана" /Тегеран, 1949-1952/; 3-х томный "Словарь географических терминов Ирана" Арама Ахмеда /Тегеран, 1959/; "Словарь географических терминов и других слов, формирующих топонимию Ирана", составленный В. И. Савиной /М., 1971/; "Словарь географических терминов и других слов, встречающихся в топонимии Азербайджанской ССР", составленный Е.Н. Бушуевой /М., 1971/; "Азербайджанская ССР. Административно-территориальное деление" /на азерб. яз., Баку, 1979/ и другие работы.
Хотя работа выполнена в синхронном плане /исследуются современные формы топонимов/, при изучении палеотопонимов, а также топоформантов и номенклатурных терминов делается экскурс в историю происхождения этих элементов. В таких случаях исследование ведется в историко- филологическом аспекте.
Наконец, несколько слов о понятии "иранские языки", которое ничего общего не имеет с территориальным, географическим понятием Ирана /исторической Персии/. Как отмечает И.М. Оранский, "В новое время /официально с 1953 г./ слово "Иран" стало употребляться для обозначения современного государства Переднего Востока, именовавшегося ранее Персией. Название современного государства "Иран" не следует, разумеется, отождествлять со словом "Иран" в историческом смысле, т.е. с областью распространения древних ираноязычных пле -мен и народов" /87,11/. Одну из больших групп индоевропейских языков составляют генетически родственные иранские языки, которые хронологически делятся на древнеиранские, среднеиранские и новоиранские, состоящие почти из сорока живых языков /см.: 87, 12-26/, в том числе татского, талышско-го, в основном представленных на территории Азербайджана . Некоторые палеотопонимы и языковые примеры, почерпнутые из различных источников, даются нами общепринятой в иранистики транскрипцией на латинской основе с введением некото рых дополнительных знаков из греческого алфавита и диакритики. Остальные географические названия Азербайджана передаем азербайджанской графикой, которая общепринята в азербайджанской топонимике.
Из истории ираноязычных этносов древнего Азербайджана
Как было отмечено выше, вопрос о возникновении отдельных ираноязычных народов и народностей остается пока нерешенным. Не определена точно даже их прародина, не решен вопрос о происхождении отдельных иранских языков. Достаточно отметить, что талышей иранисты считают одной из древних иранских народностей, но талышский язык включают в состав новоиранских языков /см. ниже/.
Говоря об истории возникновения иранских языков, И.М.Оранский пишет: "...Предполагается, что процесс распада арийской языковой общности и выделения из нее иранских языков /диалектов/ относится к первой половине П тыс. до н.э. или к рубежу Ш и П тыс. до н.э." /86, 28/. По его мнению, "в период обособления, выделения иранских диалектов из индоарийской языковой общности иранские диалекты локализуются на территории Средней Азии и прилегающих областей" /86, 35/.
Следовательно, о наличии какого-либо иранского языка, а также иранских топонимов на территории Азербайджана, относящихся ко П тысячелетию до н.э., не может быть и речи. Нет никаких данных об этом и в письменных источниках.
Однако археологические находки и исследования в области истории иранских народов и иранских языков последних лет дают основание предполагать, что часть ираноязычных племен в древности, возможно даже в последних столетиях П тыс. до н.э., проникла на северо-западную территорию нынешнего Ирана через Закавказье, в особенности, через Азербайджан /73а, 229; 38; 44, 226-229/. Это значит, что еще в те времена предки современных азербайджанцев имели определенную связь с ираноязычными народностями, просачивающимися на территорию Азербайджана в основном через Дербентский проход.
Но, как уже было отмечено, иранских топонимов, относящихся к указанному периоду, на территории Азербайджана почти нет, хотя Э.А. Грантовский полагает, что некоторые современные топонимы в северной части Южного Азербайджана можно отнести к ІХ-УШ вв. до н.э. /44, 296/. С этим мнением не согласны многие иранисты, в том числе и И.М. Дьяконов, который пишет: "Э.А. Грантовскому недавно, по-видимому, удалось показать, что ираноязычная ономастика и, возможно, даже топонимика появляются в областях Западного Ирана и Иранского Азербайджана /и в Армении, но здесь, он, видимо, ошибается/ никак не позже IX века до н.э., и ранее, правда, наряду с мощным автохтонным языковым слоем, который Грантовский склонен недооценивать" /50, 129-130/. Сомнение И.М. Дьяконова, видного исследователя по истории древнего Переднего Востока, аргументируется уже тем, что до появления известной Бехистунской надписи Дария I, относящейся к 521 году до н.э., особенно до "Истории" Геродота /У век до н.э./, документированных иранских топонимов на территории Азербайджана почти нет. Сказанное, конечно, не берет под сомнение тог факт, что иранский пласт в топонимическом ландшафте Азербайджана начал складываться в античном периоде . Это, на наш взгляд, связано уже с приходом сюда киммерийцев, скифов-саков, массагетов, аорсов и других в I тыс. до н.э. Об этом подробно говорится и в новом издании краткого очерка истории Азербайджана, где отмечается, что в начале I тысячелетия до н.э. в Азербайджан начали просачиваться из южнорусских степей ираноязычные народности. В образовании индийского царства в 70-х годах УП века до н.э. они играли деятельную роль. "Приблизительно в это же время на северо-западной части территории Азербайджана возникло скифское царство" /56, 27-29, 37-38/.
Следовательно, приход ираноязычных племен и народностей через Дербентский, Дарьяльский и другие северные проходы в Закавказье, особенно в Азербайджан, реально начался с УШ века до н.э. К такому выводу фактически пришел и Э.А. Грантовский, который полагает, что большинство западноиранских племен проникло сюда через Закавказье в УШ-УП вв. до н.э. /hh, 3W.
Историки и археологи определили маршрут ираноязычных племен, проникших в Азербайджан. Б.В. Техов, развивая мнения и предположения своих предшественников /особенно А.П. Смирнова, Б.Б. Пиотровского, Е.И. Крупнова, И.М. Дьяконова и др./, пишет: "Дербентский проход, безусловно, служил одним из основных маршрутов для скифов... Пройдя по побережью Каспийского моря, скифы обосновались на территории нынешнего Азербайджана. Включив в свои ряды значительные группы местного скотоводческого населения, они продолжали свои походы в различные районы Передней Азии, выходили к юго-восточным границам Урарту, в Приурмийский район. Вступив в соприкосновение с местными государствами, они освоили не очень четко локализуемый район, ставший их базой в Закавказье, в междуречье Куры и Аракса и севернее оз. Урмия /Иранский Азербайджан/, где основали так называемое Скифское царство" /ПО, 9-Ю/. Б.В. Техов имеет ввиду тех скифов, в составе которых преобладающими были ираноязычные племена.
Топонимы, образованные лексическим путем
Это, обширная группа, состоящая в основном из сложных собственных имен существительных. Топонимов, состоящих из одной основы, не осложненных топоформантами, немного. Немного их фактически в любом языке. Ведь топоним - название географического объекта, следовательно, в нем обязательно должны быть определяющий и определяемый компоненты, но в иранской топонимии встречаются названия, которые делить на определяющие и определяемые компоненты трудно. Это в основном палеотопонимы. Но мнений и предположений о крупных иранских палеото-понимах так много, что их нельзя даже перечислить в одной диссертации, тем более, что они опубликованы в разных странах и городах на многочисленных языках. Такие противоречащие друг другу мнения показывают, что семантика данных палеотопонимов фактически неизвестна исследователям, так как эти названия подвергались заметным морфологическим трансформациям. Возможно даже, что некоторые из этих ныне "немых" топонимов по своему происхождению не иранские.
Кроме того, те палеотопонимы, которые ныне считаем по структуре простыми, этимологически могут оказаться производными, или даже сложными. Поэтому говорить о простых, однословных топонимах в исследуемом регионе трудно. Фактически мы не допускаем, что топоним может быть однословным, простым. Л.Й. Розова простыми или однословными называет такие топонимы, которые "образуют, как правило, имена существительные с ничем не осложненной основой /Даре, Майдан, Чашм и др./ или с основой, осложненной топоформантом..." /101. Однако дара, майдан, чешм и т.п. географические /номенклатурные/ термины в отдельности не могут быть адресами конкретных географических объектов, т.е. топонимами. Чтобы закрепить название за географическим объектом, исходя из его характера /географического ландшафта/ необходимо добавить к номенклатурному термину определяющий компонент. По этому поводу Э.М. Мурзаев писал: "Термины - основа топонимии, они оказываются той частью сложных, составных географических названий, которые определяют смысловое содержание топонимов. В таких именах, как Ленинград, Зайлийский Алатау, Башбулак, Ловозеро, Вудьявр, Хамар-Дабан, Копетдаг, Девкина Заводь, Белый Урюм, Тяньцзинь, Рио-Гранде, Стара-Планина, основными словами, определяющими принадлежность названия к географическому объекту и тем самым отражающими его природу, оказываются: град, алатау /тип гор в тюркоязычных районах/, булак /источник/, озеро, явр /озеро/, дабан /перевал, гора/, даг /гора/, завод, урюм /озеро, плес/, цзинь /ворота/, рио /река/, планина /гора, хребет/" /82, 98/.
Поэтому такие, на первый взгляд, однословные простые топонимы, как Деїше /Агдашский р-он/, Кем /Шекинский р-он/, Видан /от ви "ива" - дан суффикс мн. числа - Ярдымлинский р-он/, Чичи /Кубинский р-он/, Абад, Киш /Шекинский р-он/ и т.п. фактически являются субстантивированными. Они употребляются в основном в устной речи, а в официальных документах обязательно фиксируется их второй компонент /ДеЬне кенди; BGJYK ДеЬне, Кичик Деіше, Кем кенди, Киш кенди, Чичи кенди и т.д./.
Немало топонимов, выраженных сложными собственными существительными, в основном обозначающими личные имена. Это -характерная черта топонимии Азербайджана. СМ. Молла-заде делит такие топонимы на три группы: а/ топонимы, оба компонента которых состоят из собственных существительных: например, ой-конимы - Агамирза /Шеки/... Ьачыпутар /Tax/..; б/ топонимы, первые компоненты которых являются существительными, обозначающими связанный с прошлым народа социальный или религиозный титул, должность, объект и т.п.; в/ топонимы, первый компонент которых состоит из существительных, обозначающих произви-ще, название профессии, занятия..." /81, 37-38/.
Часть из приведенных СМ. Молла-заде топонимов этимологически относится к иранским языкам. Но отнести их к иранской топонимии в целом нельзя, так как подобные названия географическим объектам даны азербайджанцами. Даже в наши дни образуются подобные топонимы. Достаточно отметить, что с помощью иранского абад -аЛи город; населенный пункт, букв, возделанный, обработанный, обитаемый/ в топонимии Азербайджанской ССР образованы: Зеїшетабад /Джалилабад/, Челилабад /быв. Астраханбазар/, Сабирабад /быв. Билесувар/, Зениабад /быв. Биттили в Шамхорском р-оне/, Кировабад /быв. Гянджа/ и многие другие. Поэтому мы невправе отнести такие чисто иранские по происхождению наименования, как Абадкенд /Сальянский р-он/, Азадкенд /Сабирабадский р-он/, Аранзэмин /г. Степанакерт/, а также сложные топонимы, образованные от собственных имен, прозвищ, должностей и т.п. к иранским языкам. Слова входящие в состав этих топонимов, являются давними заимствованиями в азербайджанском языке. Они в ряде случаев настолько прочно вошли в плоть и кровь азербайджанского языка, что стали принадлежностью его основного лексического фонда.
Топонимы, образованные с помощью номенклатурных терминов
Прежде чем перейти к классификации топонимов, образованных с помощью номенклатурных терминов, следует оговорить два важных момента.
Первое. В.И. Савина, говоря о типах словообразования топонимов Ирана, географических названий, образованных с помощью номенклатурных терминов, совершенно справедливо делит их на сочетания существительного с существительным и существительного с прилагательным. При этом она отмечает, что "определяемое стоит на первом месте, определение - на втором, и оба они соединены показателем изафета... В качестве определяемого в таких сочетаниях - топонимах употребляются различные нарицательные имена существительные. Чаще всего ото неоднократно повторяющиеся географические термины..." /102, 162/. Свое мнение автор подкрепляет многочисленными примерами. Поэтому такая классификация по отношению к топонимии Ирана вряд ли может вызвать возражение, однако в иранской топонимии исследуемого региона данная закономерность не стабильна, ибо определяющий компонент /в данном случае номенклатурный термин/ нередко выступает в функции определяемого. Сравните например: Руд-е-кенар /Астаринский, Масаллинский р-оны/ - Тэнк-э-руд /Астаринский, Ленкоранский р-ны/ или Kyh-H-cnjo - Сизаку, Абадкэнд /Сальянский р-он/ -Ханабад /Евлахский р-он и ИКАО/ и т.д.
Второе. В отличие от топонимии Ирана, Таджикистана и др. мест в иранской топонимии Азербайджана согласование между определяемым и определением иное: они обычно меняются местами и становятся сходным по структуре со сложными словами тюркских /в данном случае азербайджанского/ языков. Ср. тадж. Дашти Ка-лон - азерб. Каладэшт /совр. Сарыджа/, или тадж. Дехи Калон /ИЗ, 31, 32/ - азерб. Кала Худат и т.д. /ср. перс, tcvtc z-yrupuv "книга моя" азерб. маним китабым "моя книга"/.
Не вызывает сомнений, что с помощью номенклатурных терминов, как отметила В.И. Савина, образуются сложные названия /т.е. сочетания или сложения/, ввиду того, что номенклатурные термины - это названия географических объектов ландшафтного характера: "гора" - общее название всех гор, "река" - общее название всех рек, "море" - общее название всех морей, "абад" - вообще благоустроенное место и т.д. Сами по себе они еще не являются адресами конкретных объектов, но, бесспорно, имеют номинативное значение.
Приведем ниже топонимы, образованные с помощью таких номенклатурных терминовк. Абад /а &Л/ "возделанный", "населенный", "цветущий", "благоустроенный". В азербайджанском языке с давних пор ото слово заимствовано в указанных значениях, поэтому в диалектах и говорах функционирует форма - "авадан" /напр. евин авадан олсун "пусть процветает твой дом, очаг", аваданлыг "благоустройство"/ схожая с аналогичной среднеиранской /105, 249-250, 437; 96, 61/.
С.А. Кесреви полагает, что географические названия с я распространились в Иране уже после распространения ислама /145/. Его мнение, на наш взгляд, может относиться к новоперсидской форме Ciead, но не к среднеиранской ofaAaJirtcufad&n, т.к. встречаются топонимы с ол /г. Тем более, что это слово было широко употребительным в средиеперсидском и парфянском языках.
Однако в топонимии Азербайджана мы имеем в основном новоиранскую форму авад, причем этот компонент, присоединяясь и к азербайджанским словам, образует гибридные топонимы /см. гл. Ш/. Подобные топонимы образуются даже в наши дни /как например: де-ниабад /Шемахинский р-он/, Кировабад /быв. Гянджа/, Чэлилабад /быв. Астраханбазар/ и многие другие. Встречаются и более старые названия с абад. Топонимы с абад в большинстве случаев образуются от антропонимов. Например: Аббасабад /Ярдымлинский р-он/, Абышабад /Джалилабадский р-он/, Бунзадабад /Евлахский Эзизабад /Масаллинский р-он/, Олиабад /Закаталинский, Лерик-ский, Саатлинский, Пушкинский, Джалилабадский р-ны/, бскерабад /Пушкинский р-он/, ЭЬмэдабад /Касум Исмаиловский, Таузский, Са-бирабадский р-ны/, Исмадылабад /Евлахский р-он/, Меммедабад /Саатлинский р-он/, Немэтабад /Евлахский р-он/ и другие.
Возникновение таких названий связано с разными факторами /некоторые из них мемориальные/. Сказанное относится особенно к ойконимам, образованным в советский период. Поселения со старыми, не соответствующими нашей социалистической действительности названиями были переименованы, например: Биттили - Оениабад /букв, новое поселение/, Астраханбазар - Чвлилабад /от имени Мирза Джалила Мамедкулизаде/. Так, появились четыре Советабада /Ильи-човском р-не, Нахичеванской АССР, Кедабекском, Нефтчалинском ; районах/, семь Ленинабадов /Ахсуинском, Бардинском, Касум Исма-иловском, Мирбаширском, Шемахинском, Шамхорском районах, Нахичеванской АССР/ и многие другие. Другая часть, на наш взгляд, составляют патронимические названия, такие как Аббасабад, Абышабад, 9Ьмедабад и т.п. Это не только поселения Аббаса, Абыша, Ахмеда, Азиза, Мамеда и других, но и поселения рода Аббасовых, Абышовых и т.п.
Семантика персидской топонимии Азербайджана
Как было отмечено выше, ираноязычные народы и народности на территории Закавказья и Ирана складывались на протяжении ряда столетий. Причем в образовании этих народов принимали участие различные этносы и племена /см. главу I/.
Если первоначально эти племена были кочевыми /или полукочевыми/ и в их быту преобладало скотоводство и коневодство, как у скифов, сарматов, массагетов, то, войдя в состав таких крупных государственных объединений как Мидия, Ашгуз/Ашкеназ /в юго-западной зоне современной территории Азербайджанской ССР/ и ахеменидская империя, они переходили к оседлому образу жизни, вследствие чего у них появились многочисленные города, села, посевные площади, ирригационные сети, различные ремесла и т.п. Все это в свою очередь способствовало возникновению многих иранских топонимов. Кроме того, образ жизни каждого из ираноязычных народов и племен имел и свои специфические особенности. Неоднороден и географический ландшафт изучаемого региона, поэтому в одной зоне больше ойконимов и адонимов, а в другой -оронимов и гидронимов, в третей - фитотопонимов и зоотопонимов и т.д. Наконец, хотя в фонетическом составе и грамматическом строе иранских языков, представленных на территории Ирана и Закавказья, имеются определенные различия, отличающие их друг от друга, но в лексическом составе, особенно в семантике слов, включая топонимы, эти различия незначительны. Исключение соетавляют два важных момента: а/ каждый конкретный язык располагает характерными словообразовательными элементами и топофор-мантами, присущими в основном ему; б/ хотя большинство топони-мообразующих элементов являются фонетическими вариантами одного и того же номенклатурного термина, топонима или топоформан-та, семантическое поле их даже в близких языках не всегда совпадает.
Для различения татских, талышских, курдских и персидских топонимов /как в структурном, так и в семантическом отношении/ мы располагаем определенными признаками, чего нельзя сказать о некоторых иранских палеотопонимов Азербайджана. К какому из иранских языков, например, можно отнести историческиеjfe t,
Автор "Армянской географии" считает Шакашен & одной из восьми провинций области Ути в Албании /12, 51/. Так же рассматривает ее автор "Истории Алван" /55, 142/, который наряду с Шакашен отмечает и вариант Шаки, недалеко от Гис/Киш /55, б, 93, 281/. Более четкую локализацию дает армянский историк УШ века Гевонд между Гелаву, Биес / Бидеиз/, восточнее Хана и Камбечована /56, 92/. В этой же зоне, восточнее Шаки, находится Каладзор /совр. Турян-чай/ и Каладашт /совр. Сарыджа/ по "Армянской географии" /12, 40-41/. Камбишен/Камбечован семантически можно разделить на два компонента: Камбеч /жамбес/ "ущелье", "пасть" и шен ван. Географический ландшафт истори-ческого/ Ь &4г/» - хотя соответствует сказанному, однако данный топоним может состоять из/ " "буйвол" /др. иран. qa h cifi % перемиє/ , груз./ь л - "буйвол"/ и топоформантами-"Шь" va ) . Таким этимологизировал этого палеотопонима М.Г. Джана-швили в комментариях к своему переводу "География Грузии" Царевича Вахушти: /...Камбечован - место, где водятся буйволы/ /114, 120/. Семантика Киш, находящегося в этой же зоне, исследователями толкуется по-разному. В.Л. Гукасян полагает, что это название связано с авестийским каош, что значило "место священного огня, на котором варили жертву" /33, 198/, С.М.Мол-ла-заде относит его к азербайджанскому языку, идентифицируя киш с кеш "течь, вытекать" /о воде/, или "течение, вытекание воды" /81, І70-І7І/. Думается, что киш все же слово иранских языков. В персидском языке, например, (J значит "культ", "религия" /95, II, 178/. Не случайно, по сообщению автора "Историй Алван", первая церковь на территории Албании в раннем средневековье была построена именно в Кише /55, 7/, где, по-видимому, было древнее святилище /см.: 33, 198/.
Персидские топонимы Азербайджана сохраняют характерные особенности персидского языка: причем некоторые из них являются древними. Они были зафиксированы в письменных памятниках. Даже на территории Нагорного Карабаха Фавст Бузанд /У век/ отмечает топоним Парск /57, 14/ "Фарса". Персидскую топонимию Азербайджана можно разделить на следующие семантические группы. I. Названия, связанные с именами /фамилиями/ людей-родоначальников. С УП-УШ вв. в антропонимии персов происходят заметные изменения. В связи с принятием ислама арабские имена, особенно календарные, зафиксированные в Коране, становятся широко употребительными в Персии. Это явление в свою очередь находит свое отражение и в персидской топонимии. Поэтому на данном этапе наряду с чисто персидскими антропотопонимами имеются и гибридные, состоящие из персидских и арабских имен.