Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Экологическая лексика в современном татарском литературном языке Галиева Эльмира Альбертовна

Экологическая лексика в современном татарском литературном языке
<
Экологическая лексика в современном татарском литературном языке Экологическая лексика в современном татарском литературном языке Экологическая лексика в современном татарском литературном языке Экологическая лексика в современном татарском литературном языке Экологическая лексика в современном татарском литературном языке Экологическая лексика в современном татарском литературном языке Экологическая лексика в современном татарском литературном языке Экологическая лексика в современном татарском литературном языке Экологическая лексика в современном татарском литературном языке
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Галиева Эльмира Альбертовна. Экологическая лексика в современном татарском литературном языке : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.02 : Казань, 2005 199 c. РГБ ОД, 61:05-10/905

Содержание к диссертации

Введение

1 История изучения экологической лексики в русском, тюркском и татарском языкознаниях 9

1.1 История исследования эколексики в русском языкознании 9

1.2 История изучения эколексики в тюркологии 15

1.3 История изучения эколексики в татарском языкознании 23

1.4 Выводы по главе 1 37

2 Источники исследования экологической лексики 38

3 Историко-генетические пласты в экологической лексике татарского языка 58

3.1 Общетюркская экологическая лексика 59

3.2 Собственно татарская экологическая лексика 69

3.3 Заимствованная экологическая лексика 73

3.3.1 Экологическая лексика, заимствованная из арабского и персидского языков 73

3.3.2 Татарско-монгольские параллели в эколексике 77

3.3.3 Европейские экологические заимствования, вошедшие через русский язык 82

3.3.4 Экологические заимствования из русского языка 85

3.4 Выводы 87

4 Основные принципы и способы номинации экологической лексики 89

4.1 Основные принципы номинации экологической лексики 89

4.2 Основные способы номинации экологической лексики 94

4.3 Выводы 105

5 Структура и образование слов экологической лексики 107

5.1 Словообразовательная структура экологической лексики 107

5.2 Образование слов экологической лексики 116

5.2.1 Суффиксальный способ словообразования эколексики 117

5.2.2 Словосложение (основосложение) 128

5.2.3 Образование эконазваний переходом словосочетания в сложное слово. 129

5.2.4 Образование эконазваний переходом словосочетаний в сложное слово ФУ при одновременном его суффиксации 130

5.2.5 Лексико-грамматический способ образования экологических названий (конверсия) 130

5.2.6 Образование эконазваний лексико-семантическим способом 131

5.2.7 Калькированная экологическая лексика 131

5.3 Выводы 136

Заключение 139

Условные сокращения 144

Библиография 146

Введение к работе

Экология в широком смысле слова становится актуальной проблемой во всем современном мире. Важное значение имеет также наука о ней, об охране окружающей среды. У нее есть свой лексический фонд, он в современном татарском литературном языке практически не исследован.

Экология - это наука о связях живых организмов с окружающей средой. Эти связи образуют единую и очень сложную систему, которую мы называем жизнью на земле. Человечество тоже часть этой жизни. Люди все глубже понимают, как нужно изменить и организовать свои собственные отношения с природой. Термин экология ввел Эрнст Геккель в 1886 году, после чего он получил распространение во всех современных языках.

Интерес к проблемам развития терминологической лексики, а следовательно, к функционированию отдельных терминосистем характерен для современной лингвистической литературы. В настоящем диссертационном исследовании рассматривается экологическая лексика современного татарского языка, представляющая собой значительный пласт специальной лексики. Данная лексика менее ограничена от народного татарского языка, чем лексика других отраслей знания. Это обусловлено тем, что ее основу составляет общеупотребительная лексика. Она, как и другая лексикология, обладает специфическими чертами.

Поскольку экология - междициплинарная наука, ее лексика в какой-то степени дисперсно существует в многих отраслях народного хозяйства. Основной массив экотерминов и эколексем имеет отношение к охране природы и смежным дисциплинам (биология, сельское, лесное, охотничье хозяйства, рыболовство, география, геология, гидробиология, метеорология, медицина, гигиена и санитария, фармакология, токсикология и др.) (Экол.энц. словарь, 2000, 3).

В современном татарском языкознании лексикология изучена не в полной степени, она до настоящего времени является не до конца разработанной областью. Отдельные отраслевые терминосистемы татарского языка исследованы в нижеследующих трудах:

- Курганова Н.Б. О татарских народных названиях растений (1958);

- Фасеев Ф.С. Способы образования терминов в татарском литературном

5 языке (1961);

Саттаров Г.Ф. Этапы развития и очередные задачи татарской ономастики (1970);

Ганиев Ф.А. Суффиксальное словообразование в современном татарском языке (1982);

Валиуллина З.М. Философская терминология татарского языка, 1990;

Гарипова Ф.Г. Исследования по гидронимии Татарстана (1991);

Саберова Г.Г. Названия растений в татарском литературном языке (1996);

Гаффарова Ф.Ф. Лексика земледелия в татарском языке (1999);

— Бятикова О.Н. Лексика рыболовства в татарском литературном языке
(2003);

Садыкова З.Р. Названия хозяйственных построек и инвентаря в татарском языке (2003);

Сагитова A.M. Лексика деревянной архитектуры в татарском языке (2004).

Системный анализ лексики представляет собой важную проблему современной лингвистики. Среди лексико-семантических групп экологическая лексика занимает определенное место.

Экологические названия являются важным компонентом словарного фонда татарского языка. Научный интерес представляет то, что экологическая лексика не подвергалась монографическому исследованию как со стороны словообразования и структуры, так и со стороны номинации и языка-источника.

Этимологическому анализу подвергались лишь корневые, простые эколексе-мы, которые рассматривались попутно в составе других лексико-семантических групп, а составные же были объектом изучения исследований как в татарском, так и в тюркских языках. Экологическая лексика татарского языка имеет место в терминологических словарях по биологии, сельскому хозяйству, лесной промышленности и экологии. Она к настоящему времени собрана далеко не в полном объеме и зафиксирована не всеми словарями.

Всесторонний лингвистический анализ данной лексики поможет выявить состав, способы и пути образования различных типов и моделей экологических терминов, а также провести их лингвистическую классификацию.

В экологической лексике можно выделить словарный состав слов общеупотребительной и специальной лексики. Системы общеупотребительной и специальной лексик не отделены друг от друга непроходимой гранью - между ними происходит постоянный обмен словарными единицами.

Актуальность исследования обусловлена недостаточной изученностью данного пласта лексики. Ряд интересных наблюдении в области экологической лексики сделанных некоторыми исследователями, не раскрывает этого разряда слов как единой системы. Анализ материала данной терминосистемы будет способствовать также решению общих проблем терминологии татарского языка. Экологическая лексика татарского языка отражает не только исторические, культурные связи с другими тюркскими народами, но и свидетельствует об отношении наших предков к живой природе. Она связана также с возрастающей необходимостью улучшения окружающей среды. В целом избранная тема определяется слабораз-работанностью в татарском языкознании и требует как общетеоретического, так и практического исследования.

Целью нашего исследования является комплексное исследование системы экологической лексики, а также структурно-семантический анализ данной терминологической группы. Отсюда вытекают следующие задачи:

  1. изучение истории исследования экологической лексики в русском и тюркском языкознаниях, татарской лингвистике;

  2. определение лексического состава экологических лексем;

  3. выявление историко-генетических пластов экологической лексики татарского языка;

4) установление структуры, путей и способов образования экологических
лексем;

  1. исследование особенностей номинации эколексем.

  2. определение продуктивных моделей образования экологической лексики с точки зрения современного татарского литературного языка.

Научная новизна данной работы представляет собой первый опыт монографического исследования эколексики татарского языка. Выявлены историко-генетические пласты эколексики, исследованы структура и способы словообразо-

7 вания, определены принципы номинации.

Методы исследования. В диссертации применяется метод синхронного системного анализа, а также сравнительно-исторический, структурно-семантический, сопоставительный методы.

Источниками сбора материала являются: 1) толковые, двуязычные, специальные, диалектологические, этимологические словари; 2) учебники, учебные пособия различных годов издания; 3) журналы и газеты; 4) эколексемы и слова, отраженные в исследованиях по тюркологии и татарскому языкознанию.

Теоретическая и практическая значимость работы. Исследование данной лексики позволит определить ее структурные и семантические особенности, а также выявить общие закономерности формирования и развития экологической лексики. Изучение эколексем в комплексном виде будет определенным вкладом в общую лексикологию татарского языка. Результаты исследования могут быть использованы при составлении двуязычных, толковых, терминологических словарей, а также при написании общих трудов по лексикологии татарского языка, в практической и научно-исследовательской деятельности экологов и других специалистов, связанных с этой отраслью.

Апробация работы. По материалам исследования сделаны выступления на итоговых научных конференциях ИЯЛИ им. Г.Ибрагимова (г. Казань, 2000, 2001 г.г.), института непрерывного повышения образования (г. Набережные Челны, 2004г.), издан татарско-русский экологический словарь (2004 г.). По теме диссертации опубликовано 8 статей, 3 статьи в печати.

Структура исследования. Диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения, библиографии.

Первая глава диссертации посвящена истории исследования эколексики в татарской лингвистике, тюркологии, русском языкознании.

Во второй главе изучены различные экологические источники, то есть то громадное количество словарей, в которых лексикографы, начиная от С.Хальфина, И. Гиганова и К. Насыри собрали фактический материал, позволяющий определить границы и объем эколексики.

Третья глава посвящена выявлению историко-генетических пластов эколек-

8 сики татарского языка, сложному процессу ее развития, основанному первоначально на общетюркской основе, испытавшей значительное влияние других языков (прежде всего арабского,персидского, позднее русского).

В четвертой главе исследованы особенности, способы и принципы номинации эколексики татарского языка.

В пятой главе рассмотрены структура и наиболее продуктивные способы и особенности словообразования типичных эколексем татарского языка.

После глав следуют краткие выводы. В конце работы дается заключение. К работе приложен татарско-русский экологический словарь.

История исследования эколексики в русском языкознании

Основой для выработки основных экологических понятий в русском языке явилась общеупотребительная лексика. Уже в XV-XVIII в.в. в русском языке сложились основы номинации растений, животных, различных природных и географических понятий (Сперанская Н.Н., 1984, 30-31). Изучение же различных эколек-сических явлений зарождается в России в XVIII веке, со времен М.В.Ломоносова, который по праву признается одним из основателей русской лингвистической науки. Он ввел в русскую лексику целый ряд иноязычных научных лексем, которые способствовали развитию русской эколексики. Благодаря Ломоносову прочно закрепились в языке такие слова как атом (физика), сфера (геология), синтез (химия) и еще целый ряд номинаций в экологии. Например: экопиша, экосистема.

Следует отметить, что хотя эколексика в языкознании не выделялась как осо бая система, многие лексемы, служащие основой ее существования в современном русском языке, изучались с точки зрения фонетических, грамматических, лексических и этимологических норм. С точки зрения этимологии известное значение имели "Этимологические словоописания" А.Х.Востокова. Еще в 1802 году А.Х.Востоков приступил к собиранию материала для этимологического словаря, где обращается внимание также и экологическим словам. Он выписывал русские и славянские слова и рядом с ними приводил параллели из других языков (латинского, греческого, немецкого, английского). В результате этого и получился довольно обширный рукописный труд (Востоков А.Х., 1802, 1861). Примеры определяются такими экословами как территория, воспроизводство, геология, ландшафт, природный очаг.

Пока не был выработан сравнительно-исторический метод, экослова сопоставлялись лишь на основе случайного звукового сходства. Позднее А.А.Кочубинский назвал конец XVIII - начала XIX в. "эпохой забавного этимологического сравнения языков целого мира" (Смирнов СВ., 2001, 27).

У А.Х.Востокова имеется немало верных сопоставлений экослов таких как экосистема, экониша, экология, конкуренция сообществ. В 1809 году он писал: "Я знаю, сколь предмет сей запутан, знаю, что этимологию называют бесполезным занятием, служащим только к удовлетворению пустого любопытства. Но нельзя ли, руководствуясь осторожностью и за разбором мелочей, не теряя никогда из виду целого, пройти и этимологию, правда, недалеко, но зато надежно, извлечь из всего хаоса столько, по крайней мере, слету, сколько нужно для основательного и филологического словознания? (Востоков А.Х., 1885,323).

Весомый вклад в разработку сравнительно-исторического метода внес А.А.Потебня. Его работы, написанные в конце XIX - начале XX века также имели значение для развития этимологии и словообразования эколексем (Потебня А.А., 1894, 1905.). Он рассмотрел и изучил следующие слова: температура, влажность, озеро. В этом отношении также представляют интерес работы Л.С.Берга, А.А.Шахматова (Шахматов А.А., 1915). Примерами экослов в данных трудах могут служить такие слова как паразитизм, хищничество; конкуренция, ионизация, абиотические факторы.

И.Д.Иваненко в своей статье "К вопросу о терминах в некоторых понятиях экологии" дает более рациональное толкование уже принятых в экологии терминов и понятий, учитывая при этом несогласованность в их практическом использовании. Автор данной статьи дает научное определение экологических терминов, таких как внешняя среда, внутренняя среда, экологическая система, абиотические факторы, экология, экосистемы, биосистемы, стараясь уточнить то или иное понятие (Иваненко И.Д., 1958, 21-29).

А.И.Киселевский свою работу посвятил образованию научной ботанической и экологической терминологии в белорусском языке, например: экология, экологическая система, экологическая пиша ( КиселевскиА.И., 1962,),

В исследовании В.А.Меркуловой "Очерки по русской народной номенклатуре растений даны этимологический анализ и относительная хронология русских названий растений и грибов, которые непосредственно относятся к теме "экология". Данная работа стала важным источником для изучения происхождения ботанических и экологических терминов, состоящая из 214 статей этимологического характера. Примерами служат такие слова как: экологические факторы, экологическая среда, ноготки, бодяк полевой, костяника (Меркулова В.А., 1967).

Этимологический анализ и относительная хронология русских терминов, относящихся к теме "природа, экология" охарактеризованы в диссертации В.Л.Виноградовой "Исследование в области исторической лексикологии русского языка" .Термины данной экологической группы нашли свое лексико-семантическое отражение в изученных ею древнерусских текстах. Примеры изучаемой темы: природа, зона, экологическая зона (Виноградова В.Л., 1977).

В работе В.П.Даниленко "Русская терминология: опыт лингвистического описания") изучены некоторые экотермины, которые были заимствованы из других языков. Этим апеллятивам дана описательная и историческая характеристика. По мнению автора, приток заимствованных терминов, особенно из английского языка, объясняется высоким уровнем развития наук в других странах. Здесь рассматриваются такие слова как парадигмы экологии, параметр, фактор видовой, парафин, параклимакс, парк национальный (Даниленко В. П., 1977).

Кандидатская диссертация В.И.Гончарова "Лексика промыслов в русском языке XVII века" (рыбная ловля, охота) посвящена лексико-семантическому анализу тематических групп рыболовецкой и охотничьей лексики. Автором данной работы характеризуются и эконаименования с точки зрения семантики, исследуется промысловая лексика в аспекте ее употребления и функционирования на разных этапах развития русского языка вплоть до настоящего времени, описываются основные способы словообразования терминов, относящихся к рыбному и охотничьему промыслам XVII века. Им также изучены экотермины тюркского происхождения. Например в данном исследовании встречаются такие слова как рыбная сеть, удочка, поплавок, грузик ( Гончаров В.И., 1983).

В кандидатской диссертации Н.Н.Сперанской "Лесохозяйственная терминология" проанализированы в научной степени лесохозяиственные и экологические термины общеупотребительной лексики. Ею изучен также словообразовательный аспект данных терминов с греко-латинскими элементами: -авто, -аэро, -био, -макро и т.п. (например, биосистема, макроклимат, аэрофильтр, аэроклиматология, ав-тошрофиый). В диссертационном исследовании особое внимание уделено особенностям лесохозяйственной терминологической лексике, функционирующей в текстах учебников, изучаемых студентами лесохозяйственных факультетов (Сперанская Н.Н., 1984)

Изучение некоторой экологической лексики нашло свое отражение в работе Н.Г.Рябкова "Географическая лексика Южного Зауралья по данным деловой письменности XVII-XVIII веков". Автор данного труда выявляет семантику таких терминов, относящихся к экологии, как ручей, исток, протока, болото, ключ и т.д. При этом он сопоставляет южноуральские наименования проточных водоемов с материалами общерусской гидрографической терминологии (Рябков Н.Г., 1986).

За последние десятилетия в исследованиях эколексики русского языка был достигнут определенный прогресс. Об этом свидетельствует, например, недавняя публикация англо-русского экологического словаря. Если в первом словаре 60-х годов было около 1,5 тысяч экологических терминов и выражений, то в словаре издания 1998 года их насчитывается уже более 30 тысяч. Свое выражение эколек-сика нашла как в отдельных монографиях, так и в наших рассмотренных журнальных публикациях.

Собственно татарская экологическая лексика

Одновременно с процессами влияния и заимствования уже с Х-ХШ веков шел процесс выделения и формирования эколексем и словосочетаний, свойственных именно татарскому языку. Раньше всего своеобразие татарской эколексики проявилось в номинации растений и животных, в понятиях, связанных с особенностями развития у татар земледелия, животноводства. В процессе развития языка постепенно проявляются понятия, выраженные в экословах, характеризующих различные природные явления, рельеф, гидролексику, послужившие основой для формирования собственно эколексики татарского языка. О достаточно раннем выделении экологической лексики в татарском языке свидетельствуют словарные источники, а также исследования различных авторов по разным отраслям.

Г.Саберова утверждает, что процесс выделения фитолексики в татарском языке начался уже с 10 века (Саберова Г., 1996, 44). О достаточно раннем формирования земледельческой лексике в татарском языке свидетельствует также работа Н.Б.Бургановой (Бурганова Н.Б., 1982).

Географическая и экологическая лексика татарского языка в ее историческом развитии представлена в словаре Э. Мурзаева (Мурзаев Э.М., 1984), а также в ряде работ других авторов (Тайсин Э.С., 2000, 72).

Очевидно, у истоков такого выделения стоит лексический фонд булгарского и кыпчакского языков.

Следует отметить, что процесс формирования татарской эколексики идет и в настоящее время. Процесс развития экологии как молодой науки на данном этапе характеризуется все более широким охватом различных природных и социальных явлений, и в силу этого процесс формирования лексического фонда понятий, связанных с этой наукой, постоянно пополняются не только на уровне одного языка, но и в международном, интернациональном масштабе.

В начале XXI века татарскую эколексику можно определить тремя уровнями: научной (собственно экологическая терминология), эколексика литературного языка и эколексемы татарских диалектов.

Научные термины татарского языка составляют значительную часть словар 70 ного экофонда. Следует отметить, что эколексические определения как термины научные отличаются своей конкретностью и точностью. В большей степени это характерно для всех языков мира. Они включают в себя интернациональный элемент или представляют кальку, полукальку международных слов, однако в данном случае речь идет не о заимствованиях, а об интернационализации научной терминологии.

В 50-е годы, вследствие научного прогресса возникли новые слова, например: иярчен спутник , ясалма иярчен искусственный спутник . Словосочетания чирэм щирлэрне купюру поднятие целины , чирэм ясирлэрне узлэштеру освоение целинных земель , химиялэштеру химизация были необходимы для обозначения новых явлений того времени.

Процесс формирования научной эколексики в татарском языке имеет оригинальный характер. Словообразование научных терминов происходит по закономерностям и с учетом особенностей развития именно татарского языка. Например: сезонлылык сезонность , мутантлык мутантность , зональлек зональность , минеральлэшу минерализация , нитрофикациялоу нитрофицирование герметиклаштыру герметизация , газланганлык загазованность , канцерогенлык канцерогенность , кислоталылык кислотность , оксидлашу окисление , хлорлау хлорирование , аммиаклы аммиачный , аммонийлаштыру аммонификация , аэроионлаштыру аэроионизация , кристаллашу кристаллизация , утилъ-лэштеру утилизация , климатлаштыру акклиматизация , нефтьче нефтяник , газлы газоносный , нефтъле нефтеносный , фильтрлану фильтрация , бактерицид бактерицидный , минералълек минеральность , минералълошкэн минерализованный и т.д.

Несомненно, эти термины, связанные с эколексикой, с одной стороны имеют интернациональный элемент (корень), а словообразовательный суффикс определяет особенность татарского языка.

В словах как дымлылык влажность , саклаулык заповедник корень и суффикс выражены татарскими компонентами, но отражают общераспространенную терминологию.

На современном этапе активность употребления таких экослов, как елга ре 71 ка\ дицгез море, дэръя большая река в современном татарском языке различна. Дэръя, употребляемое в значении большая река , используется в языке поэзии, а первые два примера имеют широкое употребление в научной, литературной, экологической лексике татарского языка.

На нынешнем этапе обновления лексики, при заимствовании в татарский язык, следует ориентироваться на Запад, а не на Восток, так как сейчас научно-технический прогресс приходит к нам именно с Запада.

Литературная экологическая лексика общепринята и в какой-то мере унифицирована, она имеет широкую сферу употребления. Обязательным ее признаком является нормативность, т.е. письменная фиксация в толковых, двуязычных словарях. Для эколексики характерно отсутствие стилистической окрашенности: тиролек окружающая среда , яр берег , сулык водоем , урманлылык лесистость , каеплык березняк , щир земля , урмансызлык безлесье , кул озеро , урманчы лесник , сазлык болото , агулылык ядовитость , келсулык золистость , агачлык деревья , тозлы су соленая вода , суусем водоросль , су усемлеклэре водная растительность шакшы сулар помои , чуплек свалка , кырчылык полеводство , язгы ташу половодье , щиллэту проветривание , агулы усемлек ядовитое растение , корылык засуха , комлык песчаная местность , ташландык лсир заброшенная земля , кышлау зимовье , мукле сазлык моховое болото , саз-лану заболачивание , сайлык мель , сусызлык безводье , уйсулык низина , твтослэу окуривание , сыеклык жидкость , тынлык штиль и др. (Татар теле-нец анлатмалы сузлеге, 1977). Вышеуказанные эколексемы и словосочетания используются в различных периодических изданиях, произведениях современных писателей (Г.Баширова, К.Гильметдинова, М.Г.Рафикова и др.)

Одним из источников обогащения эколексики являются диалектизмы. Диалекты татарского языка в этом отношении являются серьезным подспорьем для качественного анализа формирующейся эколексической системы современного татарского языка. Диалектные слова могут быть подразделены на прогрессивные и регрессивные. Прогрессивные лексемы не имеют эквивалентов в данном языке. В произведениях Г.Ахунова, Н.Фаттаха, А.Еники удачно использованы и введены в оборот родного языка следующие слова и выражения, имеющие отношение к экологии: кулдэвек лужа , кубэ куча сена , тоэщым паутина, летающая осенью и т.д. Регрессивные диалектные слова имеют точные эквиваленты в литературном языке, засоряют его, так как они являются синонимами литературных слов: бвргэн - эт эчэгесе вьюнок и др. Принятые в обиход литературного татарского языка в 50-60-е годы диалектизмы яткылык лежбище зверя , кулдэвек лужица , постепенно теряют свою необычность и входят в активный состав эколексики.

Основные принципы номинации экологической лексики

Самыми первыми предметами и явлениями, с которыми человеку пришлось столкнуться в глубокой древности, были предметы и явления окружающей среды его обитания. Следовательно, основные наименования предметов следует считать древними, то есть они относятся к древнему слою лексики в языке. Они, как правило, являются наиболее устойчивыми и распространенными в большинстве современных языков.

Важнейшие представления о предметах и явлениях действительности у всех народов почти совпадают. Такие понятия как су вода , э/сир земля , Ііава воздух , урман лес и т.п. используются во тюркских языках. Например: Димок, ул -бу урмапда бердэнбер исон калган буре Значит, он единственный волк, оставшийся в живых в этом лесу (Хасанов А., 1993, 9). Щир бело/і кукнец тоташканы юк Земля и небо никогда не соединяются (Татар халык ижаты, 1997, 9). Однако номинация этих понятий в разных языках происходит по-разному. Поэтому изучение способов и структурных особенностей номинации представляет научный интерес не только в татарском, но и в других языках. Нам известно, что древнегреческие ученые высказывали мнение о взаимоотношениях слов и вещей. В средние века, следует отметить, не было единого мнения по данному вопросу. При решении проблемы значительную роль сыграли выдающиеся представители общего и теоретического языкознания: В.Гумбольдт, А.А.Потебня, И.А.Бодуэн де Куртене, Ф. де Соссюр (Лингв. Слов., 1987).

Человек познает окружающую действительность, где имеют место предметы и явления, в процессе своей деятельности он дает им имена, формулирует новые понятия, устанавливает между ними связи.

По мере развития отраслей знания появляются новые понятия, меняются представления, что немедленно отражается на объеме значений описательных номенклатурных названий экологии. Ф.С.Фасеев отмечает, что "...термин одной науки может стать термином другой, например, военное слово сигнал становится термином физиологии, а затем совершенно новым словом кибернетики" (Фасеев Ф.С., 1969,49).

Наука, изучающая имена, природу наименования, средства их обозначения и типы называется ономасиологией. Ее основная цель: создание теории номинации, изучение средств и способов называния элементов действительности. "Номинация есть закрепление за словом понятия, отражающего определенные признаки предметов" По-другому - "номинация есть закрепление за языковым знаком понятия-сигнификата, отражающего определенные признаки... (Языковая номинация (общие вопросы), 1977, 101).

При номинации в объекте имеется ряд признаков или один признак, которые, как правило, берутся в основу наименования. Каждый предмет имеет множество признаков. В названии отразить все эти признаки невозможно, поэтому достаточно указать лишь один наиболее характерный признак, основной признак, по которому получил свое название тот или иной предмет. А.А.Потебня называет его "представление" или "внутренняя форма" (Потебня А.А., 1913). В экологических словах татарского языка представление проявляется ясно: бозваткыч ледокол , сусаклагыч водохранилище , аучылык охота , сукугыч водокачка сууткоргеч водопровод , суташлагыч водосброс , суагызгыч водослив . Например: Идел сусаклагычларыпда язын кар сулары э/сыела, о DICOU кошюреидо супы акрыплап плотина аша уткоролор В водохранилищах Волги весной собираются талые воды, а летом они постепенно пропускаются через плотину (Герасимов Г.Л., Грюнберг Г.Ю., 1997, 113). Щирле халык (чукчалар) болам асрау, аучылык ком дицгез оісонлеклоре аулау белой шогыльлопо Коренное население (чукчи) занимаются оленеводством, охотой и морским зверобойным промыслом (Россия географиясе, 1994, 223). Курте елга бассейипарып аерып тора торгам чик субулор дин атала Граница разделения соседних рек называется водоразделом (там же, 101) . Однако в ряде слов, особенно в непроизводных, это представление исчезает: в слове рыба, по мнению А.А.Потебня, содержание не представляется никак, а потому представления в нем вовсе нет, оно потеряно (Потебня А.А., 1913).

Таким образом, в языках имеются слова как мотивированные, так и немотивированные. "Мотивация свойственна только словам, образованным от других слов и возникает как следствие наименования предмета по какому-либо признаку-свойству, качеству, действию и отношению к другим явлениям (Моисеев А.И., 1970, 127).

Производные слова, как известно, обычно мотивированы, иногда эта мотивировка лежит на поверхности языка, но бывают случаи, когда она осложнена грамматическими смысловыми или фонетическими напластованиями.

Для мотивации должно быть два элемента: мотивирующее и мотивированные слова. Мотивированные названия, относящиеся к экологии: пшшкумер каменный уголь, суусем водоросль , соры кумер бурый уголь , субулор водораздел . Пример: Ташкумер ятмалары Чистий, Сармам, Чирмешон, Спас Іі.б. райошшрда билгеле Залежи каменного угля известны в Чистопольском, Сармановском, Черем-шанском, Спасском и других районах. Тукай 1юм Миизвло райопиарыпда соры кумерпец зур булмагаи ятмалары билгеле. В Тукаевском и Мензелинском районах известны небольшие залежи серого угля (Татарстан географиясе, 2000, 73). Как видно из вышеуказанных примеров, мотивационная связь существует между значением слова и его морфемной структурой. Процесс наименования связан с выявлением мотивировочных признаков, которые характерны для сложных слов и устойчивых словосочетаний.

С точки зрения распространенности и выполняемой функции термины подразделяются на две категории: родовые и видовые (Фасеев Ф.С., 1969, 24-34), т.е. обобщающие и детализирующие. Родовые термины являются обобщенными понятиями, передаваемыеми в языке общеродовыми словами. Примерами могут служить такие апеллятивы как э/сир земля , туфрак почва , су вода пшбигать природа , кош птица , э/соилек зверь . Например: Башка елгалар катпаш туепа-лар (еллык агымпыц яртысыпа кадореи эрегон кар сулары биро, икеиче яртысыи - яцгырлар ком .щир ас ты сулары) Другие реки имеют смешанное питание (до половины годового стока дают талые снеговые воды, другую - дожди и грунтовые воды) (Россия географиясе, 1994, 128). Биредэге аксыл каштан тестэге балчык-сыл туфракта ком комсу туфракларда кара ком ак эрем, чыбыксымын улэн, кы-яклылар, ромашиик, катыр туфракларда тозлак улои усэ На светло-каштановых суглинках и супесчаных почвах здесь растут черная и белая полынь, прутняк, ромашник, злаки, на солонцах солянки (Россия географиясе, 1994, 122). Бик куплоре аулау объектлары (кыр казлары, урман тавыклары, кайбер шолдилор) ком урман очен биологик сакчылар (тукраниар, зоцгор карга, куп торле вак кошлар) булып торалар Многие птицы являются объектами охоты (дикие гуси, тетерева, синяя ворона, многие разные мелкие птицы) (Татарстан географиясе, 2000, 81-82). Чын-лан та, сацгы Поз елда Щирдо уртача температура 0.6Ска куторелде Действительно, в последние сто лет средняя температура на Земле поднялась на 0.6 градуса (Максимовский В.Л., 1997, 292).

Словообразовательная структура экологической лексики

В татарском языке по структуре слов экологической лексики можно подразделить на синтетические и аналитические названия. Синтетические наименования. К этой группе относятся корневые и суффиксальные слова. В языкознании их называют простыми эконазваниями.

Корневые слова экологической лексики. К корневым словам относятся, во-первых, безсуффиксальные названия, например: дым влага , кук небо , су вода , яр берег , э/сир земля , кош птица . Дымнан изрогэи туфрак баскам саен ба-тып-батып керо, табаи астынпан кара боламык сытылып чыга Прелая земля, набухшая влагой, сипло дышит под ногами и выдавливает в очертаниях следа черную жижу (Хасанов А., 1993, 38). Данные слова с точки зрения словообразования не имеют словообразующих элементов. Что касается количества этих названий, их в языке сравнительно немного. Многие из них имеют параллели во многих тюркских, монгольских и финно-угорских языках и поэтому являются самыми древними образованиями. Во-вторых, к корневым словам относятся эко-названия, которые были образованы когда-то при помощи суффиксов. По мере развития языка они утеряли свою значимость, произошло изменение структуры и в настоящее время превратились в корневые слова. Суффиксы данных экослов не вычленяются, являются "мертвыми", т.е. срослись со своими производящими основами и у которых производящие основы в современном состоянии языка структурно не выделяются (Ганиев. Ф.А., 1974, 60). Например, слова урман лес , имон дуб , елга река , балык рыба не подразделяются на значимые части, в них не выделяются словообразовательные форманты и связь с реалией является условной. В лингвистической литературе доказано, что они только этимологически являются производными словами.

Суффиксальные эконаименования экологической лексики. Суффиксальные экослова занимают значительное место в лексике экологии: нефтъче нефтяник , сазлык болото , агынты струя , болыилык луг , сусыз безводный , дымлы влажный , фильтрлану фильтрация , агулы токсичный , ломлону заилевание , капилляр капиллярный , э/силлоткеч вентилятор , балыкчылык рыболовство , мипераллашу минерализация , урмапчылык лесничество , томаплы туманный , кушылма соединение . Например: Минераллашупыц куп баскычлы реакциясв оно шулай бара. Микрооргапизмнар узлоре до вакыт узу белой улеп, я тулысынча минераллаша, яисо азотлы кушылмаларга шаркала Многоступенчатая реакция минерализации происходит вот так. Сами микроорганизмы через некоторое время умирая полностью минерализуются или разлагаются на азотистые соединения (Гомуми биология, 1997, 280-287). Ак томаплы тацны сископдереп, кечкеио гепо таудагы каен агачлары арасында мылтык тавышы яцгырады Выстрел прозвучал рано утром из зарослей березняка, пугая белую туманную зарю (Хасанов А., 1993,5).

Зачастую один и тот же суффикс может присоединяться как к именным частям речи, так и к глаголам: кумерче угольщик , балыкчы рыбак , кузотче наблюдатель , комлы песчаный , тыюлы заказной , болынлык луг , саклаулык заповедник , черек труха , коек гарь и т.д. Например: Балыкчыпы балыкчы ерактан куро Рыбак рыбака видит издалека (Татар халык ижаты, 1987, 155). Черек агачиы корт баса На гнилое дерево нападают черви (Татар халык ижаты, 1987,82).

Производящими основами суффиксов, образующих существительные, могут выступать корневые: сулык водоем , шашлык каменистая местность , болып луг ; суффиксальные: урмансызлык безлесье , ерткычлык хищничество ; сложные слова: сусаклаучы водохранный , суулчогеч водомер , адым улчоме шагомер , суагызгыч водослив , агым течение . Например: Агымга карты йозеп бул-мый Против течения плыть невозможно (Татар халык ижаты, 1987, 47). Ул та-рафта болып, авыл халкы печонпе шунда чаба, соцыппап гыпа коймолор белой аргы якка чыгара Там находится луг, деревенские жители там косят сено, а потом лодкой перевозит в противоположную сторону (Хасанов А., 1993, 48).

Суффиксы могут присоединяться также и к заимствованным словам: нефть-че нефтяник , паразитлык паразитизм , мипераллашу минерализация , изве-стьле известковый , филыпрлану фильтрация , газлаидыру газация , хлорлы хлорный , азотлы азотный , торфлык торфяник , газчы газовик , мутаген мутагенный , дезинфекциялоу дезинфицировать , хлорлау хлорирование , радиоактив радиоактивный , радиацией радиационный , фосфорлы фосфорный , бактерицидлык бактерицидность , дистилляциялоу дистиллировать , газлапгаи-лык загазованность , газлаиган загазованный , канцерогенлык канцероген-ность , мазутлы мазутный , иефтьле нефтеносный . Например: Паразит усем-леклор башка усемлеклордо паразитлык итолор Паразитические растения паразитируют на других растениях (Гомуми биология, 1997, 226). Органик калдык-ларныц минераллашуы Минерализация органических остатков (Гомуми биология, 1997,118).

Аналитические наименования. Слова, представленные сочетанием не менее двух несуффиксальных полнозначных морфем или одной полнозначной, другой неполнозначной основы, называются аналитическими. Аналитические слова иначе называются сложными словами. В современном татарском языке сложные слова подразделяются на следующие виды 1) собственно сложные; 2) парные; 3) составные.

Собственно сложные слова. Данный вид слов образуется из сочетаний слов, которые соединены между собой атрибутивной, объектной или предикативной связью. Структурные компоненты такого вида сложных слов сильно спаяны и на письме оформляются слитно: субулор водораздел , бозваткыч ледокол , ташкумер каменный уголь , терекомеш ртуть , аккош лебедь , каракош орел , яиартау вулкан , узагач древесина , агачсыман древовидный , коичыгыш восток , тоиьяк север , суусем водоросль . Примеры: Углерод ойлонеше процессып-да биосферада энергетик ресурелар — нефть, ташкумер, япучан газлар, торф, узагач барлыкка кило, алар конкурешто киц кулланыш таба В процессе круговорота углерода в биосфере образуются энергетические ресурсы - каменный уголь, горючие газы, торф, древесина, они находят широкое применение в быту (Гомуми биология, 1997, 251). Океанда суусемнзр тиз урчи В океане водоросли быстро размножаются (Гомуми биология, 1997, 236). Щил юнэлеше узгэреэ, дицгез чигенэ, аннан суусемнвр каплаган ком камыш баскан сазлыклы тигезлек кала Изменение направления ветра приводит к отступлению моря, оставляющего после себя болотистую, покрытую водорослями и поросшую камышом равнину (Россия географиясе, 1993, 46). Тоньяк-Конбатыш Россиянен зур мойданнарын болын-елга буйларыпда тугай болыннары, о субулврлэрдэ, басуларда пэм урман киселгэн урытшрда коры болыннар альм тора Большие площади в Северо-Западной России заняты лугами: пойменными по рекам, суходольными - на водоразделах, на заброшенных пашнях и вырубках (Россия географиясе, 1993, 125).

В татарской экологической лексике встречаются сложные слова, которые постепенно теряют (утрачивают) свою сложную структуру. Это обстоятельство отражается и на внешнем построении соединяемых основ. Эти основы со стороны фонетической, морфологической структуры подвергаются различным изменениям, иногда они сокращаются или имеет место чередование звуков: кара урман -карурмап чащоба , ак алтын - агалтын платина , боэ/сок ашар — боэ/согашар насекомоядный , кара аяк — караяк черноножка .

Похожие диссертации на Экологическая лексика в современном татарском литературном языке