Введение к работе
Эвенский язык является предметом научного изучения языковедов уже более 100 лет. Материалы для первой научной грамматики эвенского языка были собраны л конце прошлого пека В.Г.Богоразом, со времени их издания в 1931 году начался качественно новый этап в описании и изучении грамматики и лексики языка эвенов, а также в описании диалектов эвенского языка. За последние десятилетия, минувшие со времени выхода в свет труда В.Г.Богораза, были написаны и изданы краткие грамматические очерки эвенского языка В.И.Левина, В.И.Цинциус и Л.Д.Ришес, фундаментальный труд В.И.Цинциус "Очерк грамматики эвенского (ламутского) языка", книга И.Бенцинга "Lamutische Grnmmatik". Отдельные вопросы грамматики эвенского языка рассматривались в монографиях В.А.Роббека и ряде диссертационных исследований разных авторов. Целый ряд исследований посвящен описанию-диалектного состава и характеристике отдельных диалектов и говоров эвенскою языка (труды Л.Д.Ришес, В.Д.Лебедова, В.А.Роббека, Х.И.Дуткина), а фундаментальная монография К.А.Новиковой, посвященная описанию ольского говора, сочетает в себе описание диалектного материала со стремлением усовершенствовать теоретический аппарат описания грамматики эвенского языка.
Среди книг, диссертаций и статей по проблемам эвенской грамматики практически нет специальных исследований, посвященных служебным словам - частицам, послелогам и союзам эвенского языка. Эют материал получал весьма краткую характеристику в описательных грамматических очерках, а в диалектологических работах ему также отводилось довольно скромное место - отчасти из-за общей неизученное вопроса, отчасти из-за того, что служебные слова не имеюг большой значимости для характеристики особенностей отдельных говоров эвенского языка.
4 Актуальность. __темы данной работы определяют все эти обстоятельства - общая неизученность вопроса, отсутствие специальных исследований по названной теме, неоднозначность описания языкового материала в трудах разных исследователей. Для обоснования особой актуальности темы предпринимаемого исследования надо указать также на наличие в эвенском языке большого количества частиц, широко употребляющихся в разных типах устной и письменной речи, а также на то, что нормы употребления служебных слов в эвенском языке довольно быстро подвергаются изменению вследстпие воздействия русского языка на эвенский язык, в результате чего в некоторых текстах частицы перестают употребляться, послеложные сочетания заменяются падежными формами, а союзы, наоборот, получают большую употребительность при вытеснении характерных для эвенского языка деепричастных и причастных оборотов полипредикатными сложноподчиненными предложениями с союзной связью.
Научная___ЛОЯИЗН.а предлагаемого вниманию читателей исследования заключается в том, что в нем впервые дается систематическое описание всех разрядов служебных слов эоенского языка, а именно, частиц, послелогов и союзов. При описании частиц проводится их подробная классификация, что позволяет впервые стапить вопрос о наличии разных значений у тех частиц эвенского языка, которые имеют одинаковое внешнее выражение, то есть признавать многозначность (многофункциональность) или грамматическую омонимию частиц. В нашем исследовании описываются некоторые частицы, ранее не отмеченные о грамматических описаниях эвенского языка, а также впервые выделяются и описываются отдельные разряды частиц (например, уничижительные частицы). Нами описываемся і л кое явление, как комбинации частиц, также до настоящего времени не находившее отражения в грамматических грудах по эвенскому языку. В описании послелогов дается их классификация на отдельные группы, различающиеся по сфере употребления и сочетанию со
5 знаменательными словами, относящимися к разным іематическим группам (жилище, названия водоемов, наппзния деталей рельефа месшости). При описании союзов, одною из самых немноючисленных разрядов служебных слов, делается попытка отграничить собственна союзы и мосюименные наречия эвенского языка.
Практическая значимость и ценность данной работы состоит в том, что собранный автором материал, его классификация и сделанные выводы могут быть использованы в преподавании эвенского языка в педагогических училищах, колледжах и вузах при чтении теоретических курсов по грамматике и проведении практических занятий но эвенскому языку, а также при разработке учебных пособий по эвенскому языку для школ и вузов. Материалы работы могут быть использованы при написании научной академической грамматики эвенскою языка, работа над которой ведется в Институте проблем малочисленных народов Севера Республики Саха-Якутии ( г.Якутск).
Теоретической основой настоящей работы послужили труды отечественных ученых-эвеноведов и специалистов по родственным эпенскому языку тунгусо-маньчжурским языкам, связанные с традициями русской граммаїики XIX- первой половины XX века. Подобный подход, на наш взгляд, позволяет избежать глубоких расхождений в описании языкового материала между нашей работой и трудами других исследователей эвенскою языка, и, кроме того, устраняет трудности при практическом использовании его для нужд преподавания эвенского языка и работы над учебно-методическими пособиями.
Материал для исследования составляют фразовые примеры, собранные автором в ходе специальных разысканий, а также примеры, извлеченные из фольклорных маїериалов на диалектах эвенского языка, оригинальной художественной литературы на эвенском языке (стихи и рассказы), отчасти из периодической печати. Заметное преобладание примеров из опубликованных источников обьясняется тем, что при сборе материала (в особенности примеров на употребление частиц)
исследователь оказывается перед необходимостью записывать значительный по объему корпус текстов, что сопряжено с большими трудностями, в то время как опубликованные материалы содержат интересующие нас примеры в достаточном количестве. Помимо этого, использование примеров из разнообразных источников делает общий обьем демонстрируемого материала более репрезентативным, так как различные по языковой природе тексты оказываются однородными и однотипными в отношении использования служебных слов.
Апробация работы; материалы, вошедшие в настоящую работу, используются автором в течение ряда лет в преподавании эвенского языка на кафедре северной филологии Якутского государственного университета имени М.К.Аммосова и в Якутском педагогическом училище N 1 г.Якутска. Основное содержание дисссертации излагалось в виде докладов на ежегодных научно-практических конференциях ЯГУ (1994-1996 гг.), на Международной научной конференции по проблемам толерантности межнациональных отношений (Якутск, 1993 г.). По теме диссертации автором опубликованы 2 статьи и программа курса лекций.
Транскрипция, использованная в работе, в основном воспроизводит написание примеров в тех источниках, из которых извлекается иллюстративный материал. Для данной работы вопрос о транскрипции не имеет принципиального значения, мы стремимся сохранить авторское написание примеров из всех использованных источников для того, чтобы дать пользователям возможность извлекать из тех же источников дополнительный языковой материал.
^трукт.Уйа_рАбяты. Диссертация состоит из введения, предисловия, трех глав, заключения и приложения. В предисловии освещается история вопроса: история изучения грамматики эвенского языка в целом и дается краткий обзор основных точек зрения на те лексико-грамматические единицы, которые мы вслед за другими авторами относим к категории служебных слов. Каждая из трех последующих глав посвящена одному из лексико-грамматических
7 разрядов служебных слое эвенского языка - частицам (глава 1), послелогам (глава 2) и союзам (глава 3). В Заключении кратко сформулированы основные выводы работы. В Приложении к диссертации помещены список использованной литературы, включающий 29 названий, список источников фразовых примеров из художественной литературы (39 названий) и список источников из периодической печати на эвенском языке (4 названия). Общий обьем диссертации, включая списки литературы и источников, составляет 160 страниц.