Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Характеристика изоглосс вариантов фонемы [a] в татарском лингвистическом пространстве Хабибуллина Мадина Рашидовна

Характеристика изоглосс вариантов фонемы [a] в татарском лингвистическом пространстве
<
Характеристика изоглосс вариантов фонемы [a] в татарском лингвистическом пространстве Характеристика изоглосс вариантов фонемы [a] в татарском лингвистическом пространстве Характеристика изоглосс вариантов фонемы [a] в татарском лингвистическом пространстве Характеристика изоглосс вариантов фонемы [a] в татарском лингвистическом пространстве Характеристика изоглосс вариантов фонемы [a] в татарском лингвистическом пространстве
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Хабибуллина Мадина Рашидовна. Характеристика изоглосс вариантов фонемы [a] в татарском лингвистическом пространстве : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.02.- Казань, 2002.- 175 с.: ил. РГБ ОД, 61 02-10/853-7

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Теоретические проблемы ареальной лингвистики на материале татарского диалектного языка 14

1.1. Возникновение лингвистической географии как самостоятельного направления в татарском языкознании 14

1.2. Теория языкового субстрата и его отражение на материале татарского (тюркского) и марийского (финно-угорского) языков 48

1.3. Основные типы лингвистических ареалов 66

Глава II. Характеристика изоглосс вариантов фонемы [а] в татарском лингвистическом пространстве 82

2.1. Изоглоссы сильно огубленного варианта фонемы [оа] 83

2.2. Изоглоссы умеренно огубленного варианта фонемы [а] 89

2.3. Изоглоссы открытого, характерного для мишарского диалекта варианта фонемы [а] 100

2.4. Изоглоссы заказанско-дубъязского открытого (ногайского типа) варианта [аА] 112

2.5. Изоглоссы умеренно открытого варианта фонемы [а ] 134

Выводы 147

Список использованной литературы 155

Приложение

Возникновение лингвистической географии как самостоятельного направления в татарском языкознании

К моменту возникновения лингвистической географии как науки история мирового языкознания насчитывала десятки веков. Самым ранним известным нам письменным памятником языкознания является грамматика классического санскрита Панини, который жил в IV в. до н.э. Интересно мнение В.Томсена об этой книге: "Высота, которую достигло языкознание у индусов, совершенно исключительна, и до этой высоты наука о языке в Европе не могла подняться вплоть до XIX в., да и то научившись многому у индийцев" (Томсен, 1938, 10).

Как нам известно, средневековье характеризуется застоем во многих областях, в том числе и в языкознании. Интерес, направленный на изучение только латинского языка не оказало никакого влияния на развитие языкознания.

Следующим этапом в развитии человечества является эпоха Возрождения, когда происходит значительное расширение сведений о языках мира, происходит процесс накопления языкового материала, что является очень важной предпосылкой для последующего развития языкознания.

Реформация в европейских странах вызвала потребность перевода различных частей Библии, Евангелия на языки различных национальностей. При этом возникал вопрос о диалектной основе новых литературных языков, особенностях грамматического строя, о словарном составе и многом другом. Впервые в этой области начал работу Данте. В начале XIV в. он в своей работе «О народном красноречии» выступает в защиту народного языка. Позже, в XVI-XVII вв. появляются грамматики многих национальных языков Европы. Географические открытия, пропаганда христианства среди различных народов создают условия для накопления сведений о других языках в других частях света. В результате появляются сравнительные словари и каталоги языков. Первый известный нам был издан в Петербурге русским путешественником и академиком Петром Палласом в 1786-1787 гг. под названием «Сравнительные словари всех языков и наречий». В этом издании дан перевод русских слов на 200 языков и диалектов Азии и Европы. Второй подобный словарь принадлежит испанскому монаху Лоренцо Гервасу и был издан в Мадриде в 1800-1804 гг. под названием «Каталог языков известных народов, их исчисление, разделение и классификация по различиям их наречий и диалектов». Он содержал сведения уже об 307 языках. Наиболее известным трудом стало издание немцев Аделунга и Фатера «Митридат, или общее языкознание», появившееся в 1806-1817 гг. в Берлине. Этот труд уже содержит замечания и указания о 500 языках. Подобные издания при всем их несовершенстве подготовили почву для сравнительного сопоставления языков.

Вплоть до XVIII в. язык признавался неизменяемым. Основатель философии истории итальянец Джанбатиста Вико в своей работе "Новая наука" (1725) ставит вопрос о закономерности развития общества и языка. Наиболее отчетливое представление идеи языкового развития нашло в XVIII в. в теориях происхождения языка. Жан Жак Руссо (1712-1778) связывает возникновение языка с общественными потребностями и выдвигает положение о совместном развитии языка. О развитии языка известны высказывания Шарля де Бросса (1709-1777), Ждемс Монбоддо (1714-1799), Иоганна Гер-дера (1744-1803).

Голландский лингвист И.Ю.Скалигер в своей книге «Рассуждение о языках европейцев» сделал первую попытку группировки всех европейских языков. Г.В.Лейбниц отмечал родство между венгерским и финским языками. Он выступил против тезиса о том, что древнееврейский язык являлся праязыком. У М.В.Ломоносова находим мысль о возникновении родственных языков в результате распадения праязыка.

В начале XIX в. торжество идеи исторического развития любого явления привело лингвистов разных стран к заключению, что сходство несколь 16 ких языков может быть объяснено только их родством, происхождением из общего праязыка и последующим самостоятельным развитием. По результатам сравнительного изучения языков стали складываться сравнительные грамматики отдельных языковых семей: индоевропейской, семитской, финно-угорской, тюркской и др. Определяющим моментом было создание нового метода изучения языков - сравнительно-исторического. Историю сравнительно-исторического изучения языков можно подразделить на следующие этапы:

1. От зарождения сравнительно-исторического языкознания до младограмматиков (I четверть XIXв-1870 г.).

2. Господство младограмматиков (70-90 гг. XIX в.).

3. От младограмматиков до появления «Курса общей лингвистики» Ф. де Соссюра и расшифровки хеттских памятников (конец XIX в.-20-е г. XX в.).

4. От распространения идей Соссюра до нашего времени.

Зарождение сравнительно-исторического языкознания связано с деятельностью Ф.Боппа, Р.Раска, А.Х.Востокова, Я.Гримма и др.

Франц Бопп (1791-1867) первый ученый, приступивший к созданию сравнительной грамматики на основе сходства между санскритом и языками Европы. В 1816 году в возрасте 25 лет он опубликовал свою первую работу "О системе спряжения санскритского языка в сравнении с таковым греческого, латинского, персидского и германского языков". Таким образом, 1816 год может быть назван годом рождения сранительно-исторического языкознания. Став в 1821 году профессором Берлинского университета, Ф.Бопп продолжает свои исследования. В 1833—1852 гг. он издает в трех томах свою главную работу "Сравнительная грамматика санскрита, зиндского, армянского, греческого, латинского, старославянского, готского и немецкого языков". Его ошибка была в том, что он стремился доказать родство с индоевропейскими языками также индонезийских и кавказских языков. Одновременно, независимо от Ф.Боппа, начал сравнительно-историческое изучение индоевропейских языков датский языковед Р.Расмус Христиан Раек (1787-1832). В 1818 г. он издал свой главный труд "Исследование в области древнесеверного языка, или происхождение исландского языка". Раек открыл сходство германских языков с греческим, латинским и балто-славянским языками.

Одним из основоположников сравнительно-исторического метода на славянском языковом материале является Александр Христофорович Востоков (1781-1864). Его основные работы - "Рассуждение о славянском языке" (1820), "Русская грамматика" (1831), "Опыт словаря областного великорусского языка" (1852), "Словарь церковнославянского языка" (1858-1861). С 1826 г. А.Х.Востоков состоял членом Российской Академии и членом-корреспондентом Академии наук. В 1820 г. в "Трудах Общества любителей российской словесности" было опубликовано "Рассуждение о славянском языке" А.Востокова. В нем автор начинает с обозрения славянских языков. Основное внимание уделяется выяснению места старославянского языка и его отношения к русскому, сербскому и др. языкам. Таким образом, А.Востоков понимал, что славянский праязык распадался на диалекты, которые дифференцировались постепенно, увеличивая "грамматическую разность", пока не стали отдельными языками.

Еще одним влиятельным моментом в возникновении сравнительно-исторического языкознания является появление исследований Якоба Гримма (1785-1863). Подобно А.Х.Востокову, он с помощью сравнительно-исторического метода исследовал германскую языковую группу. Труды именно этого ученого привели к заметным изменениям в развитии немецкого и вообще европейского языкознания. В этом плане важное значение имеет его "Немецкая грамматика" в четырех томах. Это историческая грамматика немецкого языка на широком фоне сравнения со всеми другими германскими языками, начиная с первых письменных памятников. Все четыре тома были завершены в 1837 г. "История немецкого языка" появилась в 1848 г. А. Мейе отмечает, что "Немецкая грамматика" Я. Гримма "была первым описанием целой группы диалектов, начиная с самых древних засвидетельствованных форм, и тем самым послужила образцом для последующих исследований других групп диалектов, засвидетельствованных древними документами. Самые мелкие подробности отмечаются в ней со старанием и, лучше сказать, с благоговением; но тонкая и сложная игра действий и воздействий, которыми разъясняются языковые явления, еще полностью не освещена, это скорее собрание наблюдений, а не объяснение" (Мейе, 452).

Основные типы лингвистических ареалов

Последовательным развитием изучения пространственного фактора в языкознании (ареальной лингвистики) являются диалектология, лингвистическая география и ареалогические исследования (ареалогия). Определением и характеристикой пространства занимаются различные науки - философия, география, этнография, история и др. В наши задачи входит определение понятия «лингвистическое пространство», связанное со временем, с историей, учитывая проекцию истории в синхронных срезах. Лингвистическое пространство имеет свою специфику, зависимую от специфики науки о языке, от экстра- и интралингвистических проявлений этой науки. Прежде чем дать характеристику лингвистическому пространству, остановимся на терминах «пространство», «территория», и «ареал».

Лингвистическое пространство - это не просто распространение того или иного явления, а исторически обусловленное, закономерное распространение языковых явлений. Возможны и элементы географической и политико-экономической обусловленности лингвистического пространства. Вероятность случайности при определении распространения языковой особенности очень небольшая и может быть связана, например, с неудачно выбранным/и анкетируемыми, отвечавшими на вопросы.

Под «лингвистической территорией» имеется в виду зона (территория) распространения языков, диалектов, говоров, отдельных языковых черт или их совокупности. Термины «пространство» и «территория» в языкознании часто употребляются синонимично, хотя в целом; «территория» более конкретное понятие, чемсгространствда.

Еще конкретнее и уже термин «лингвистический ареал». Под лингвистическим ареалом следует понимать пространственно-временную и социальную единицу (территорию), противопоставленную по определенным признакам остальному лингвистическому континууму.

Специфика лингвистического пространства может быть охарактеризована по следующим параметрам:

- следует различать микро- и макролингвистические территории. В самом общем представлении это диалекты и языки, но понятия микро- и макротерритории характеризуют любую лингвистическую ситуацию. Например, изолированный «островок», оторвавшийся от основной зоны распространения, представляет собой микротерриторию по отношению к основной зоне распространения;

- чем глубже мы входим в историю языка, тем более четко очерчено лингвистическое пространство: диалекты, от которых во многих языках остаются лишь отдельные черты, в прошлом были распространены на более четко очерченных территориях;

- разные уровни языка по-разному соотносятся с величиной территории. Так, стилистический уровень соотносится преимущественно с макротерриторией, семантический - с микротерриторией. Повторяемость фонетических (фонологических) закономерностей делает этот уровень ареально наиболее очерченным. К нему близок морфологический уровень;

- лингвистическое пространство обычно определяется на основании не одной черты, а комплекса системно связанных черт, которые служат критерием классификации языков (диалектов). При этом одна черта является обычно доминирующей;

- лингвистическое пространство зависит от экстралингвистических условий (Бородина, 1980, 8).

Особенностями изучения и вычленения лингвистического пространства занимаются диалектология, лингвогеография и ареалогия. Исследование лингвистического пространства началось с изучения распространения отдельных языков и групп языков, черт дифференциации этих единиц и особенно с исследованием диалектных черт. С осознанием соотнесения диалекта и/или языка с определенным пространством - провинцией, графством, территорией, находящейся за пределами основного распространения языка (диалекта), - следует говорить о лингвистических территориях. Сложность определения структуры лингвистической территории привела к картографированию исследуемых объектов (слов, морфем, фонем), к созданию лингвистической карты или серии карт (атлас). Эта область исследования отделилась от диалектологии и получила самостоятельное название - «лингвистическая география». С того момента, как исследователь имеет возможность одним взглядом на лингвистической карте охватить большую территорию и тем самым определить закономерности распределения на ней отдельных явлений, формируется самостоятельная отрасль языкознания, изучающая лингвистические ареалы - ареалогия (Бородина, 1980, 9). Таким образом, путь от диалектологии к ареалогии имеет свою, хотя и небольшую, историю.

Перечисленные три ступени часто понимаются, как переходящие одно в другое. Поэтому необходимо определить источники, методы, задачи каждого из них. Диалектология обычно определяется как наука, изучающая диалект. Однако «диалект» - единица языка, определение которой затрудняется из-за его многогранности. Диалектный аспект изучения языка является эмпирической и одновременно самой насыщенной новыми фактами отраслью языкознания. Исследователь непрерывно встречается с неизвестными ранее фактами, и диалектология - это область языкознания, где лингвист тесно соприкасается с повседневной жизнью носителя, с историей, фольклором, социальным аспектом языка и т.д. Для диалектолога важны такие внешнелингвисти-ческие данные, как происхождение, место рождения, возраст, профессия, по сути дела вся биография анкетируемого. Первый начальный этап в развитии диалектологии - это полевое обследование, работа на местах, собирание материала по определенной программе и его фиксация в заданной транскрипции, на магнитофонной пленке. Вторым этапом работы диалектологов является обработка материалов и их издание в виде карт, таблиц, словарей. Диалект взаимодействует с литературным языков одновременно храня древнейшие черты истории языка. Существенной задачей для диалектолога является классификация диалектов. Необходимость систематизировать материалы диалектов языка и представить их более наглядно привела диалектологов к картографированию данных. С этого момента, т.е. с появлением лингвистической географии, диалект становится более конкретной единицей. Картографирование помогает выявить границы диалектов через сумму отдельных диалектных признаков, территория которых очерчивается линией, называемой «изоглоссой». Уместным будет привести определение диалекта из «Словаря лингвистических терминов» Каррета: «Диалект. Разновидность языка на определенной территории, внутри которой она ограничивается пучком изоглосс. Интенсивность изоглосс определяет своеобразие диалекта» (Бородина, 1980, 12). Таким образом, источниками исследования диалектологии являются речь местных жителей, фиксация местной речи в памятниках; методы исследования - полевое обследование, филологический анализ текста; задачи -сбор материалов, описание диалектов. Лингвистическая география возникла на базе полевой диалектологии. Первое назначение лингвистической географии - это составление лингвистических карт, совокупность которых представляет лингвистический атлас. Второе - изучение структуры диалектов (их фонетического, лексического и грамматического строя) по материалам атласов и адекватных им источников, как диалектологические словари, тексты, монографии, на основании которых возможна точная локализация языковых фактов. Картографирование, в свою очередь, требует составления программы. Основоположником картографического метода, как мы уже отмечали, является Ж. Жильерон. Предложенный Ж. Жильероном картографический метод заключался в том, что автор через непосредственное наблюдение (в поле или на картах) сравнивает разные семантические и фонетические варианты слов, встречающиеся на территории Франции. Путем сравнения их территориального распространения и исследования этимологии и истории восстанавливается история слова. Для проблемы языковых контактов в исследованиях Ж. Жильерона мы находим богатейший материал, т.к. автор исследует говоры в их современном состоянии, в состоянии их динамики, взаимозависимости и взаимообусловленности. Именно синхронная точка зрения на исследование языка привела к утверждению важности интерференции между разными говорами, между литературным языком и диалектами. При анализе материала Лингвистического атласа Франции применяются следующие методы: системный анализ, ареалогиче-ский метод, семический анализ, статистические методы, фонологическая интерпретация, метод рекартографирования и др.

Существуют разные лингвистические школы и, в зависимости от этого, имеются разные языки карт или язык картографии. Язык карты может быть различным: надпись у пункта, графически - условный знак у пункта, очерченный ареал, качественный фон, картограмма или картодиаграмма (с количественным распространением в процентных соотношениях). На одной карте могут быть совмещены разные картографические приемы, что связано с количеством нагрузки. В свою очередь, в зависимости от количества нагрузки изоглоссы могут быть разной плотности.

Изоглоссы открытого, характерного для мишарского диалекта варианта фонемы [а]

[а] - открытый, характерный для западного диалекта татарского языка. Данный вариант фонемы [а] имеет следующую характеристику: гласный заднего ряда, нижнего подъема, негубной, по артикуляции более задний чем русский, что характерно для большинства кыпчакских языков (Исхаков, 1955, 65). В зависимости от говоров он может быть несколько отодвинутым назад (например, в Хвалынском говоре) или более продвинутым вперед. Нелабиализованный вариант [а] является типичным для мишарского диалекта, хотя в некоторых говорах (Хвалынском, мордва-каратайском) факультативно может иметь слегка огубленный оттенок (Махмутова, 1978, 33). Однако последний далек от характерного для литературного языка и большинства говоров среднего диалекта огубленного варианта [а0]. Мишарский диалект характеризуется продвинутостью вперед всей звуковой системы. Это особенно заметно в произношении заднеязычных согласных, гласных [а], [у], [}ив меньшей степени - в артикуляции остальных гласных (Махмутова, 1978, 32).

Изоглоссы чистого, открытого, не подверженного ни в какой позиции лабиализации [а] охватывает сравнительно большую территорию Средней Волги и Нижнего Прикамья, в частности закамские районы Татарстана, а также юго-западные районы республики Башкортостан, Рязанскую, Пензенскую, Ульяновскую, Тамбовскую, Саратовскую, Волгоградскую области и юго-восточные районы республики Мордовия. Соответственно следующие говоры мишарского диалекта татарского языка: чистопольский, дрожжанов-ский, мордва-каратайский, говор чистопольских, подберезинских кряшен, кузнецкий, темниковский, лямбирский, хвалынский, сергачский, байкиба-шевский, стерлитамакский, шарлыкский.

Мишари не являются аборигенами всей этой огромной территории. Наиболее древними местами их обитания были бассейны рек Цна и Мокша и, возможно, восточные районы Мордовии (примерно Лямбирский район) (Махмутова, 1978, 4).

Распространение данного варианта фонемы [а] подобным образом тесно связано с этническими и историческими фактами, касающимися развития мишарскофэтноса.

Вопрос возникновения и распределения мишарского этноса имеет место в научных трудах многих историков. Л.Т.Махмутова об этом пишет еледующее: «Исходя из языковых данных, мы полагаем, что представители ми-шарского диалекта - в основе своей представляют осколок попавших не позднее XI в. в бассейн рек Цна и Мокша тех древнекыпчакских племен, потомками которых принято считать караимов, балкарцев, кумыков, а также тех, кому принадлежал язык письменного памятника Codex Cumanicus и памятники половецкого языка XVI-XVII в.в. В формировании их приняли некоторое участие огузские племена, входившие в состав древнекыпчакских племен, и весьма небольшое участие древние финно-угорские...» (Махмутова, 1978,5-6).

Мишарский диалект, пройдя длительный и сложный путь развития, окончательно сформировался еще на первоначальной территории обитания его носителей - где-то в бассейне рек Цна и Мокша, в пределах Мещеры. На это указывает единство диалекта, сравнительно незначительные расхождения между говорами, носящие в большинстве своем локальный характер. Несомненно и то, что уже к началу расселения мишарей (XVI в.) существовали два типа говоров: цокающий и чокающий. Впоследствии на их основе в силу ряда исторических причин (территориальная разобщенность, смешение носителей различных говоров, особенно часто случавшихся при постройках укрепленных черт, взаимодействие и взаимовлияние с различными тюркскими и нетюркскими языками, разная степень влияния литературного языка и т.д.) образовались другие, близкие между собой говоры, выделяемые исследователями по территориально-лингвистическим признакам.

Большинство исследователей, занимающихся проблемами татар-мишарей считает, что именно в Мещере (термин употребляется в нескольких значениях: Мещера как географическое значение; Мещера как народ; Мещера в значении области, земли; как производные от них «мещерские города» Касимов, Кадом, Елатьма, Темников, Шацк, позднее Арзамас, Алатырь, Курмыш) и прилегающих к ней районах сложилась мишарская группа татар, расселившаяся из Мещеры по другим районам Поволжья и Приуралья.

В мишарских говорах нет четкого различия, как у казанских татар (например, средний диалект татарского языка). Но все же, мишарский говор в своей основе разделяется на две основные группы: цокающие и чокающие. Параллельно с формированием казанских татар шел процесс формирования татар-мишарей или мишарской народности.

В этнографической литературе выделяются четыре территориальные группы татар-мишарей: окская, волжско-правобережная, заволжская (левобережная) и приуральская (Орлов, 1996, 16-17). В окской группе четко выделяются темниковская (чокающая) подгруппа, охватывающая западные районы Мордовии и прилегающие к ней районы Рязанской и Томбовской областей. В волжско-правобережной группе выделяется сергачская (цокающая) подгруппа.

Из районов древнего обитания, особенно из западной зоны, в течении трех с лишним столетий (XVI-XIX вв.) происходило постепенное расселение мишарей сначала в восточном, а потом в южном и юго-восточном направлениях (Махмутова, 1978, 4).

Первый, по крайнем мере, известный по историческим источникам, этап расселения связан с устройством укрепленных линий на южных и восточных гааницах Русского государства, предназначенных для охраны их от набегов кочевников. По мере расширения русских границ, выдвигались вперед и защитные линии. За период, примерно, с 1578 по 1684 г. на территории современной Мордовии, Рязанской, Тамбовской, Пензенской, Ульяновской, Самарской областей, а также правобережья Татарстана было создано три ряда защитных линий. Одна из этих линий - Симбирская, кроме того, была продолжена на территории Закамья (так называемая Закамская черта, построенная в 1652 - 1657 гг.) (Перетяткович, 1882, 139-170, 186-189, 234-238, 246-248; Хвощев, 1922,48; Мухаммедова, 1972, 18-24). На строительство укрепленных черт и охрану их направлялись главным образом служилые татары (т.е. мишари), мордва, чуваши, а в Закамье и на территорию современной Башкирии - марийцы и удмурты. Составление защитных линий с современной территорией распространения мишарских сел показывает, что они в основном совпадают.

Данные архивных и исторических источников о направлении переселения мишарей, возникновении отдельных населенных пунктов, их генетической связи с поселениями на прежних территориях обитания, как правило, подтверждаются народными преданиями и легендами и, что не менее важно, данными языка (Махмутова, 1978, 5-6).

Мишари из различных губерний России (Самарской, Симбирской, Пензенской и др.), как и казанские татары (в Сибири всех поволжских татар называют казанскими), сыграли определенную роль в формировании некоторых групп западно-сибирских татар (прежде всего, тюменских, ялуторовских, тарских и тевризских), оставив заметный след и в их говорах (Тумаше-ва, 1961, 12-13).

В Караидельском районе Башкортстана находится группа мишарских сел с цокающим говором. Согласно преданиям они были выходцами из Симбирской губернии. В частности, в преданиях упоминаются Алатырь, река Пьяна, что находится на территории современной Нижегородской области. Цоканье, сохранившееся на данной территории; испытывая влияние типтяр-ских говоров, является подтверждением преданий, сохранившихся в памяти старожилов (Махмутова, 1978, 8).

Общий анализ всего собранного материала по мишарскому диалекту и анализ данных ДАТЯ подтверждают, что территориально-лингвистический принцип классификации мишарских говоров, принятый с учетом исторических условий их формирования, в основе своей верен (Махмутова, 1978, 17-18).

Изоглоссы умеренно открытого варианта фонемы [а ]

По акустической и артикуляционной характеристике умеренно открытый гласный [а ] находится между [а] и [а]. Изоглосса [а ] представляется очень интересным осколком в татарском лингвистическом ареале. В частности, изоглоссы данного варианта появляются на территории Урала, Зауралья. Далее она охватывает территорию распространения диалектов сибирских татар, хотя на этой территории наблюдаются и другие изоглоссы фонемы [а]. По структуре язык сибирских татар относится к смешанным языкам, соединяет в себе ярко выраженные кыпчакские черты с элементами языков Алтая и испытал большое влияние поволжско-татарского языка и отдельные черты узбекских говоров через среднеазиатских выходцев - так называемых сартов и бухарцев и др. Восточные районы республики Башкортостан составляют обширную зону вибрации. Чем восточней распространен говор, тем меньше встречается употребление огубленного [а0]. Этому содействует, с одной стороны, отсутствие данного варианта в сибирских диалектах, с другой стороны, отсутствие в башкирском языке. Как и в говоре астраханских татар, формирование употребления данной фонетической особенности перечисленных территорий сложились своеобразно, под действием нескольких говоров, можно сказать, даже языков. Это — средний и мишарский диалекты татарского языка, диалект сибирских татар, ногайский, казахский, башкирский и татарский литературный языки. На территории Татарстана умеренно открытый вариант [а ] образует изоглоссы островного характера. Изоглоссу данного варианта образуют некоторые подговоры татар-кряшен: пакшинскии, вятский, пришошминскии говоры заказанского говора; елабужский, челнинский, заинский, бакалинский подговоры кряшен Нижнего Прикамья (здесь параллельно с умеренно открытым [а ] употребляется умеренно огубленный вариант [а0]).

В научной литературе Ф.Ю.Юсупов приводит следующую характеристику данного варианта фонемы [а]: звук [а ] умеренно лабиализован, во втором и третьем слогах лабиализация уменьшается и в последних слогах произносится открытый звук [а] (Юсупов, 1974, 76).

Говоры крещенных татар. Изоглоссу данного варианта образуют некоторые подговоры татар-кряшен: пакшинскии, вятский, пришошминскии подговоры заказанского говора; елабужский, челнинский, заинский, бакалинский подговоры говора кряшен Нижнего Прикамья;

Пакшинскии подговор охватывает только один населенный пункт - с. Крещ. Пакшин Мамадышского райоона. По рассказам старожилов, сюда в очень далекие времена поселились пришельцы с территории нынешнего Чистопольского района Татарстана (Баязитова, 1986, 23). На это указывает и употребление в отличие от остальных подговоров заказанских подговоров кряшеНузаднеязычного [к], [г]. По мнению Ф.С.Баязитовой, в пакшинском говоре переплетены особенности как среднего, так и мишарского диалектов; сохранены редко встречающиеся в настоящее время в Заказанье такие фонетические особенности, как полная ассимиляция звука [в], сильное позиционное огубление фонемы [а], употребление интердентального [d] (в говоре заказанских кряшен данное явление встречается только в пакшинском и вятском подговорах) и др. (Баязитова, 1986, 24). По нашему мнению, употребление [а ] на данном подговоре объясняется смешанным характером подговора: влияние мишарских переселенцев на местное население.

Вятский подговор заказанско-кряшенского говора имеет отличительную особенность - употребление интердентального [d]. Сохранение в говоре крещенных татар Мамадышского района интердентального звука говорит о том, что в составе населения казанских татар издавна были племена, у которых говор был близок к современному мензелинскому говору. Необходимо отметить и то, что вариант [а ] также имеет распространение в восточной части мензелинского говора.

Представители елабужского, челнинского, заинского и бакалинского подговоров говора кряшен Нижнего Прикамья расположены на территории современных Елабужского, Мензелинского, Тукаевского, Альметьевского районов Татарстана и Бакалинского района Башкортостана. Они переселились сюда в XVI - XVII вв. цз центральных районов бывшего Казанского ханства (Баязитова, 1986, 29). Причинами переселения в восточные районы были наличие свободных земель, большие природные богатства, а также усиление социального и национального гнета и религиозного преследования со стороны царского правительства. Крещенные татары, живущие в указанных районах, являются старокрещеными. В период строительства Закамских укрепленных линий (1651-1830 гг.) сюда переводили на работу в основном, с нагорной стороны Казанской губерншчувашей, марийцев и удмуртов (Списки ..., 1866). Употребление [а ] варианта на перечисленной территории объясняется смешанностью населения, т.к. на данную территорию были переселены представители заказанского, мензелинского, мишарского диалектов татарского языка. И выше упомянули о частичном переселении сюда чувашского, марийского и удмуртского народов.

Говор пермских татар - следующий говор, характеризующийся употреблением умеренно открытого варианта фонемы [а]. При объяснении также обращаемся к историческим и этнографическим данным об этническом составе данной территории. В исторической и этнографической литературе существуют мнения о том, что этнический состав пермских татар следующий: . поволжские татары, манси, остяки, нагайцы.

Мы соглашаемся с мнением Д.М.Исхакова о том, что когда-то остяки были расселены на более обширной территории, чем в XV-XVI вв. А русские источники застали их уже в смешанном состоянии с поволжскими татарами. То, что национальная принадлежность предков татар Пермской области в XVII в. выражена не четко, может быть связано с несколькими факторами:

- на данной территории, возможно, действительно произошло отатари-вание хантов или манси, или какой-нибудь угорской группы;

- тюрки - предки пермских татар могли быть названы со стороны русских чиновников остяками, поскольку они являлись ближайшими соседями хантов или вогулов-манси;

- можно предположить о существовании когда-то этнической общности иштяк/остяк.

Последнее основывается на наличии в говоре специфических черт, отличающих его от говоров среднего и мишарского диалектов, сближающих его в то же время с восточным диалектом, а также с такими языками, как алтайский, шорский, хакасский (Рамазанова, 1996, 23). По материалам исследования автора, эти особенности представляют собой цельную систему, охватывающую все три уровня: фонетику, грамматику, лексику; обнаруживаются во всех подговорах говора. По нашему мнению, эти факты свидетельствуют об участии в формировании пермских татар древнего восточно-тюркского компонента. Т.е. общность говора пермских татар с восточным диалектом татарского языка не может рассматриваться как результат лишь позднего влияния, хотя такие факты тоже имели место. Особенности, о которых ціла речь, в некоторой степени встречаются и в восточных говорах башкирского языка. С.Ф.Миржанов подчеркивает общность восточного диалекта башкирского языка по некоторым особенностям с диалектами западно-сибирских татар (Миржанов, 1979). С.В.Бахрушин.в свою очередь,отметил о соприкосновении манси с остяками на территории Западной Сибири (Бахрушин, 1935). Итак, в формировании пермских татар участвовал древневосточнотюркский компонент, общий для татар Пермской области, Западной Сибири и некоторых групп башкир. И этот компонент вполне может быть соотнесен с остяками. Эти данные подтверждаются и другими изысканиями по истории и этнографии. В исторической литературе известно, что иштяками (остяками) назывались со стороны восточных соседей часть западно-сибирских татар и часть башкир (Филоненко, 1915; Народы Сибири, 1956). Р.Г.Кузеев объясняет этноним иштяк в связи с контактами тюрков с их северными соседями, т.е. как отюреченные угры, хотя в заключении своей работы включает иштяков в число тюркоязычных кочевников (Кузеев, 1974). По мнению Ф.С.Фасеева, остяки «занимали лесную полосу Среднего Урала и в течение тысячелетий контактировали с тюрками, проникавшими из зауральских и южных степей Евразии и в результате, усвоив тюркский язык и быт, превратились в часть башкир», вернее, вошли в состав предков отдельных (северных) групп башкир (Фасеев, 1983, 54). Таким образом, он определяет остяков как финно-угорские племена, отюреченные на месте обитания в ходе контактирования их в течение долгого времени с тюркоязычным миром. М.З.Закиев также останавливается на этом термине и приводит свои доводы по поводу того, что остяки были тюркоязычными (Закиев, 1986,91). Д.М.Исхаков под остяками подрозумевает носителей сылвинской культуры XV-XVI вв., выделенной археологами в отдельную особую культуру. По его мнению, остяки являются предками пермских татар (Исхаков, 1985, 43). Анализируя данные татарских диалектологов, письменных источников и литературы по истории и этнографии, он делает вывод о существовании в Приуралье вплоть до начала XVII в иштякской / остякской этнической общности: «Как видим, в XV в. где-то между Камой, Белой и районом проживания удмуртов, очевидно, в Пермском крае, возможно, и на более обширной территории, существовала особая «остяцкая» территория (Исхаков, 1987,56). Если в формировании пермских татар, кроме остяков, участвовал и угорский компонент с востока, то надо полагать, что это племя пришло уже отюреченным. Только этим можно объяснить ту большую группу специфичных особенностей говора, общих с восточным диалектом и восточно-тюркскими (включая угорский, древнеугор-ский) языками (Рамазанова, 1996, 26). В Приуралье они испытали на себе сильное влияние со стороны поволжско-тюркского компонента.

Похожие диссертации на Характеристика изоглосс вариантов фонемы [a] в татарском лингвистическом пространстве