Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Гелхенский говор лезгинского языка Пирмагомедова, Аида Султанахмедовна

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Пирмагомедова, Аида Султанахмедовна. Гелхенский говор лезгинского языка : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.02 / Пирмагомедова Аида Султанахмедовна; [Место защиты: Дагестан. гос. пед. ун-т].- Махачкала, 2013.- 193 с.: ил. РГБ ОД, 61 13-10/691

Введение к работе

Объектом реферируемого диссертационного исследования является гелхенский говор кюринского наречия лезгинского языка.

Предметом исследования являются фонетические, морфологические и лексические особенности гелхенского говора лезгинского языка. Устанавливаются общности и расхождения в сравнении с литературным языком и другими локальными единицами лезгинского языка.

Актуальность исследования обусловлена тем, что научный анализ и описание одного из малоисследованных говоров лезгинского языка представляет определенный интерес для сопоставительно-типологического изучения лезгинских и других дагестанских языков. Современный этап развития лезгинской диалектологии характеризуется значительным количеством материалов и исследований, посвященных всестороннему описанию говоров и диалектов лезгинского языка. Однако для обобщающего диалектологического исследования лезгинского языка необходимы описание и углубленный анализ всех локальных единиц, в него входящих, в том числе и говора, являющегося предметом данного исследования. В противном случае без всех недостающих звеньев невозможно будет составить полноценную диалектологическую карту лезгинского языка.

Актуальность исследования вызвана также необходимостью фиксации языковых фактов в связи с устойчивым процессом стирания диалектных черт под влиянием литературного лезгинского языка, а также экстралингвистических факторов, связанных с миграционными реалиями в регионе, урбанизацией и индустриализацией.

Источниками исследования послужили полевой лингвистический материал, собранный автором по месту проживания носителей гелхенского говора (с. Гелхен, Курахский район, РД), произведения устного народного творчества и результаты непосредственной работы с информантами из различных социальных и возрастных групп населения, а также данные специальной лезгиноведческой литературы.

Цель и задачи исследования. Основная цель – синхронное изучение фонетической, морфологической и лексической систем гелхенского говора с выявлением специфических черт на исследуемых уровнях и уточнением статуса данного говора и его места в системе диалектных единиц лезгинского языка.

В связи с поставленной целью был определен следующий ряд конкретных задач:

– дать общие географические и исторические сведения о гелхенском говоре и его носителях;

– определить ареал распространения гелхенского говора в структуре лезгинского языка;

– провести анализ фонетической, морфологической и лексической систем гелхенского говора на фоне литературного языка и других лезгинских говоров и диалектов;

– установить и описать наиболее характерные для говора особенности в области фонетики, морфологии и лексики.

Научная новизна работы определяется целями и поставленными задачами. В ней впервые проводятся системное синхронное исследование и классификация фактов и явлений неизученного ранее гелхенского говора. В исследовании подвергнуты системному анализу звуковая система, морфологический строй и лексический состав говора. Выявлены характерные звукосоответствия в области гласных и согласных говора и литературного языка, описываются типичные комбинаторные и спонтанные звуковые процессы. Наряду с выявлением реликтовых морфологических категорий проанализированы неприсущие литературному языку и ряду других диалектов новообразования, не отмеченные ранее в специальной литературе. В научный обиход вводится значительный лексический материал говора, включающий в свой состав ботаническую, животноводческую и строительную терминологию.

Теоретическое значение работы определяется тем, что впервые в научный обиход вводится материал одного из малоизученных говоров лезгинского языка. Проведенное исследование фонетической, морфологической и лексической систем гелхенского говора обогащает теоретическую часть лезгинского языкознания. Результаты работы представляют определенный интерес для дальнейшей разработки теоретических вопросов лезгинской диалектологии, связанных с определением сходств и различий говоров и их классификации.

Практическая значимость исследования заключается в том, что ее материалы и выводы могут быть использованы при описании остальных локальных единиц лезгинского языка. Данные настоящего исследования представляют собой достоверный материал в типологических и генетических исследованиях по кавказским языкам, для историко-сравнительного изучения литературного лезгинского языка, для составления диалектических и этимологических словарей лезгинского языка, а также разного рода лингвистических атласов.

Материалы данного исследования могут быть также использованы в преподавании лезгинского языка в гелхенской школе, при изучении курса лезгинской диалектологии в вузах и педколледжах, при написании учебников и пособий по лезгинскому языку.

Методы и приемы исследования. При сборе фактического материала гелхенской речи доминирующей была методика полевых исследований. Описание материала проводилось путем синхронного лингвистического анализа. В целях определения соотношений и взаимодействия исконно гелхенской и заимствованной лексики в работе использовались сопоставительный и историко-сравнительный методы исследования.

Научно-теоретической базой реферируемой диссертации послужили достижения современного отечественного языкознания в области диалектологии, а также исследования ведущих дагестанских диалектологов. При освещении предметных проблем исследования мы исходили из основных положений, представленных в трудах исследователей дагестанских языков: П.К. Услара, Л.И. Жиркова, Е.А. Бокарева, Б.К. Гигинейшвили, Е.Ф. Джейранишвили, А.С. Чикобавы, А.Е. Кибрика, Г.А. Климова, М.М. Гаджиева, У.А. Мейлановой, Р.И. Гайдарова, Б.Б. Талибова, А.Г. Гюльмагомедова, Ф.А. Ганиевой, Г.Х. Ибрагимова, А.А. Магометова, Ш.И. Микаилова, Н.А. Абдулжамалова, М.Е. Алексеева, Н.Д. Сулейманова, Б.Г. Ханмагомедова, З.М. Загирова, В.М. Загирова, В.С. Хидирова, Э.М. Шейхова, Н.Ш. Абдулмуталибова, И.А. Дибирова, И.И. Эфендиева, М.А. Яралиева и др.

На защиту выносятся следующие положения:

– в системе вокализма гелхенского говора наличествует отсутствующий в литературном языке долгий гласный [аа];

– в консонантной системе гелхенского говора сохраняются архаичные для литературного лезгинского языка и ряда диалектных единиц фарингальные согласные [гI], [хI], а также лабиализованные аффрикаты [чв], [чIв];

– между согласными гелхенского говора и лезгинского литературного языка имеются регулярные звукосоответствия, среди которых выделяются соответствия между заднеязычным хрипящим спирантом [х] говора и звонким увулярным спирантом [гъ] литературного языка в начале ряда слов перед гласным. В гелхенском говоре местные падежи удаления имеют аффикс -агъ, в то время как в литературном языке падежи удаления получают флексию й (-аьй);

– оригинальным для гелхенского говора и ряда лезгинских диалектов является совпадение эргатива и местного IV падежа в форме эргатива с различными аффиксами: -ди, -ти, -ци, -ни, -и. Эти аффиксы заменяют и аффиксы местного IV падежа -да, -це, -на, -е, -и. От эргатива, как известно, образуются местные падежи I, II и III серии. Особенностью гелхенского говора является то, что в нем от эргатива образуются местные падежи и остальных двух серий;

– специфической особенностью гелхенского говора является наличие аффикса эргатива -ти, который выступает вместо аффиксов эргатива -ди, -ци, -цIи, -джи, -чи, -чIи;

– форма отрицательного наклонения в гелхенском говоре употребляется с аффиксом вместо литературного –чh;

– лексика описываемого говора содержит ряд единиц, присущих лишь данному говору, а также слова, общие с другими диалектами, но отсутствующие в литературном языке;

– в процессе адаптации иноязычной лексики в говоре отмечается возникновение новых семантических вариантов заимствованных слов.

Апробация работы. Основные результаты исследования периодически докладывались на различных научных конференциях, а также были изложены в публикациях в различных научных изданиях, в том числе и в рецензируемом журнале, входящем в перечень ВАК РФ общим объёмом 2,3 пл. Диссертация была обсуждена и одобрена на расширенном заседании кафедры языкознания ДГПУ.

Структура и объем диссертации определены в соответствии с целью, задачами, логикой изложения материала и его спецификой. Работа состоит из введения, трех глав, посвященных соответственно фонетике, морфологии и лексике говора, заключения, списка использованной литературы и приложения (образцами текстов гелхенского говора). Объем работы – 192 с. машинописи.

Похожие диссертации на Гелхенский говор лезгинского языка