Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Религиозная лексика и фразеология кумыкского языка Яхьяева, Зухра Бурганитдиновна

Религиозная лексика и фразеология кумыкского языка
<
Религиозная лексика и фразеология кумыкского языка Религиозная лексика и фразеология кумыкского языка Религиозная лексика и фразеология кумыкского языка Религиозная лексика и фразеология кумыкского языка Религиозная лексика и фразеология кумыкского языка
>

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Яхьяева, Зухра Бурганитдиновна. Религиозная лексика и фразеология кумыкского языка : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.02 / Яхьяева Зухра Бурганитдиновна; [Место защиты: Дагестан. гос. ун-т].- Махачкала, 2010.- 155 с.: ил. РГБ ОД, 61 11-10/289

Введение к работе

Объект исследования - язык верующих, как особая вербальная характеристика определенной группы, отражающая религиозное языковое сознание кумыков.

Предметом исследования являются лексемы, устойчивые словосочетания и паремии кумыкского языка, включающие в свой состав религиозную лексику, отраженную в словарях и художественной литературе современного кумыкского языка.

Степень изученности темы. В последнее время на материалах разных языков активизировались лингвистические исследования религиозной лексики [Аникина 1988; Введенская, Колесников 1995; Лыков 1998; Штайн 2003, Мальсагова 2004, Михайлова 2005, Курбанов 2007]. Наша работа является первым опытом комплексного изучения религиозной лексики кумыкского языка с учетом результатов исследований вышеупомянутых направлений, с привлечением лингвистических и социолингвистических методов и учетом ментальных особенностей верующих.

Актуальность диссертационного исследования определяется не только тем, что в ней впервые проводится комплексное исследование религиозной лексики, фразеологии и паремии кумыкского языка в лингвокультурологи-ческом, лексическом и ономасиологическом аспектах, но и важностью для современного языкознания, выдвинувшего на первый план лингвистических исследований антропоцентрический принцип описания, неразработанностью вопроса о статусе речи верующих, решение которого требует детального теоретического осмысления, невыявленностью ареала лексики и устойчивых оборотов с теологическими компонентами и их производными, а также отсутствием комплексного анализа данных единиц в семантическом лингвокультурологическом аспектах.

Цель исследования - выявить и описать теонимическую лексику, устойчивые обороты и паремии, включающие религиозную лексику, определить их статус в системе современного кумыкского языка.

В связи с поставленной целью определяются следующие задачи: а) используя словари и художественную литературу, выявить религиозную лексику и устойчивые словосочетания и паремии, включающие теонимы в кумыкском языке; б) охарактеризовать лексико-семантические группы тео-нимов и устойчивых словосочетаний с религиозной лексикой как составной части лексики и фразеологической системы кумыкского языка; г) описать типичные лексико-семантические особенности религиозной лексики и фразеологии; их коммуникативные и прагматические функции; д) показать изменения, которые происходят в современном кумыкском языке в результате активизации религиозной составляющей; е) выявить глубинные культурные смыслы теологических лексем, входящих в качестве компонентов в состав кумыкских фразеологизмов и паремий.

Методология и методы исследования. При изучении и описании религиозной лексики, фразеологизмов и паремий с теонимами реализуется

многоаспектный междисциплинарный подход. Его необходимость вызвана тем, что предмет исследования отличается особой сложностью, многоплановостью и неоднозначностью подходов к данной теме в современной лингвистике. Для наиболее полного и всестороннего описания речи верующих многоаспектный междисциплинарный подход важен также потому, что предполагает интегрированное представление исследуемого материала и привлечение сведений из различных областей научного знания, таких как религиоведение, философия, культурология, психология, когнитология, социолингвистика. Для этого используется метод междисциплинарного сопоставления.

Также используются общенаучные методы лингвистики: сбор информации, включенное наблюдение, анализ устных и письменных текстов, описательный метод, включающий в себя приемы наблюдения, сравнения, интерпретации и классификации исследуемого материала, метод компонентного анализа, выявляющий содержательные характеристики лексемы, фразеологизма и паремии, метод словарных дефиниций.

Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней

- впервые описываются конфессионально маркированные языковые
средства на лексическом, фразеологическом и паремиологическом уровнях;

компоненты, восходящие к теологической лексике, рассматриваются в синхронном плане с учетом их культурно-исторической специфики и гносеологической значимости;

осуществляется комплексный анализ семантических свойств устойчивых оборотов, пословиц и поговорок в их культурологической информативности;

разрабатывается многоуровневая семантическая классификация лексических и фразеологических единиц с учетом наличия в их семантической структуре сем разного уровня абстракции.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что впервые изучаются лексика, фразеологизмы и паремии с теологическими компонентами и их дериватами как часть лексики и фразеофонда современного кумыкского языка, применяется комплексный анализ семантических и лингвокультуро-логических характеристик данных единиц. Результаты исследования расширяют и углубляют представления о развитии лексического и фразеологического состава кумыкского языка. Работа вносит определенный вклад в разработку одного из фрагментов кумыкской языковой картины мира.

Практическая ценность работы видится в том, что результаты проведенного исследования, теоретические положения и многочисленные примеры могут быть использованы в вузовских курсах по кумыкскому языкознанию, социолингвистике, стилистике современного кумыкского литературного языка, а также при подготовке спецсеминаров и спецкурсов по лексике и фразеологии. Материалы диссертации могут быть использованы в дополнении к «Орфографическому словарю кумыкского языка», к словарям разных типов современного кумыкского языка.

Материалом для настоящей работы послужила индивидуальная картотека религиозной лексики и фразеологизмов с теологическими компонентами и их дериватами, состоящая из более 2000 единиц в более 3000 употреблениях, собранных методом сплошной выборки из произведений художественной литературы кумыкских писателей, публицистических текстов и фольклора.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Появление новых социальных групп, вызванное политическими, экономическими, идеологическими причинами, влечет за собой возникновение новых подсистем в рамках общенационального языка. Вера человека в Аллаха «Бога» отражается на его языковой картине мира, проявляется в речи, выражается вербальными и невербальными способами на разных языковых уровнях.

  2. Теологические лексемы и их дериваты, фразеологизмы и паремии, обладающие культурно-национальной спецификой, сопровождают религиозную деятельность кумыков. Специфика компонентов определила обширность ареала, насчитывающего более 2000 единиц, широкое семантическое пространство, вербализуемое исследуемыми фразеологизмами, и их конно-тативно-прагматическую информативность, проявляющуюся в многообразии их лексико-семантических групп.

  3. Религиозная лексика кумыкского языка формируется разными путями: а) средствами собственного словарного фонда (в основном это относится к лексике языческого верования); б) заимствованием лексем из других языков и семантической трансформацией уже существующих слов.

  4. Лексические и фразеологические теонимы в кумыкском языке не оцениваются как архаические элементы или принадлежность высокому регистру речи, а являются отличительными и характерными признаками, формирующими мусульманский религиолект.

  5. Семантическое пространство, образуемое религиозными лексемами, фразеологизмами и паремиями имеет иерархическую структуру, стратифицируемую семами разного уровня абстракции. Они обнаруживают предметную, процессуальную, призначную, качественно-обстоятельственную, эмоциональную и др. групповые семы. Некоторые из групп представляют собой неоднородное по своей семантике явление и включают противопоставленные семантические подгруппы. Содержательная сторона исследуемых теонимов в большинстве случаев обнаруживается в контексте, так как они способны выражать необычайно широкий круг отношений.

  6. Неодинаковая количественная представленность микрополей и их зонная организация свидетельствуют о различной аксиологической значимости микрополей, их фрагментов и, следовательно, соответствующих им культурных смыслов.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на расширенном заседании кафедры дагестанских языков Дагестанского государственного педагогического университета, ряд положений диссертационного исследования освещались в докладах на научных сессиях про-

фессорско-преподавательского состава Дагестанского государственного педагогического университета, на международной научной конференции «Кавказские языки: генетические, типологические и ареальные связи» (Махачкала, 2008), на региональной конференции «Семантика языковых единиц разных уровней» (Махачкала, 2008), на международной конференции «Теоретические и методические проблемы национально-русского двуязычия (Махачкала, 2009), на третьей всероссийской научно-практической конференции «Тумашевские чтения. Актуальные проблемы тюркологии» (Тюмень, 2009). По теме диссертации опубликовано 8 статей, в том числе одна статья в научном журнале, рекомендованном ВАК Российской Федерации.

Структура диссертации определяется целями и задачами, поставленными в исследовании. Работа включает введение, две главы и заключение, список использованной литературы и источники цитированных примеров.

Похожие диссертации на Религиозная лексика и фразеология кумыкского языка