Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Основные проблемы словообразования и теории словообразовательных полей 8
Раздел 1. Основные проблемы словообразования 8
Раздел 2. Словообразование: продуктивные способы словообразования, их проблемы 26
Раздел 3. Понятие поля в лингвистике 44
Выводы 48
Глава II. Структурно-семантическая и этимологическая характеристика производящей базы глаголов американского варианта современного английского языка 51
Раздел 1. Структурно-семантическая характеристика производящей базы собственно английских глаголов 51
1.1 Структурная характеристика производящей базы собственно английских глаголов 52
1.2 Семантическая характеристика производящей базы собственно английских глаголов 57
Раздел 2 Структурно-семантическая и этимологическая характеристика производящей базы заимствованных глаголов 70
2.1 Структурно-этимологическая характеристика производящей базы заимствованных глаголов 71
2.2 Семантическая характеристика производящей базы заимствованных глаголов 77
Выводы 92
Глава III. Комплексное словообразовательное поле глаголов американского варианта современного английского языка 96
Раздел 1. Комплексное словообразовательное поле собственно английских глаголов
1.1 СП собственно английских глаголов, образованных от производящих основ существительных и субстантивных словосочетаний 98
1.2 СП собственно английских глаголов, образованных от производящих основ глаголов 111
1.3 СП собственно английских глаголов, образованных от производящих основ прилагательных 117
Раздел 2. Комплексное словообразовательное поле заимствованных глаголов 126
2.1 СП глаголов, заимствованных из латинского языка 130
2.2 СП глаголов, заимствованных из французского языка 138
2.3 СП глаголов, заимствованных из латинского языка через французский.. 143
Выводы 148
Заключение 152
Библиография 157
Список художественной и публицистической литературы 176
Приложение 182
- Основные проблемы словообразования
- Словообразование: продуктивные способы словообразования, их проблемы
- Структурно-семантическая характеристика производящей базы собственно английских глаголов
- Комплексное словообразовательное поле собственно английских глаголов
Введение к работе
Большой интерес для лингвистической науки представляет изучение
различных проблем словарного состава языка, в частности, проблема пополнения словарного состава новыми словами и способов их образования.
Объектом исследования в настоящей диссертации является структурно-семантическая и этимологическая характеристика словообразовательного поля глаголов американского варианта современного английского языка.
Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучения словообразовательного поля (в дальнейшем СП) глаголов американского варианта современного английского языка. Это СП ещё не подвергалось всестороннему исследованию. Сопоставительный анализ результатов исследования глаголов американского варианта современного английского языка и британского варианта позволит определить их сходные и отличительные черты.
Научная новизна работы состоит в исследовании структурно-семантической и этимологической характеристики комплексного словообразовательного поля глаголов (в дальнейшем КСП) американского варианта современного английского языка. КСП включает СП глаголов, образованных от основ, принадлежащих к разным частям речи, а также от основ субстантивных словосочетаний. Основы, являющиеся производящей базой глаголов, по морфологической структуре могут быть корневыми, производными, сложными и с л ожнопроизводными.
Целью диссертации является исследование структурно-семантической и этимологической характеристики производящей базы глаголов комплексного словообразовательного поля американского варианта современного английского языка, а также выявление словообразовательных значений (в дальнейшем СЗ) этих глаголов, типы которых обусловлены семантикой производящей основы.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
Характеристика основных понятий словообразования, таких как: «слово», «морфема», «производящая основа», «СЗ» и другие.
Характеристика продуктивных способов словообразования и их основных проблем: определение конверсии, СЗ, формы его выражения при конверсии, выражение СЗ при аффиксации, полисемия и омонимия аффиксов, определение словосложения.
Структурно-семантическая и этимологическая характеристика производящей базы КСП глаголов, которая представлена основами различных частей речи, а также основами субстантивных словосочетаний.
Выявление структуры КСП глаголов американского варианта современного английского языка.
Выявление типов СЗ производных глаголов, которые зависят от семантики производящих основ.
На защиту выносятся следующие положения:
Производящая база глаголов американского варианта современного английского языка является весьма разнообразной как структурно-семантически, так и этимологически. Наибольшую группу производящих основ составляют основы существительных, называющих конкретные предметы - как одушевленные, так и неодушевленные.
Комплексное словообразовательное поле глаголов американского варианта современного английского языка состоит из двух КСП, а именно: КСП собственно английских глаголов и КСП заимствованных глаголов. КСП собственно английских глаголов включает подавляющее большинство глаголов и имеет более сложную структуру. Глаголы, вошедшие в КСП собственно английских глаголов, образуются от основ всех частей речи с помощью таких способов словообразования, как конверсия, аффиксация, реверсия. Заимствованные глаголы образуются только от основ глаголов, существительных и прилагательных посредством аффиксации.
Типы СЗ глаголов американского варианта современного английского языка находятся в непосредственной зависимости от семантики производящих основ. Основными типами СЗ являются: 1) использовать, применять то, на что указывает производящая основа; 2) выполнять действия, которые называет производящая основа; 3) реализовывать понятие, обозначенное производящей основой; 4) выполнить повторно действие, на которое указывает производящая основа; 5) выполнить действие противоположное тому, которое обозначено производящей основой.
Исследование словообразовательной активности собственно английских и заимствованных глаголов показывает, что от основ собственно английских глаголов произведено около 82,2% фразовых глаголов, а от основ заимствованных глаголов - 17,8%.
Основное различие глаголов американского варианта и глаголов британского варианта, состоит в том, что в американском варианте было обнаружено 26,7% заимствованных глаголов, а в британском - 16%. В КСП собственно английских глаголов американского варианта ядром является микрополе конверсии, а в британском - микрополе аффиксации. Материалом исследования послужили 8905 глаголов, обнаруженных в
результате сплошной выборки из словаря Random House Webster's College Dictionary, 1997 (в дальнейшем RHWCD-97). При анализе этих глаголов использовались материалы и других словарей. Иллюстративным материалом послужили художественные произведения современных американских писателей и периодические издания.
Общетеоретическую основу диссертации составили труды отечественных и зарубежных лингвистов: В.В. Виноградова, Г.О. Винокура, А.А. Уфимцевой, В.И. Карасика, Н.Н. Амосовой, Е.С. Кубряковой, А.Я. Загоруйко, Г. Суита, О. Есперсена, Г. Марчанда, У. Чейфа, Д. Кристала и других.
В исследовании используются следующие методы: 1. Метод полевого структурирования.
Метод морфемного и словообразовательного анализа.
Компонентный анализ.
Элементы статистического подсчёта.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что результаты проведённого исследования дают полное представление о структурно-семантическом и этимологическом характере КСП глаголов американского варианта современного английского языка. В диссертации выявлена роль способов словообразования в формировании КСП глаголов данного варианта. Содержащиеся в ней данные могут быть использованы при изучении других типов словообразовательных полей современного английского языка.
Практическая ценность работы состоит в том, что материалы исследования могут найти применение в курсе лекций и на семинарских занятиях по лексикологии, в спец. курсах по словообразованию, а также при написании магистерских диссертаций, дипломных и курсовых работ.
Диссертация состоит из введения, трёх глав, после каждой из которых даются выводы, заключения, библиографии, списка художественной и публицистической литературы и приложения. Во введении обосновываются выбор темы, научная новизна, цели, задачи, теоретическая и практическая ценность работы, указывается материал исследования. В первой главе рассматриваются основные проблемы словообразования, продуктивные способы словообразования, а также понятие поля в лингвистике. Во второй главе представлены структурно-семантическая и этимологическая характеристика производящей базы глаголов, включающей основы всех частей речи, а также основы субстантивных словосочетаний. Третья глава посвящена изучению и описанию КСП собственно английских и заимствованных глаголов, включающих ряд СП.
Основные проблемы словообразования
Словарный состав любого языка постоянно изменяется, пополняясь новыми словами и словосочетаниями. Целый ряд слов, функционирующих в языке, приобретает новые значения. Так, появляются книжные слова, лексика разговорной речи, термины, сленг. По мнению многих лингвистов, в том числе Н.Н. Амосовой, это обогащение обусловлено тем, что язык и, в первую очередь, его словарный состав непосредственно связан с производительной деятельностью людей. Для выполнения важнейшей функции языка, а именно коммуникативной, словарный состав подвергается изменениям, которые происходят в различных сферах жизни и деятельности людей, говорящих на данном языке (Амосова, 1956, 24). Б.А. Самадов справедливо считает, что слово в живом человеческом языке есть в высшей степени активная лексическая единица. Именно поэтому, как он полагает, изучение «лексикона» по своей сложности не сравнимо ни с каким другим аспектом языка (Самадов, 1996, 5). И.В. Арнольд отмечает, что лексическая система является адаптивной системой, поэтому словарный состав приспосабливается к постоянно меняющимся требованиям и условиям человеческого общения, культуры и других потребностей (Arnold, 1986, 216). Зарубежные лингвисты также уделяют большое внимание этому вопросу. Известный английский филолог Д. Кристал убежден, что нет более важной задачи, чем изучение характера взаимодействия слов в словарном составе языка. Он пишет: "Vocabulary is the Everest of a language. There is no larger task than to look for order among the hundreds of thousands of words that comprise the lexicon" (Crystal, 1995, 117). P. Квёрк считает, что слова создаются в результате острой необходимости (Quirk, 1975, 58). Г. Вайтхол указывает на то, что на словарный состав языка всегда влиял интеллектуальный климат каждого успешного периода развития языка (Whitehall, 1975, 202).
Е.М. Мельцер в своей работе, посвященной процессам словообразования, также говорит о том, что «рост и развитие словарного состава - это черта, присущая всем живым языкам мира. Люди стремятся обозначить все бесчисленные изменения, которые происходят в жизни от самых крупных до мельчайших; результатом этого процесса является процесс непрерывного роста словарного состава языков» (Мельцер, 1957, 17). Подобную мысль высказывает и Б.Е. Зернов: «Возникновение в языке новых слов знаменует собой необходимый, закономерный процесс, вызываемый к жизни самой сущностью языка как общественного продукта и важнейшего средства общения между людьми» (Зернов, 1986, 32). Говоря о причинах языковой эволюции, Е.Д. Поливанов указывает на то, что путей и способов, какими могут экономические (и политические) или вообще культурно-исторические явления воздействовать на языковую эволюцию, много. По его мнению, основная причина следующая: эконо-мическо-политические сдвиги видоизменяют контингент носителей (или так называемый социальный субстрат) данного языка или диалекта, а отсюда вытекает и видоизменение отправных точек его эволюции (Поливанов, 1988, 51).
Проблема выявления и описания системной организации лексического состава неоднократно освещались в отечественной и зарубежной лингвистике (Амосова, 1956; Ильиш, 1958; Pei, 1962; Baugh, 1963; Schlauch, 1967; Chafe, 1971; Иванов, 1971; Arnold, 1986; Золотова, 1988; Самадов, 1992; Crystal, 1995; Мс. Arthur, 1998; Сытина, 1999 и др.).
Обогащение словарного состава языка происходит различными путями. Важнейшим из них является образование новых слов посредством продуктивных способов словообразования, существующих в данный период развития языка. Другим путем пополнения словарного состава является заимствование лексических единиц из других языков. По мнению К. Бруннера, на развитие английского языка иностранные языки оказали гораздо больше влияния, чем на развитие многих других языков. Оно обусловило не только состав современной английской лексики и способы современного словообразования, но также иностранные языки повлияли на английский синтаксис (Бруннер, 1955, 108).
Иностранные слова заимствовались в английский язык в разные периоды. История английского языка традиционно делится на три периода: 1) древнеанглийский - период от начала письменных памятников (VIII в.) до конца XI века; 2) среднеанглийский - от начала XII века до XV века; 3) новоанглийский - от XVI века до наших дней. Некоторые историки включают XV век в среднеанглийский период (Бруннер, 1955; Berndt, 1982 и др.).
Как известно, процесс заимствования был наиболее активным в среднеанглийский период. На современном этапе развития английского языка процент заимствований незначителен.
Появление иностранных слов в современном составе языка способствует его обогащению. Этот процесс является результатом взаимодействия культур. Любая национальная культура со своей самобытностью, неповторимостью есть результат как её собственного развития, так и контактирования с культурами других народов. Основываясь на данных лексикографических источников, Ю.К. Вол охов делает вывод о том, что иноязычные поступления XX века попадали в английский язык преимущественно через художественную литературу, публицистику, то есть через письменный обмен информацией, а также посредством технических средств массовой коммуникации (телевидение, радио, кино и т.д.) (Волохов, 1974, 7).
Проблемы заимствования и его роли в развитии языка привлекают внимание многих отечественных и зарубежных лингвистов (Кащеева, 1955; Jes-persen, 1962; Секирин, 1964; Algeo, 1966; Хауген, 1972; Амирова, 1975; Завго-роднев, 1981; Sherk, 1983; Эльдаров, 1984; Arnold, 1986; Ayers, 1986; Edding-haus, 1987; Черемисина, 1987; Hughes, 1989; Crystal, 1995; Павленко, 1999 и другие).
В лингвистической литературе нет единого определения заимствования (Пизани, 1956; Розенович, 1956; Крейн, 1963; Крысин, 1965 и др.). Мы пони маем под заимствованием слово иностранного происхождения, вошедшее в словарный состав английского языка.
Условия для заимствований, по мнению Ч. Хоккета, присутствуют всегда (Hockett, 1975, 172). Он также различает два мотива заимствований: мотив престижа (The Prestige Motive) и мотив заимствования по необходимости (The Need-Filling Motive) (Hockett, 1975, 174-175). Мотив заимствования по необходимости более очевиден, так как с развитием науки, техники и культуры появляются новые понятия и слова, но и фактор престижа нельзя не учитывать. Иногда заимствованные слова употребляются вместо существующих синонимов в родном языке для того, чтобы произвести впечатление и показать уровень образованности. Однако это совсем не означает, что данное слово широко употребляется в речи и входит в лексическое ядро языка. Активное пополнение словарного состава языка лексическими единицами из других языков вызвало необходимость изучения соотношения собственно английских и заимствованных слов в словарном составе современного английского языка. До сих пор данный вопрос является одним из самых спорных. Так, И.В. Арнольд говорит о том, что до 70% слов в составе современного английского языка являются заимствованными. Так, она пишет: "The very fact that up to 70% of the English vocabulary consist of loan words, and only 30% of the words are native is due not to an inherent tolerance of foreign elements but to specific conditions of the English language development" (Arnold, 1986, 253). Г.Б. Антрушина, O.B. Афанасьева, H.H. Морозова также полагают, что 70% слов в английском языке являются заимствованными словами и объясняют это положение богатой историей страны и ее частыми международными контактами (Антрушина и др., 2000, 52).
Словообразование: продуктивные способы словообразования, их проблемы
Словообразование является самым продуктивным способом пополнения словарного состава языка. Словообразование в системе языка определяется его функцией, т.е. созданием новых слов и фразеологических единиц, называющих новые понятия. Изучение процессов словообразования позволяет глубже понять взаимодействие субъективного и объективного факторов в языке, выявить различные способы обозначения предметов и явлений объективной действительности, которые постоянно отражаются в сознании людей (Уфимцева, Азнаурова, Кубрякова, Телия, 1977, 71-72). Сам термин «словообразование» обозначает два различные по своему существу явления. Так, К.А. Тимофеев отмечает, что словообразование - это процесс образования новых слов, с одной стороны, а с другой - существующая в языке система словообразовательных структурных форм слова (Тимофеев, 1960, 425-433). Определение Л.В. Щербы трактует словообразование как систему правил активного словообразования (Щерба, 1974, 51). Словообразование - это не только средство пополнения словарного состава языка, но и необходимое условие его функционирования (Мешков, 1976, 23). Словообразование представляет собой специфическую микроструктуру, совокупность изменяющихся взаимосвязанных элементов в их взаимодействии (Кубрякова, 1965, 77). Г. Марчанд определяет словообразование как отрасль лингвистики, изучающую модели, по которым язык образует новые лексические единицы (Marchand, 1969, 2). По мнению Е.С. Кубряковой, «словообразование можно рассматривать как определенный тип деривации со следующими специфическими чертами: это такой процесс образования вторичных знаков, при котором вторичный знак создается непосредственно в целях номинации и при котором он ограничен пределами слова» (Кубрякова, 1974, 64). Любое понятие, возникающее в голове говорящего, находит свое обозначение в словарном составе языка, а также обнаруживает свое наименование и место в системе языка. Говоря о системности словообразования, Е.С. Кубрякова выделяет общие черты, лежащие в основе всех способов словообразования, специфику каждого, а также отмечает их взаимодействие в пределах определенной части речи (Кубрякова, 1978, 95). Позже Е.С. Кубрякова даёт следующее определение процесса словообразования: «Словообразование - это образование слов, называемых производными и сложными, обычно на базе однокорневых слов по существующим в языке образцам и моделям с помощью аффиксации, словосложения, конверсии и других формальных средств» (Кубрякова, 1998, 467-469). В фундаментальной работе «Сравнительная грамматика германских языков» словообразование понимается как взаимосвязь и взаимодействие основных способов словопроизводства и словосложения, что находит отражение в распределении и функционировании главных словообразовательных моделей (Сравнительная грамматика германских языков, 1963,39).
В лингвистической литературе существует немало описаний способов словообразования, а также их классификации, основанных на различных критериях (Земская, 1992). По нашему мнению, для выявления сущности СЗ слов различных частей речи и его составных компонентов необходимо учитывать содержательное истолкование таких общих категорий, как «предметность», «процессуальность», «признаковость», которые рассматриваются в языкознании как компоненты общего характера, свойственные обширным классам слов и выражаемые в естественном языке различными средствами (Булыгина, Крылов, 1998, 385).
Аффиксация - это способ создания новых слов путем присоединения к основе словообразовательных элементов - аффиксов. На уровне морфологии, по мнению Е.С. Кубряковой, аффиксы могут быть определены как служебные элементарные частицы, служащие словоизменению, или формообразованию. На уровне словообразования аффиксы выступают как частицы деривационные (Кубрякова, 1965, 38). П.М. Каращук утверждает, что словообразовательный аффикс - это морфема, имеющая абстрактное значение, присущее целому классу или лексико-грамматическому разряду слов (Каращук, 1977, 31-32). В.В. Лопатин и И.С. Улуханов наряду с префиксацией и суффиксацией, выделяют еще и префиксально-суффиксальный способ словообразования: приморье, застольный, безрукий, пересилить, постукивать, по-новому (Лопатин, Улуханов, 1982, 138). Однако, по нашему мнению, такого способа словообразования не существует, так как иначе мы говорили бы об одновременном присоединении к основе слова как префикса, так и суффикса, что не может быть допустимо, ибо каждый деривационный шаг включает только две непосредственно составляющие.
Важной проблемой аффиксации является также определение степени продуктивности аффиксов. По мнению Л. Бауэра, основной критерий, согласно которому аффикс может считаться продуктивным - это его способность образовывать новые слова. Чем выше способность, тем продуктивнее аффикс (Bauer, 1996, 99). Одни аффиксы являются более продуктивными, другие - менее. Однако, по нашему мнению, нельзя говорить о полной (абсолютной) продуктивности аффиксов, так как в языке не бывает абсолютно продуктивных аффиксов. По мнению Г. Марчанда, лингвист, который отрицает фактор продуктивности, будет считать мертвые души (Marchand, 1969,5). Продуктивность, как отмечает Л. Бауэр, - одна из определяющих черт человеческого языка и способность языка, которая позволяет говорящему на этом языке производить огромное количество предложений, многие (или большинство) которых до этого не были еще произведены (Bauer, 1996, 63).
Суффиксация является одним из древнейших способов словообразования, который сохранил высокую продуктивность и на современном этапе развития английского языка. Отмечая длительное действие принципа образования при помощи суффиксов, Н.Н. Амосова подчеркивает тот факт, что долговечных префиксов значительно меньше, чем суффиксов (Амосова, 1956, 218). Причиной такого длительного существования суффиксов является их закрепляющая роль, что позволяет сохраниться языку как стабильной устойчивой системе. Это положение мы находим и у Ш. Балли, который пишет о том, что во французском языке префиксация обнаруживает признаки ослабления. Это проявляется в том, что с течением времени префикс теряет свое значение, сливаясь с основой. По его словам, префиксы часто превращаются лишь в «условные этикета» (Балли, 1955, 261-263). По определению С. Ньюмана, суффиксы - морфологические элементы, присоединяемые к основам, элементы, демонстрирующие тип соединительной связи (Newman, 1975, 159).
Структурно-семантическая характеристика производящей базы собственно английских глаголов
Как было указано выше, нами обнаружено 6528 собственно английских глаголов, в том числе 2386 гибридных глаголов. Гибридными словами, по мнению И.В. Арнольд, следует считать слова, произведённые посредством элементов, заимствованных из двух или более языков. Так, она пишет: "Words that are made up of elements derived from two or more different languages are called hybrids" (Arnold, 1986, 106). К собственно английским глаголам мы относим исконно английские и гибридные глаголы, а также глаголы, образованные от производящих основ заимствованных слов. Подавляющее число гибридных глаголов произведены от основ, заимствованных из различных языков мира, таких, как: латинский, французский, голландский, немецкий, греческий, испанский, скандинавские языки. Нами также обнаружены латино-французские, греко-латинские, греко-латино-французские, итало-французские, греко-итальянские производящие основы. Единичны случаи образования гибридных глаголов от основ из русского, африканских, японского, венгерского, персидского, арабского, еврейского и других языков.
Так, в результате анализа словаря нами обнаружено 4855 производных (74,4%) и 1673 (25,6%) корневых собственно английских глаголов. Производящая база собственно английских глаголов разнообразна, как по структуре, так и по семантике. В её состав вошли основы существительных, глаголов, прилагательных, междометий, наречий и других частей речи. Собственно английские глаголы были также образованы от основ субстантивных словосочетаний.
Производящей базой собственно английских глаголов служат основы различных частей речи, а именно: существительных, прилагательных, глаголов, междометий, наречий, а также основы служебных частей речи.
Производящие основы существительных Производящие основы существительных представляют наибольшую группу. Они послужили базой для образования 3235 собственно английских глаголов (66,6%). По морфологической структуре эти основы делятся на корневые, производные, сложные и сложнопроизводные. Собственно английские глаголы образуются также от основ субстантивных словосочетаний. Основную группу составляют корневые субстантивные основы. Они послужили базой для образования 2125 глаголов (65,7%). К ним относятся такие основы, как: boat - лодка, шлюпка, судно, миноносец, подводная лодка; home - дом, жилище, родной дом; родина и другие. Например: - "For if we had missed our trains and gotten home late" (CI, 27).
Следующая группа производящих субстантивных основ существительных, послуживших базой для образования собственно английских глаголов, представлена производными основами (462; 14,3%). Это такие основы, как: mistake - ошибка, недоразумение, заблуждение; outfit - снаряжение (для экспедиции), экипировка, обмундирование, агрегат, принадлежности, набор (приборов, инструментов) и другие. Например: - "At least he knew that I worked for the Chronicle, which at that time was sup porting the Joe Harrison outfit" (AKM, 31).
Сложные основы существительных (10,6%) послужили базой для образования 344 собственно английских глаголов. Это такие, как: necklace - ожерелье; fingerprint - пятно от пальца; дактилоскопический отпечаток и другие.
Например: - "They arraigned me, and took my fingerprints, but gave up on me in the end" (MB, 27). сложнопроизводных основ существительных (4,9%) послужили производящей базой собственно английских глаголов. Это такие основы, как: freeloader - извлечение пользы из щедрости других; air-conditioning - кондиционирование воздуха и другие. Например: - "It was a boiling hot day but, fortunately the air-conditioning in the campus s sports centre worked splendidly and - despite gowns squashy hats, etc. - we managed to get through the proceedings without dissolving into little puddles (Times 2, 7).
Нами также обнаружены 147 производящих основ субстантивных словосочетаний, которые послужили базой для образования собственно английских глаголов. Это такие основы, как: jig saw - ажурная пила; машинная ножовка; free fall - свободное падание, состояние невесомости и другие. Например: - "I did my best to stop Bill, but have you ever tried to kick anyone when you re in free fall?" (Ж 41). Таким образом, корневые субстантивные основы, послужившие производящей базой собственно английских глаголов, составляют наибольшую группу (65,7%).
Комплексное словообразовательное поле собственно английских глаголов
В результате анализа словаря RHWCD - 97 нами обнаружено 8905 глаголов, которые подразделяются на собственно английские и заимствованные. Подавляющее большинство глаголов являются собственно английскими (6528; 73,3%). Заимствованные глаголы представлены 2377 единицами, что составляет 26,7% от общего количества глаголов словаря.
Все собственно английские глаголы подразделяются на корневые и производные. Большую часть составляют производные глаголы, образованные различными способами. Они представлены 4855 словами (74,4%). Группа корневых собственно английских глаголов включает 1673 глагола, что составляет 25,6%) от общего числа собственно английских глаголов. 377 глаголов данной группы (22,5%) стали омонимичными с однокорневыми существительными и прилагательными в результате отпадения окончаний и других фонетических изменений, которые происходили на протяжении всего среднеанглийского периода. Эти пары были названы И.П. Ивановой парами моделированной омонимии, так как они послужили базой для появления нового способа словообразования - конверсии (Иванова, 1963 , 204-210). Это такие глаголы, как; to love - любить, хотеть, желать; to work - работать, заниматься, действовать, быть в движении и другие. Например: - "That Peter Walsh had been in love with Clarissa; that he would go back directly after lunch and find Clarissa; that he would tell her in so many words, that he loved her" (MD, 124).
Корневые собственно английские глаголы появлялись в словарном составе языка на протяжении всего периода его развития. Так, к группе корневых глаголов, образованных в древнеанглийский период, относятся 418 глаголов (25% ). Это такие глаголы, как: to come - приходить, приезжать, прибывать, уезжать; to give - давать, отдавать; дарить, жертвовать, одаривать; жаловать (награду); завещать и другие. Например: - "Imagine what it must have been for her when first I came to the house, a loud and prying boy of eleven" (GH, 31).
В среднеанглийский период были образованы 718 новых корневых собственно английских глаголов (42,9%). Это такие глаголы, как: to trust - верить, доверять; to roam - бродить, странствовать, скитаться и другие. Например: -.. .he did hot trust his taste in gold..." (MD, 130).
В 15 веке количество корневых собственно английских глаголов, появившихся в словарном составе языка, незначительно и составляет 94 глагола (5,6%). Это такие глаголы, как: to dwidle - уменьшаться, сокращаться; to pop -хлопать, выстреливать (о пробке); трескаться (о каштанах, огне); палить, стрелять и другие. Например: - "Even to the passengers the Fusionist is the emperor of the spaceways and every one besides dwidles to importance" (TM, 26).
В период современного английского языка 443 корневых глагола пополнили словарный состав языка, что составляет 26,5% от общего числа корневых собственно английских глаголов. Это такие глаголы, как: to doze - спать, дремать; to flop - шлёпнуться, плюхнуться, бухнуться и другие. Например: - ". ..as if one s friends were attached to one s body after lunching with them, by a thin thread, which (as she dozed there) became hazy with the sound of bells..." (MD, 128).
Таким образом, корневые собственно английские глаголы вошли в словарный состав в основном в среднеанглийский период.
Как уже отмечалось, в словаре нами было выявлено 6528 собственно английских глаголов (73,3%). 1673 глагола, то есть 25,6% от общего числа собственно английских глаголов, составляют корневые глаголы. 4855 (74,4%) глаголов являются производными и образованы от производящих основ всех частей речи. Так, в состав КСП собственно английских глаголов входят: СП глаголов, производящей базой которых являются основы существительных и субстантивных словосочетаний; СП глаголов, производящей базой которых являются основы глаголов; СП глаголов, производящей базой которых являются основы прилагательных, а также СП глаголов, образованных от производящих основ наречий, междометий и служебных частей речи.
СП собственно английских глаголов, образованных от производящих основ существительных и субстантивных словосочетаний, составляет самую значительную группу глаголов (3235; 66,6%). Это поле включает такие микро-поля, как микрополе конверсии, микрополе суффиксации и микрополе реверсии. Способами конверсии и суффиксации образовано подавляющее большинство собственно английских глаголов. Способом реверсии сформирована менее значительная группа.
Микрополе конверсии Микрополе конверсии является ядерным микрополем СП глаголов, образованных от производящих основ существительных и субстантивных словосочетаний. Это микрополе включает 83% от общего количества глаголов, образованных от производящих основ существительных и субстантивных словосочетаний. По таким моделям конверсии, как N V, N Adj V, N Adj Adv V, N Conj Prep V, N Adv V, N Adv Adj V глаголы образуются от простых, производных, сложных и сложнопроизводных основ существительных различной семантики, а также от основ субстантивных словосочетаний. 1. Глаголы, образованные от производящих основ существительных, обозначающих конкретные предметы и объекты реальной действительности.
Производящие основы конкретных существительных послужили базой для образования 897 глаголов (33,4%). Для большинства этих глаголов наиболее характерным типом СЗ является использовать, применять то, на что указывает производящая основа. Это такие глаголы, как: to comb - расчёсывать; to mop - мыть пол шваброй и другие. Например: - "His stiff gray hair was mussed back from his brow as though he had combed it back with his fingers" (GW, 51). Кроме основного, в данной группе выявлен ряд частных типов СЗ. Так, некоторые глаголы характеризуются СЗ помещать, располагать, хранить что-либо в предмете, который называет производящая основа: to casket - класть, помещать в шкатулку; to map - наносить на карту и другие. Например: - "If you are going to map an unknown continent - let us say one of the jungles of Venus - you do not have to waste much time plodding among the trees" (MP, 86). Для некоторых глаголов характерен тип СЗ снабжать тем, что называет производящая основа: to calk - подковывать; to document - снабжать документами. Например: - "Perzynski was documented better of the two..." (MP, 56). 2. Глаголы, образованные от производящих основ существительных, называющие опредмеченные действия, процессы, мероприятия, занятия. Глаголы этой ЛСГ представлены 528 глаголами (19,7%). Основным типом СЗ для этих глаголов является выполнять действия, которые называет производящая основа: to lecture - читать лекции, прочесть нотацию, выговаривать; to bump - ударять, толкать, подталкивать и другие. Например: - "You bump it down - I ll be in the window with a rifle" (GW, 69).