Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Наречие в структуре частей речи в тувинском и других тюркских языках
1. К истории изучения наречий в тюркских языках 10
2. Изучение наречия в тувинском языкознании 23
3. Теоретические и практические вопросы выделения наречия как части речи в тувинском языке 36
Глава II. Лексико-семантические разряды тувинских наречий 48
1. Определительные наречия 54
1.1. Качественные наречия 54
1.2. Количественные наречия 68
2. Обстоятельственные наречия 76
2.1. Наречия времени 76
2.2. Наречия места 82
2.3. Наречия причины и цели 85
Глава III. Словообразовательная система наречий тувинского языка 89
1. Тувинские наречия, образованные аффиксальным способом 92
1.1. Производные с аффиксом -дыр//. 92
1.2. Производные на кылдыр 99
1.3. Производные с аффиксом -кылаштыр//. 109
2. Семантико-синтаксический способ 113
2.1. Конверсия 114
2.2. Непроизводные наречия тувинского языка 135
3. Лексикализация 144
3.1. Наречия — изолированные падежные формы имен. Архаичные формы 145
3.2. Современные падежные изолированные формы имен 155
3.3. Наречия — изолированные формы деепричастий 164
4. Образование наречий путем сочетания с послелогом -биле 171
5. Словосложение 179
5.1. Сложные наречия 181
5.2. Составные наречия 187
5.3. Редупликация 191
5.4. Сложные наречия, представляющие собой неразложимые сочетания слов . 209
3. Происхождение наречий 211
4. Синтаксическая характеристика наречий 220
Заключение 223
Библиография 226
Приложение 234
- К истории изучения наречий в тюркских языках
- Качественные наречия
- Производные с аффиксом -дыр//.
- Образование наречий путем сочетания с послелогом -биле
Введение к работе
Положение наречия в грамматической и словообразовательной системе самых разных языков — индоевропейских, тюркских, монгольских и др., — связано, как указывают специальные исследования лингвистов, с длительным формированием этого класса слов в качестве самостоятельной части речи. Этот процесс в общем виде заключался в переносе адъективных характеристик ситуации, выраженных в имени или при имени, на глагол {чазын келген «весной приехал»; дурген базым-биле бар чыдар «быстрым шагом идет», дурген бар чыдар «быстро идет»). По большей части, это не сопровождалось выработкой собственных, т.е. наречных словообразовательных средств. Поэтому наречия в тувинском, и в других тюркских языках, исключая ряд производных наречий, имеющих специфические аффиксы, весьма слабо дифференцированы от других частей речи. Морфологически они трудно отличимы, или совсем не отличимы, с одной стороны — от прилагательных, с другой, — от локативных форм имен, а также от служебных частей речи, с третьей— от деепричастных форм глагола.
Все сказанное долгое время не давало возможности последовательно отграничить слова наречного характера от морфологически идентичных слов со сходными семантически, но особыми грамматическими функциями, полнее установить их список, точнее расклассифицировать наречия по семантическим и морфологическим типам и разновидностям.
Категория наречия во многих языках является наиболее дискуссионной частью речи. Несмотря на то, что некоторые вопросы тувинского наречия рассматриваются в школьных и вузовских учебниках, научных статьях, наречие до настоящего времени в тувинском языке системно не описано и поэтому ряд важных вопросов среди тувиноведов вызывает не только разногласия, но и противоречия. Это относится и к такому фундаментальному вопросу как словообразовательная соотносительность наречия со всеми классами знаменательных слов. Отсюда актуальность
темы исследования, с одной стороны, в монографическом исследовании наречий в тувинском языке, с другой - в создании единой концепции по данной грамматической категории, которая опирается на общую теорию частей речи, и на понимании, которое учитывает и семантические, и лексические, и морфологические, и функциональные особенности тувинского наречия.
Исследование названных вопросов является в настоящее время актуальным для составления нормативной грамматики тувинского языка. Выбор данной темы и ее актуальность обусловлены, таким образом, недостаточной изученностью этой сложной части речи тувинской морфологии.
Предметом исследования является изучение наречий тувинского языка. Основные черты грамматического своеобразия наречия в изучаемом языке понимаются нами таким образом: во-первых, является неизменяемым знаменательным словом; во-вторых, в большинстве случаев определяют глагол, в меньшинстве прилагательное, а также само наречие; в-третьих, обладают сложной системой словообразовательных соотношений с другими частями речи; в-четвертых, употребляются преимущественно в функции обстоятельственных слов.
Целью исследования является анализ морфологических, семантических и синтаксических средств выражения категории наречия в исследуемом языке.
Для достижения этой цели в работе был поставлен и решен ряд взаимосвязанных задач:
- собрать максимально полный материал по наречиям из словарей,
грамматик, специальных трудов, литературных и фольклорных текстов;
дать анализ лексико-грамматической природы наречий тувинского языка;
проанализировать словообразовательные особенности наречий.
показать историю формирования наречия как части речи и современные процессы наречеобразования и функционирования наречий
6 в современном тувинском языке;
- выявить случаи перехода тувинских наречий в другие грамматические категории.
В диссертации мы опирались на принципы и положения, содержащиеся в трудах отечественных тюркологов Н.А. Баскакова, Н.К. Дмитриева, А.Н. Кононова, Э.В. Севортяна, Б.А. Серебрянникова, A.M. Щербака и других.
Методы исследования. Изучение наречия проводилось на основе синхронного анализа собранного материала, применялись также структурно-семантический, описательный, этимологический, сравнительно-исторический методы.
Источники исследования. Основным материалом для исследования послужили оригинальные тексты научной, публицистической, художественной и переводной литературы на тувинском языке, опубликованные образцы фольклора и живой разговорной речи. Привлекались примеры переводной литературы, а также диалектные материалы тувинского языка.
Источниками исследования явились также материалы по наречию, содержащиеся в учебных пособиях, специальных работах по тувинскому языку, принадлежащие перу тувиноведов прошлого и настоящего, - Н.Ф. Катанова, А.А. Пальмбаха, Ф.Г. Исхакова, К.Х. Оргу, Ш.Ч. Сата, Е.Б. Салзынмаа, ЯШ. Хертека, К.Б. Куулар и др. Из словарей тотально был использован материал тувинско-русского словаря (колл. авт. под ред. Э.Р. Тенишева, М., 1968), а также словарные статьи русско-тувинского словаря, «Древнетюркского словаря»; хакасско-русского, русско-монгольского, тувинско-монгольского, тофаларско-русского словарей, этимологических словарей - тюркских языков Э.В. Севортяна, Л .С. Левитской и др., тувинского - Б.И. Татаринцева, недавно начатого публикацией «Толкового словаря тувинского языка» (под ред. Д.А. Монгуша).
Общий объем выборки составляет около 6 000 наречий и наречных словосочетаний тувинского литературного языка и живой разговорной речи.
Научная новизна выполненного исследования заключается не только в количественной стороне - достаточно полном учете реальных языковых форм тувинского наречия, но и в подходах к их изучению, заклю -чающихся: а) в более последовательном разграничении планов синхронии и диахронии при анализе морфологического состава наречий (собственная и не-собственная морфологичность наречий), б) в разграничении структурных и семантических преобразований при описании процессов адвербиальной деривации (место конверсии в образовании наречий), в) в определении характера продуктивности/ непродуктивности различных способов наречеобразования, г) в независимом (перекрестном) рассмотрении семантических типов наречий и морфолого-синтактико-семантиче-ских способов их образования.
Теоретическая значение работы связана с ее новизной и определяется тем, что она осуществление поставленных проблем исследования позволяет глубже осмыслить типологическую специфику тувинского наречия и внести определенный вклад в общую теорию этого явления.
В диссертации подробно рассматриваются семантические, структурные, словообразовательные, морфологические и синтаксические особенности наречия, что имеет общетеоретическое значение для тувинского языкознания и тюркологии вообще. В работе обосновывается статус тувинского наречия как знаменательной части речи в тувинской морфологии. Теоретически значимым представляются выявленные и описанные механизмы взаимодействия между частями речи и между семантическими группами внутри самого наречия.
Практическая значимость результатов представленного исследования в том, что они могут быть учтены при подготовке более полной академической грамматики тувинского языка и составлении новых переводных и толковых словарей тувинского языка. Теоретические положения и
8 материал диссертации может использоваться при преподавании теоретических курсов по тувинскому языку, при подготовке учебно-методической литературы для общеобразовательной и высшей школы. Материалы исследования могут также быть рекомендованы при разработке вузовских спецкурсов, квалификационных работ и т.д. На защиту выносятся следующие положения:
как и в других тюркских языках, тувинское наречие выделяется как самостоятельная часть речи. Подводимые под эту категорию слова образуются от различных частей речи, вследствие чего они сохраняют семантические и структурные связи с мотивирующими словами; вместе с тем, с точки зрения синхронии необходимо разграничивать явления, относящиеся к производному слову - наречию, от того, что относится к слову мотивирующему;
в рассматриваемом языке наречия делятся на качественные, количественные, обстоятельственные, при этом внутри качественных и количественных наречий нами впервые выделено около двух десятков семантических признаков адвербиальной характеристики действий;
Спецификой тувинского языка является по сравнению с другими тюркскими языками сформированность собственно тувинских средств морфологической деравации наречий с помощью аффиксов -дыр//..., -кылаш-тыр//..., десемантизированного аналитического показателя кылдыр, аналитических сочетаний со служебным словом — послелогом биле, представляющих собой продуктивные средства наречеоб-разования;
слой непроизводных наречий и исторических изолятов — локативных форм имен, отчасти — деепричастий, - относится к непродуктивным явлениям и объединяет тувинский язык с другими тюркскими языками, показывая относительно-хронологическую глубину формирования подобных слов;
продолжает продуцировать в тувинском языке образование
9 наречий способами словосложения, редупликации и парных сочетаний, сложившимися в тюркских языках достаточно давно, хотя многие конкретные дериваты представляют собой продукт собственно тувинского словотворчества;
6) продуктивным способом образования наречий продолжает оставаться семантическая в своей основе адвербиализация слов и форм слов других частей речи, исторически связанная с синкретизмом древнего вокабулария, на современном этапе отражающаяся в явлении функциональной омонимии адъективных лексем.
Апробация работы. Основные положения и выводы диссертации изложены на заседаниях кафедры. Результаты исследования получили отражение в докладах и выступлениях: на научно-практической конференции, посвященной 70-летию тувинской письменности, г.Кызыл в 2000 г.; на международной конференции «Письменность: становление и развитие науки в Туве», 11-14 сентября 2000г.; на международной конференции «Актуальные проблемы сохранения и развития языков, культур и истории народов Саяно-Алтая», посвященной 280-летию дешифровки древне-тюркской письменности, 20-23 сентября 2001г., г.Абакан в 2001г.; на V Международной научной конференции «Природные условия, история и культура Западной Монголии и сопредельных регионов» 20-24 сентября 2001г. , г.Ховд, Монголия, 2001г.; а также на ежегодных отчетах о ходе работы над диссертацией на заседании кафедры тувинского языка и литературы Тыв ГУ в 1999-2003гг.
По теме диссертации имеется 5 публикаций. Основная цель исследования и вытекающие из нее конкретные задачи обусловили структуру данной работы, которая состоит из введения, трех глав и заключения, приложения в виде словаря наречных лексем, списков сокращений и использованной литературы.
К истории изучения наречий в тюркских языках
Описание наречий, с примерами, показывающими наличие среди них различных лексико-семантических групп, и опытами морфологического анализа слов, подвергшихся адвербиализации, присутствует во всех старых грамматиках тюркских языков. Внимание к теоретической стороне дела — характеру общеграмматических отличий наречия от других частей речи, степени "самостоятельности" различных обстоятельственных слов, — проявляется в тюркологии с 30-х гг. 20в., с началом создания более подробных и полных грамматик тюркских языков, в том числе языков, ранее совсем не исследованных или исследованных недостаточно.
Уже в одном из первых трудов в этой серии, — еще достаточно кратком "Учебнике уйгурского языка" (1935) известного впоследствии тюрколога А.К.Боровкова, дается следующее общее определение: "Под наречием же, вообще говоря, разумеется категория неизменяемых слов, употребляющихся в одной застывшей форме в качестве признака действия, состояния или признаков других признаков" (Боровков 1935: 77). По одному из ключевых вопросов — лексико-семантической самостоятельности наречий, А.К.Боровков высказался в пользу их недиффиренцированности от других адъективов, говоря: "По сути дела между прилагательными и наречиями в уйгурском языке можно провести грань лишь синтаксически, так как прилагательными же могут быть выражены и свойства и признаки глагола, прилагательные сами по себе превращаются в наречия по своей синтаксической функции" (Там же: 76).
Теоретически развернутые характеристики наречия, подкрепленные историческими соображениями, даны в трудах одного из ведущих грамматистов 30-50-х гг. Н.К. Дмитриева, — не только в его основополагающих грамматиках турецкого (1939), кумыкского (1940) и, особенно, башкирского (1948) языков, но и в специальных статьях: "Наречия в татарском и русском языках" (1948) и "Наречия места в турецком языке" (1951). Н.К.Дмитриев отмечал, что наречия в тюркских языках - это незавершенная в своем оформлении категория, которая находится в процессе становления. Он полагает, что при всех своих особенностях и различиях наречий по языкам определение сущности наречия как грамматической категории ничем не может отличаться от того общего определения, которое сложилось традиционно: "Наречие есть такая грамматическая категория, которая указывает на признак действия (глагола) или признака (прилагательного)" (Дмитриев 1962: 44).
Считая решающим фактором в определении частей речи семантику отдельного слова, Н.К. Дмитриев отмечал, что прилагательное в позиции перед глаголом выполняет функцию наречия лишь синтаксически, но не переходит полностью в наречие.
В трудах известного специалиста по сибирским тюркским языкам Н.П. Дыренковой — "Грамматика ойротского языка" (1940), "Грамматика шорского языка" (1941), "Грамматика хакасского языка" (1948), наречие признается вполне самостоятельной частью речи. Детализируя способы образования наречий, автор отмечает, что значительная часть наречий морфологически восходит к именам существительным (послужившим для образования наречий деривационной базой), прилагательным, числительным, местоимениям, глаголам. Приняв словоизменение как морфологический признак изменяющихся частей речи, мы должны обратить внимание на то, что наречия хакасского языка не являются всецело неизменяемыми (Дырен-кова 1948: 115). Н.П. Дырёнкова предлагает тестировать принадлежность слова к определенной части речи семантико-грамматической эквивалентностью вопросительного слова: например, в предложении Орай полган Было поздно орай отвечает на вопрос хайди? — наречие, а в Орай иир полган Был поздний вечер орай отвечает на вопрос хайдиг?—прилагательное (там же: 116).
В "Грамматике уйгурского языка" профессор В.М. Насилов отмечает, что основной различительный признак, могущий установить дифференциацию слов по содержанию, заключается в том, что одни обозначают предметность и главным образом пространственные координации, другие выражают действия и состояния, совершающиеся в различных соизмерениях времени (Насилов 1940: 56). Основным критерием разграничения частей речи автор считает семантику слова. Обратив внимание на то, что большинство наречий представляют собой "полуименные образования, сохранившие некоторые падежные формы" (там же: 56), В.М.Насилов показывает историческую динамику этого процесса. "В значении наречий, - пишет он в грамматике, - употребляются имена в определенных падежных оформлениях, принимающих настолько значительную устойчивость, что их можно принимать в языке за целостное слово с определенным значением. Такие оформления интересны как момент перехода имен в наречия" (Там же: 146). Известный лингвист-якутовед Л.Н. Харитонов в не потерявшей до сих пор своего научного значения работе "Неизменяемые слова в якутском языке" (1943) принимает общее положение о том, что "наречия в якутском языке представляют собой самостоятельный разряд слов, достаточно четко различаемый от всех прочих слов по своим семантическим, синтаксическим и морфологическим признакам" (Харитонов 1943: 5). При этом автор уточняет тот факт, что словообразовательные аффиксы наречий в якутском языке отличаются от аффиксов других тюркских языков и не имеют аналогов (там же: 5). В морфологическом отношении наречия, употребляющиеся в якутском языке, делятся на: 1) непроизводные наречия, которые классифицируются по происхождению и 2) производные, которые классифицируются по отношению к другим частям речи. Слова, типа къыш зима (зимой) , джай лето (летом) , узакъ даль (далекий, далеко) и т.д., безо всяких изменений своей формы могут выступать в значении наречий. Как полагает Л.Н. Харитонов этой связи, в подобных случаях для того, чтобы определить статус слова, необходимо рассмотреть всю совокупность его смысловых, синтаксических и морфологических свойств. Слово, способное в предложении выступать в качестве подлежащего, имеющее полное склонение и могущее принимать все формы, свойственные именам, должно быть отнесено к именам.
Качественные наречия
Качественные наречия отражают характеристику говорящим какой-либо специфической стороны действия или состояния, которая не присуща процессу как таковому, но особо выделяется и оценивается (характеризуется) субъектом речи. Например, в словосочетаниях тода билир отчетливо помнит , дыцзыдыр чугаалаар говорит громко и т.п. обстоятельства образа действия "быстро", "отчетливо", "втихомолку" никак не детерминированы лексической семантикой глаголов, т.е. конкретной формой действия. Доказательством этого является возможность употребления при тех же самых глаголах совершенно иных, в том числе прямо противоположных, характеристик действия: оожум чоруур медленно идет , талаш чок чоруур неспешно идет , тендин-тундун чоруур вразвалку идет ; алдак-онак билир смутно помнит ; аяар чугаалаар тихо, медленно говорит . Иными словами, "ходьба" может осуществляться быстрее или медленнее, с различными дополнительными телодвижения ("вразвалку" и т.п.), но подобные признаки отсутствуют в числе семантических составляющих языкового значения (сигнификата) глагола чору- ходить .
Качественные наречия выполняют в предложении обстоятельственную функцию, отвечают на вопросы: канчалдыр? каким образом? ; калча-ар? как? осуществляется действие. По этой своей функции качественные наречия часто именуются наречиями образа действия. Это их общая семан-тико-синтаксическая характеристика. В лексико-семантическом отношении все множество качественных наречий — а это самый многочисленный и продуктивный класс адвербиальных слов, — образует своеобразный семантический континуум, единицы которого, говоря, в общем, могут обозначать достаточно разнородные характеристики действия. Мы попытались объединить сходные характеристики в группы и подгруппы, в зависимости от того, какой тип признака категоризуется в наречии.
Основная группа качественных наречий, выражает способ, форму, манеру совершения действия, характер осуществления действия по специфическим деталям его производства. В наречиях этой группы действие получает дополнительную характеристику в целом ряде отношений. 1. Наречие характеризует действие в отношении: а) силы и интенсивности совершения действия, б) скорости совершения действия, в) прерывности/непрерывности, цельности/дробности процесса действия. Примеры. а). Маныгы-оглу шала бедиктенип алгаш, боостаазын ажыдыр чвду-рул ал турган(С.Тока, ТолкСТувЯ I: 75). Сын Маныгы, слегка приподнявшись, кашлял, открывая горло . Холуннудылзыг туттум Крепко жму твою руку . Суму даргазыл куш-биле албадап тургаш, ундурупкен (Сюрюн-оол, ТК). Председателя администрации села насильно уволили . Намнын пленуму "контрлар"-биле кам-хайыра чок демисежиринин программазын айтып берген(Кудажы, УХ). Пленум НАМа подсказал программу как биться беспощадно с контрой . Шарт кылдыр с шумом (издав звук, образующийся при падении, ударе друг об друга больших, полых предметов) . Чемодан эккелгеш, авазы-нын баарынче шарт кылдыр октапкан (Кудажы, ЫБц). Принеся чемодан, бросил его с шумом перед матерью . Аа-хво беспощадно, прямо , ажыдыр открывая, открыто , ажыцна-дыр жгуче, больно , дыцзыг крепко , куш-биле силком , кам-хайыра чок беспощадно , ангайтырнастежь, шире; буза-чара вдребезги; в разные стороны ; буза-чара в разные стороны , бурт-сарт наспех, наскоро, с бухты-барахты , баарынкаъдыр до изнеможения (смеяться, плакать и т.п.) (букв, до высыхания печени) , баары каткыже до коликов в животе, до упаду (смеяться) (букв, до высыхания печени) , быжыы-биле крепко, основательно , далдырадыр шумно , кажырадыр сильно, жестоко, со скрежетом, звук, издаваемый при трении о твердый, но достаточно эластичный предмет, например, о кожу, стекло , шыдамыккайы-биле выносливо, терпеливо, стойко; устойчиво, упорно ; шивейликтир туго, крепко, твердо ; чыт-тыр так, чтобы упал; так, чтобы лежал , хеккуледир стуча, топая, производя глухой звук, шум . б). Эшку кежи чолдак тонну салгара куржанып алган ашак кижи да-лаш-биле куураннадыр уне халып келгеш, кайгап чугааланган (Кудажы, УХ). Мужчина, в подпоясанном полушубке из козьих шкур, поспешно выскочив, удивленно заговорил . Оожум кылаштажып чорупканнар медленно пошагали ; Кизир-казыр очень быстро, резко с шумом ; Салбак-оолдун оду чар-лы бер часкан, кизир-казыр халып баргаш, керунчуун орун кырынче октапкан (Сюрюн-оол, ТК). У Салбак-оола чуть не лопнул желчный пузырь (от гнева), быстро с шумом подбежав, бросил (свое) зеркало на кровать . Аъдынга сыр кара-мац-биле садырт дээн (Кудажы, УХ). Ускакал на коне на всем скаку (букв, исчез) . Мац-биле спешно, бегом ; Мац-сац-биле спешно, впопыхах, второпях . Анай-Кара мац-биле келгеш, Буянныц арган холдарын тудуп суйбаан, ону оожуктургаткан орган (Кудажы, УХ). Анай-Кара спешно придя, погладила худые руки Буяна, сидела успокаивала его . Херт-бурт резко, быстро, неожиданно . Кевин-херек чок черте хора-давас эмчи ынчан херт-бурт тура халаан (Кудажы, ЫрБ). Без причины не обижающаяся врач, тогда неожиданно резко вскочила . Хирт кылдыр очень быстро, резко . Кошкар-оол хирт кылдыр хая кернуй келгеш, эжиниц боостазындан алган (Кудажы, УХ). Кошкар-оол резко обернувшись, схватил друга за горло . Чарыштыр наперегонки . Имир-биле чарыштыр...сыыннар алгыр-жып турда, кайгаар сен (Сюрюн-оол, ТК). Дивишься [когда] с сумерками наперегонки .. .кричат маралы . Шыпыраш кылдыр очень резко, быстро . Кара кушкаш шыпыраш кылдыр уне халааш, соок дош эриин дургаар мацнап-мацнап, суг иштинче шимеш кынныр (Кудажы, ЫБц). Черная птица, очень быстро выскочив, побегав вдоль холодного льда, ныряет в воду . Аваацгыр проворно , авынгыр-тудунгур гіроворно, быстро , далаш-биле торопливо, спешно, поспешно , дуву-далаш-биле торопливо , ала-чайгаар самотеком, стихийно; невольно , арай боорда кое-как, еле-еле , буу-хаа экстренно, спешно; наспех, второпях , далаш чок не спешно, не спеша , далаш-биле со спешкой, второпях, торопливо ; далаштыы-биле со спешкой, спешно, торопливо, второпях . в) Михаил Мижитович карманындан демир хааржак уштуп келгеш, тыккыладыр согугулааш, папирос уштуп ызырып алган (Кудажы, ЫБц). Михаил Мижитович, вытащил из кармана подсигар, звонко (букв, быстро, дробно) постучав по нему, достал и закусил папиросу . Ында токкуладыр бирле чуве хап-хап, паш тиккеш, доштарын ынаар урупту (Даржай, СД). Что-то там со стуком (звонко, быстро) побив, поставил казан, высыпал туда лед . Шаланы теккуледир аары кончуг каш баскаш, кадайыныц чанынга олура душкен (Кудажы, ЫБц). Несколько раз, очень тяжело со стуком наступив на пол, присел около жены . Уйгу-чыдын чок неусыпно; непокладая рук ; Намчак сугларнын уй-гу-чыдын чок ажылдап келгениниц хараазы-биле (Кудажы, УХ). Из-за Намчаков, работавших непокладая рук .
Производные с аффиксом -дыр//.
К высоко продуктивным аффиксальным словообразовательным формам наречий современного тувинского языка относится форма на -дыр с фонетическими вариантами -дирЦ-дурЦ-дур после гласных и сонорных согласных, кроме р в многосложных основах, -тырЦ-тирЦ-тур// -тур после глухих согласных, кроме р в многосложных основах. Исходными структурами, с которыми соотносительны эти образования и которые должны восприниматься как производящие для наречий на -дыр, являются глагольные основы различного морфологического строения — односложные и многосложные, беззалоговые и осложненные различными залоговыми показателями, а также основы прилагательных и наречий.
Рассмотрим по отдельности грамматические типы и подтипы производящих основ, с которыми соотносятся наречия на -дыр. 1) Наречия, мотивированные глаголами, совмещают в своем значении присущее мотивирующему глаголу значение процессуального признака со значением наречия как части речи: Карартыр черно, по-черному; перен. плохо — от глагола карар- чернить; перен. клевать, наговаривать на кого-л.; (ТувРС: 228). Карартыр парлаар напечатать жирным шрифтом . Карартыр бодап алган-дыр сен (Кудажы, ЫБц). Плохо ты подумал . - (наречие с качественно-оценочным значением). Ажьщнадыр до пощипывания, жгуче больно, пребольно - от глагола ажынна- пощипывать, саднить, зудеть; перен. скорбеть, горевать (ТувРС: 45). Ужамче ажьщнадыр тутсупту (Даржай. СД). Дал пребольно (до зуда) мне по заднице - (качественное наречие выражает оценочную характеристику действия). Двртейтир вздуто — от глагола двртей- вздувать (ТувРС: 179), распухать . Тонунуц иштинде бир-ле чуве двртейтир астып алган (Кудажы, ЫБц). Что-то вздуто повесил под пальто - (качественное наречие со значением результата достижения действия по форме). Эзиртир допьяна (качественное, со значением нарушения эталоннос-ти осуществления действия, его социальная оценка;) — от глагола эзир- спаивать, напаивать допьяна; допьяна (ТувРС: 608). Ырадыр далеко, дальше — от глагола ыра- удалять, отдалять (ТувРС: 599); отходить, уходить . Ырадыр чоруур1далеко ехать .(обстоятельственное наречие со значением места). В переносном смысле обычно принимает оценочное значение, замыкающееся на субъекте действия: Тывалар-нын чамдыкта херекти ырадыр кврбейн баар, четпестерин билир бис (Кудажы, ЫрБ). Знаем недостатки того, что тувинцы иногда не могут предвидеть дело далеко (вперед) . а. мотивирующая основа - основа возвратных глаголов. Хондур всю ночь (обстоятельственное времени, со значением продолжительности действия) — от глагола хон- ночевать, садиться, приземляться (о птицах, самолете) (ТувРС: 482). Кожаландыр рядом, вместе, в соседстве (обстоятельственное наречие места совершения действия) — от глагола кожалан- быть рядом, вместе, по соседству . Шымындыр окуная, погружая (с головой, глубоко) — от глагола шымын- нырять, окунать, погружать (ТувРС: 588). Кадыырыныц бажын терец сиген аразынче шымындыр киир супкаш... (Даржай, СД). Засунул, погрузив кончик косы в высокую траву - (обстоятельственное наречие места, характеризующее направление действия). Казыргыландыр как вихрь, вихрем — от глагола казыргылан- вихриться, кружиться вихрем (ТувРС: 219). Лялга аайы-биле казыргаландыр тырыкыланып турупкан (Сюрюн-оол, ТК). Под музыку, начали вихрем кружиться (качественно-обстоятельственное, т.е. одновременно и качественно-уподобительное, характеризующее силу и интенсивность совершения какого-либо движения, и обстоятельственное, поскольку указывает на движение в круговом направлении). Каъттандыр послойно — от глагола каъттан- наслаивать, напластовывать (ТувРС: 233). Майкадан эгелээш, костюмга чедир бешти-даа каъттандыр кедиптер (Сюрюн-оол, ТК). От майки до костюма до пяти послойно одевает . - (Наречие со значением качественного результата достижения действия). Сыртандыр положив, подложив под голову что-л. (как подушку), подставляя, подкладывая подо что-л. — от глагола сыртан- положить под голову что-л. (в качестве подушки), подставлять, подкладывать подо что-л. (ТувРС: 398). Шойдак дагааны ыяш кырынга сыртандыр салыпкаш,.,. (Даржай, СД). Шойдак положил курицу в качестве подушки на бревно . -(Наречие, характеризующее способ совершения действия, зависящее от воли его субъекта). мотивирующая основа-основа страдательных глаголов. Сырынналдыр заунывно, протяжно — от глагола сырыннал- дуть (о легком ветре) . Сырынналдыр ырлаар заунывно, протяжно петь - (качественное наречие манеры, способа совершения действия с оценочным значением). Арылдыр дочиста, начисто, чисто (наречие со значением качественного результата достижения действия) — от глагола арыл- очищаться; развеиваться; исчезать, теряться (ТувРС: 69, 72). Ээргиштелдир круча, вертя по кругу, кругом - от глагола ээргиш-тел- крутиться, вертеться (ТувРС: 623) (по кругу), кружиться . Квк дээрде дуруялар суржуп алган ээргиштелдир ужуп, ында-хаая алгыржып каап, му-рнуу чук кайы сен дээш, ырак-узак орукче кылаитыптарынга ажы-твлун ввредип, шенелде кылып чоруп тургулаан (Кудажы, ЫрБ). В синем небе журавли, друг за другом летая кругом, изредка покрикивая: «где ты юг?», проводили пробные полеты, обучая детей, для отправки в дальнюю дорогу - (качественно-обстоятельственное наречие, характеризует силу и интенсивность совершения действия, происходящего в круговом направлении). в. мотивирующая основа-основа совместно-взаимных глаголов. Чартыкташтыр пополам — от глагола чартыкташ- делить пополам с кем-л. (ТувРС: 520). Чартыкташтыр улээр разделить пополам , -(качественное наречие, характеризует действие в отношении цельности процесса действия). Эйлештир впору — от глагола вйлеш- подходить по размеру, быть как раз по размеру (ТувРС: 334). Хурец пальтолуг, оозун эът-мага-бодунга вйлештир чыыра ввктегилепалган... (Кудажы, УХ). Плотно застегнул свое коричневое пальто {букв, вплотную по размеру ко (своему) всему телу) . - (наречие обозначает качественный результат достижения действия по размеру). Хыйыштыр вкривь, криво, косо — от глагола хыйыш- накреняться, наклоняться, коситься, принимать косое направление (ТувРС: 499). Сан-дайга хыйыштыр олурупкаш... (Ш.Куулар, АЧ). Сев криво на стул - (качественно-обстоятельственное: характеризует действие в отношении нарушения эталонности его осуществления и направление производства действия).
Образование наречий путем сочетания с послелогом -биле
Тегериктей округло, кругом, под горшок - твгерикте- делать круглым, округлять (ТувРС: 417) - твгерик круглый/fopyr (ТувРС: 417). Бажы-нындугун тегериктей кыргыдып алган (Тока, ЧТ). Волосы [его] подстрижены под горшок (округло) .- (качественное наречие характеризует действие как определенный качественный результат, достигнутый этим действием, причем характеристика касается формы).
Кезиндектей отрезком, куском — кезиндекте- делать отрезком, куском - кезиндек отрезок (ТувРС: 237). Хвглуг-Суурнун аныяк оолдары, кыстарынын кежинден бичии-бичиилеп кезиндектей союп тургаш, моолуг-бай Балданийн Толага чап-чаа кеш кылдыр чылгычынын эмчи кызы чып-шырып берген (Кении-Л., 49). Врач - дочь табунщика монголке Балдийн Тол из кожи молодых парней и девушек Хоглуг-Суура, помаленьку куском срезая, склеила новенькую кожу . — (количественное наречие, характеризующее размер, величину, форму признака действия).
Кыскаштай крепко {букв, клещами, щипцами) — кыскашта- делать щипцами, клещами - кыскаш щипцы; клещи; кочерга (ТувРС: 280). Ол квдурерде, хей черте эрии-шаагай ковр часканын бодай келгеш, мээрецнин ээги-тежун вжегерээн кыскаштай аспактап, ... олурткан (Чул-дум, Т). Теперь поднимая, вспомнил, как чуть за зря не подвергся пыткам, специально крепко обхватил мейрена (старший хошунный чиновник) за грудки, приподнимая, посадил . - (качественное наречие характеризует действие как определенный качественный результат, достигнутый этим действием). В отличие от обычных деепричастий, данные виды наречий не дают добавочного действия, связанного с основным действием. " 2. Кроме падежных форм имен и деепричастий, наречие втягивает в сферу своего влияния и некоторые другие, единичные формы, оказавшиеся созвучными ему по семантике. Так, некоторые наречия образовались путем изоляции и постепенной лексикализации причастия и глаголов предельного наклонения. Наречие удавас скоро . Встречается в данном виде в «Опыте исследо вания урянхайского языка» (1903) Н.Ф. Катанова. По поводу этимологии данного слова Ш.Ч. Сат отмечает, что при помощи аффикса -басЦ-бес— аффикс причастия будущего несовершенного времени от глагола уда- задерживаться образовалось наречие удавас скоро , например, удавасхун унер скоро взойдет солнце (Сат 1960: 35). Бистер удавас шеригге баар кылдыр бижиткен улус бис. (Тамба, А). Мы записались, что скоро пойдем в армию . Элек ещъ рано, пока рано; еще не, пока не э- быть +-лек. наречие неразложимое на составные части. Его значение и звуковое сходство с аффиксом ожидаемого времени служит основанием для предположения, по которому элек вошло в состав сложного аффикса -галак. (Сат 1959: 79-80). Тараа быжарыэлек еще рано для созревания хлебов . Чадаарда еле-еле, кое-как ( чадаар не мочь, не быть в состоянии, не удаваться ), субстантивируясь, принимает аффиксы местного падежа. Хуралбай суурнун бажынга арай дел чадаарда-ла четкен (Сюрюн-оол, ОХ). Хуралбай кое-как дошел до начала села . -кижеЦ-гижеЦ... -гиЦ-киЦ...отпричастного аффикса -ганЦ-генЦ.... Теп-киже// теппиже заранее, раньше времени ; келбиже// келгиже до прихода, заранее . Теппиже заранее, раньше времени в «Сравнительно-исторической грамматике тюркских языков. Лексика» отмечается, что эта основа фиксируется только в XV в. в чагатайском tewltik сутки (день и ночь); целый, 171 полный (временное) ... Из современных языков корень сохранился в С.-З. кыпчакских: тат. tawlok, каз. Tawliik сутки , башк. Taw в сочетании с другими словами означает начало, первый, сперва , tawlok сутки : в С.-В. сибирских: шор. tep время , тув. teppize заранее, раньше времени tep bice. Праалтайская реконструкция выглядит toibe и, судя по значениям в монгольском и тунгусо-маньчжурском, а из тюркских — в башкирском и тувинском, обозначал какой-то промежуток времени до определенного момента (в отличие от праалт. ode), возможно, цикл времени (СИГТЯ. Лексика, 69). Телпиже ынча диве не говори так раньше времени ; Бир эвес ындыг айтырыг унуп келзе, деппиже-ле ону адаар мен (Сю-рюн-оол, ТК). Если встанет такой вопрос, то заранее назову его . Чылгычынын у луг олгу келгиже черле шыдажып орайндеп оралдаш-са-даа, коридорнун ханазынга челенил олургаш, кум кынны берген (Ке-нин-Л., 40). Задремал, прислонившись к стене коридора, хотя старался дотерпеть до прихода старшего сына скотника . Смысловая изоляция не всегда имеет место, и потому не всякое слово, получившее необходимую падежную форму, может стать наречием. Своеобразие этого способа обогащения класса наречий состоит в том, что язык сам тщательно и долго «проверяет», «испытывает», а «убедившись», что такое слово уже приобрело новое качество, т.е. наречное значение и больше тяготеет к нему, отбирает и закрепляет в этом значении. Рассмотренные формы наречий не являются продуктивными, но тем неменее характерны для наречия как самостоятельной лексико-граммати-ческой категории. Образование наречий образа действия, путем сочетания существительных (в особенности, обозначающих различные качества и действия как опредмеченные понятия) и качественных прилагательных, перешедших в существительные с послелогом -биле для современного тувинского языка является один из продуктивных способов. Данные наречия отвечают на вопрос канчаар?, канчалдыр? как? . По мнению авторов «Грамматики тувинского языка» существительное с послелогом -биле в современном тувинском, и других современных тюркских языках, так же, как и существительные в творительном падеже русского языка, способно переходить в наречие, так как оно в своем значении имеет качественно-обстоятельственные оттенки, указывающие на способ и образ действия, свойственный творительному падежу (Исх., Пальм. 1961:424-425). В «Сравнительно-исторической грамматике тюркских языков» Б.А. Серебренников рассматривает как вариант совместного падежа в тюркском праязыке «послелог бир-ле вместе , где -./те явный форматив, имеющий значение совместности». Этот послелог имеет в разных тюркских языках вариации: биле (тув.), пиле (салар.), была (алт.диал.), бла (к-балк.) и т.д. (Серебр., Гадж. 1979: 84).
A.M. Щербак считает, что послелог біріа , существующий ныне в тюркских языках в различных вариантах {біріа, бііа, Па, -1а и др.) - регионально используемые формы творительного падежа (Щербак 1987: 25).
В школьных и вузовских учебниках по тувинскому языку наречия, образованные путем сочетания имен с послелогом -биле, рассматриваются как безаффиксальный (синтаксический) способ (Оргу 1960: 138; Сат, Салз. 1980: 215; Монгуш 1993: 155; Куулар 2000: 10).