Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Аблаутные чередования и их функции в кабардино-черкесском языке Дзуганова Рита Хабаловна

Аблаутные чередования и их функции в кабардино-черкесском языке
<
Аблаутные чередования и их функции в кабардино-черкесском языке Аблаутные чередования и их функции в кабардино-черкесском языке Аблаутные чередования и их функции в кабардино-черкесском языке Аблаутные чередования и их функции в кабардино-черкесском языке Аблаутные чередования и их функции в кабардино-черкесском языке Аблаутные чередования и их функции в кабардино-черкесском языке Аблаутные чередования и их функции в кабардино-черкесском языке Аблаутные чередования и их функции в кабардино-черкесском языке Аблаутные чередования и их функции в кабардино-черкесском языке
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Дзуганова Рита Хабаловна. Аблаутные чередования и их функции в кабардино-черкесском языке : диссертация ... доктора филологических наук : 10.02.02.- Нальчик, 2005.- 262 с.: ил. РГБ ОД, 71 07-10/65

Содержание к диссертации

Введение

Глава первая. Вопросы морфонологии и адыгские языки 10

Глава вторая. Аблаутные чередования : словообразовательные модели с локальными превербами в сочетании с суффиксом , маркированные огласовкой ы в корневой морфеме 33

Глава третья. Аблаутные чередования : словообразовательные модели с локальными и направительными превербами в сочетании с суффиксомхь 96

Раздел 1. Модели с превербами и суффиксом -хь, маркированные огласовкой ы в корневой морфеме 96

Раздел 2. Модели с превербами и суффиксом -хь, имеющие нулевую огласовку 129

Глава четвертая. Аблаутные чередования : беспрефиксальные модели, содержащие суффиксы -к1 ,-х,-л1,-жьэ,-с,-йы 142

Раздел 1. Трудности разграничения двойственной природы префиксальной морфемы 142

Раздел 2. Беспрефиксальные глаголы, содержащие суффикс -к1... 144

Раздел 3. Беспрефиксальные модели, содержащие суффикс -х 151

Раздел 4. Беспрефиксальные модели, содержащие суффикс -лі... 157

Раздел 5. Особенности словообразовательных моделей с направительным суффиксом -жьэ 164

Раздел 6. Особенности словообразовательных моделей, содержащих суффикс -с 168

Раздел 7. Особенности словообразовательных моделей с направи тельными аффиксами дэ- и -йы 174

Глава пятая. Роль аблаутных чередований в сфере именного слово производства 179

Раздел 1. Словосложение 179

Раздел 2. Аблаутные чередования в сложениях с отрицательным аффиксом мы- 205

Раздел 3. Морфонологические особенности сложных числительных 210

Раздел 4. Переход некоторых прилагательных в разряд суффиксальных морфем 217

Раздел 5. Морфонологические особенности суффиксальных имен 220

Заключение 233

Литература 238

Условные сокращения 238

Условные обозначения 238

Библиография 239

Введение к работе

Актуальность темы. Настоящая работа посвящена исследованию аблаутных чередований в кабардино-черкесском языке. Теория альтернации в адыговедении мало разработана. Между тем роль аблаутных чередований в адыгских языках чрезвычайно велика. Эти обстоятельства привели нас к мысли о необходимости исследования языкового процесса, в котором аблаутные чередования играют значительную роль. Исследование альтернирующих морфов позволят установить причины тех или иных языковых преобразований и выявить, как они отражаются в языковой системе. Поэтому актуальность углубленного монографического изучения аблаутных чередований в кабадино-черкесском языке представляется очевидной.

Предметом данного исследования являются аблаутные чередования в системе словообразования как глагола, так и имени, хотя морфонология глагола и морфонология имени во многих отношениях организованы по-разному. Интерпретируя аблаут как морфонологическое явление, в то же время мы оперируем положениями общеязыкового развития, пытаясь выявить сходства и различия содержательных отношений между чередующимися вариантами морфов.

Цель работы - выявить функции аблаутных чередований в словообразовании кабардино-черкесского языка.

Основная задача настоящего исследования сводится к тому, чтобы дать четкое представление об аблаутных чередованиях в сфере глагола и имени, для чего необходимо:

- выявить регулярные чередования и систематизировать их по аль
тернационным рядам в зависимости от типа аблаута;

- определить степень наибольшего распространения этой детермина
ции;

проанализировать их функции (словообразовательные и словоизменительные);

установить функциональную связь между глагольной суффиксацией и формой огласовки корневой морфемы глагола;

дать исчерпывающую информацию о формальном окружении корневой морфемы, т.е выявить ее дистрибуцию;

п роследить относительную хронологию аблаутных чередований в кабардино-черкесском словообразовании.

Теоретической базой исследования послужили фундаментальные труды по фонологии и морфонологии известных отечественных и зарубежных лингвистов: Бодуэна де Куртенэ, Н.Крушевского, А.Мейе, Н.Трубецкого, Э.А.Макаева, Е.С.Кубряковой, Е.А.Земской, В.В.Лопатина, Т.В.Булыгиной, С.М.Толстой, А.А.Реформатского, а также ведущих кавказоведов: Н.Ф.Яковлева, Д.Ашхамаф, Г.Турчанинова, М.Цагова, Г.В.Рогава, З.И.Керашевой, Б.Х.Балкарова, Х.Ш.Урусова, М.А.Кумахова, а также А.Койперса, Дж.Дюмезиля, К.Пари, Г. Фогта, Дж.Калоруссо и др.

Научная новизна работы состоит, прежде всего, в том, что она представляет первое монографическое исследование, в котором проведен многоаспектный комплексный анализ аблаутных чередований. Результаты исследования заключаются в следующем:

впервые на основе значительного фактического материала теоретически осмыслено синхронное морфонологическое состояние глагольных и именных основ в кабардино-черкесском языке;

определены регулярные чередования гласных в корневом морфе и представлены в виде определенной системы;

выявлены сложные взаимоотношения фонологического и морфологического уровней, связанные с особенностями фонологического строения корня, а также фонологической структуры самих аффиксальных морфем;

дана исчерпывающая информация о формальном окружении, т.е. дистрибуции корневой морфемы;

выявлена взаимообусловленность словообразовательных и морфо-нологических явлений;

рассмотрена семантическая сторона аффиксов в глаголе;

освещена относительная хронология многих типов аблаутных чередований;

выявлено своеобразие форм словоизменения производных глаголов, образованных с помощью исследуемых аффиксов;

при анализе сложных слов в сфере имени предпринята попытка выработать определенную схему по морфонологическим признакам;

- обнаружены закономерности, регулирующие сохранение, восста
новление или появление серединного гласного при построении различных
вариантов сложных моделей в языке.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Глагольные суффиксы, содержащие локальное значение морфологически связаны с локальными превербами.

  2. Группа суффиксов глаголообразования ( -кі, -хь, -х, -лі, -лсьэ, -с, -йы) влияет на исходную огласовку глагольного корня. В превербных образованиях действует последовательно один тип аблаута, а в сфере суффиксальных глаголов наблюдаются разные типы аблаута.

  3. Наиболее древним способом именного словообразования является основосложение. Аблаутные чередования в сфере именного словопроизводства наблюдаются большей частью при словосложении. В кабардино-черкесском языке существуют закономерности, регулирующие либо сохранение, либо восстановление или появление серединного гласного, поэтому интерпретация гласных в соединительной позиции бывает различной.

4. Морфонологические модели чередований гласных в суффиксальном типе образования относятся к разным хронологическим уровням. Те фонетические альтернации, которые представлены во всех адыгских диалектах, бесспорно, восходят к эпохе общеадыгского языкового единства. Адыгейский язык чаще сохраняет морфонологические явления, восходящие к общеадыгскому хронологическому уровню, в то время как кабардино-черкесский язык приобрел ряд новых морфонологических моделей чередования гласных в эпоху его самостоятельного развития.

Материал исследования. Настоящее исследование основывается в основном на материале кабардино-черкесского языка, но в ряде случаев привлечен материал близкородственного адыгейского языка. При этимологическом анализе многих сложных образований привлекается материал других родственных языков. Материалом исследования послужили словообразовательные модели в системе глагола и имени, а также данные словарей исследуемых языков. В работе использованы следующие справочные источники: Словарь кабардино-черкесского языка (1999), Орфографический словарь кабардино-черкесского языка Х.Ш. Урусова, Л.Г.Захохова (1980), Толковый словарь адыгейского языка А.А.Хатанова, З.И.Керашевой (1960), Адыгейско-русский словарь под ред. Ж.А.Шаова (1975), Абазинско-русский словарь под ред. В.Б.Тугова (1967), Русско-абхазский словарь под ред. Бгажба (1964), Vogt Н. Dictionnaire de la langue Oubykh (Oslo, 1963).

Для иллюстрации отдельных положений привлечен материал из произведений кабардинских и адыгейских писателей.

Методы исследования. В работе использован, в основном, метод синхронного анализа. Именно синхронный подход к теории альтернации, на наш взгляд, имеет особую значимость, поскольку он демонстрирует, к каким результатам приводят те или иные языковые преобразования. При

этимологическом анализе некоторых сложных образований используется сравнительно-исторический метод.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что выводы, сделанные при анализе фактического материала, позволят расширить теорию словопроизводства в адыгских языках, создать базу для соответствующего раздела в грамматике кабардино-черкесского литературного языка.

Практическая ценность работы состоит в том, что результаты и выводы исследования могут быть использованы при составлении словарей и вузовских учебников кабардино-черкесского языка, а также в учебном процессе вузов Адыгеи, Кабардино-Балкарии, Карачаево-Черкесии.

Апробация работы. Основные положения и результаты на разных этапах исследования были доложены на внутривузовской научной конференции, посвященной 80-летию проф. Б.Х.Балкарова (Нальчик, 1997); II, III Республиканских научных конференциях «Проблемы развития государственных языков Кабардино-Балкарии» (Нальчик, 1997, 1998); Международном симпозиуме, посвященном 100-летию со дня рождения акад. А.С.Чикобава (Тбилиси, 1998); Международной научной конференции «Современные проблемы кавказского языкознания и фольклористики» (Сухум, 1999); Всероссийской научной конференции, посвященной 150-летию со дня рождения Чаха Ахриева (Магас, 2000); Всероссийской научной конференции «Актуальные проблемы общей и адыгской филологии» (Майкоп, 2001); Региональной научной конференции «Актуальные проблемы синхронного, диахронного и контактного анализа языков Дагестана и Северного Кавказа на пороге третьего тысячелетия» (Махачкала, 2001); Региональной научной конференции, посвященной 90-летию со дня рождения У.Б.Алиева (Карачаевск, 2001); Международной научной конференции «Актуальные проблемы общей и адыгской филологии» (Майкоп, 2003); Международной научной конференции, посвященной 75-летию Аб-

хазского института гуманитарных исследований им. Д.И.Гулиа AHA (Су-хум, 2001); теоретическом семинаре в Кабардино-Балкарском институте гуманитарных исследований (2004); заседании кафедры кабардинского языка и литературы КБГУ (2005); теоретическом семинаре Института филологии КБГУ (2005).По теме исследования опубликовано 30 работ, в том числе 2 монографии.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения и библиографического списка, содержащего более 290 наименований на русском и других языках.

Модели с превербами и суффиксом -хь, маркированные огласовкой ы в корневой морфеме

Определив границы морфонологических рядов в глаголе с суффиксом -хь, продолжим анализ фактического материала. Суффикс -хь по своей регулярности следует за суффиксом -кі. Продуктивность же самой суффиксальной морфемы диктуется ее сочетаемостью со многими локальными превербами. Исследуемая морфема включается в состав переходных и непереходных глаголов. Суффикс -хь сочетается также с глагольными и именными основами. При этом, следует заметить, что образуются только динамические глаголы. Такие модели в словообразовательной системе глагола представлены двумя вариантами огласовок в корневой морфеме. Первый вариант с огласовкой ы, второй вариант с нулевой огласовкой. В связи с этим данная глава делится на два раздела.

В каждом разделе рассматриваются морфонологические, формально-структурные, семантические, дистрибутивные, словоизменительные особенности словообразовательных моделей. Эти ряды различительных признаков сопровождают материал на протяжении всей главы.

Словообразовательные модели, построенные по первому варианту, т.е..маркированные огласовкой ы, более продуктивны. Поэтому они и образуют первый раздел.

Как и каждая суффиксальная морфема, суффикс -хь имеет свои осо бенности сочетаемости с локальными превербами. Эти особенности таковы, что суффикс -хь, образуя глаголы в сочетании с локальными превербами, остается связан с ними, т.е. без них не выступает, тогда как глагол с превербами без суффикса -хь имеет свободное употребление.

Когда преверб в сочетании с суффиксом -хь служит средством образования новых лексических единиц, морфонологическую структуру корневой морфемы определяет суффикс. Последний оформляет корневую морфему огласовкой ы.Ав том случае, когда глагол выступает без суффикса -хь, преверб производит маркировку корня огласовкой э последовательно. Подобная морфонологическая картина наблюдалась и при анализе образований, содержащих суффикс -кі [См. Глава I].

Глагольный суффикс -хь характеризуется широкой сочетаемостью с превербом хэ- как в отглагольных, так и в отыменных основах. При этом следует отметить, что исследуемые аффиксы чаще всего включаются в состав глаголов непереходного значения. Переходные глаголы с превербом хэ- и суффиксом -хь образуют небольшую группу. В своих исследованиях А.Х. Шарданов оспаривает утверждение Г.В.Рогава и З.И.Керашевой о том, что -хьы- генетически восходит к корню хьы «нести». С этим мнением можно согласиться,- пишет он, - не во всех случаях. Исходное значение в морфеме -хьы- выветрилось, и она стала принадлежностью простой основы и в своем назначении выступает в новом качестве, а именно является суффиксом» [Шарданов 1999:180].

Преверб хэ- и суффикс -хь, вступая в стереотипные отношения иногда остаются связанными. Ср., например: хэ-псэлъы-хьы-н «вмешиваться в разговор», хэ-джы-хьы-н, «читать что-либо», хэ-гупсысы-хьы-н «задуматься», хэ-быды-хьы-н «приняться, прижиться (о растениях)». Из материала видно, что анализируемые модели выражают непространственные значения, ибо последние являются отыменными.

Глаголы движения большей частью имеют бессуффиксальные оппо зиции. В таких случаях часто возникают синонимические корреляции. Ср.: хэ-дыгъуэ-н и хэ-дыгъу-хъы-н «украсть часть чего-л.». Другими словами, небольшой круг словообразовательных моделей с суффиксом -хъ и без него обладают сходной смысловой структурой, что видно из приведенных примеров.

Момент структурно-семантической соотносительности исходных и производных единиц играет весьма важную роль при выявлении морфоно-логических явлений. Так, из материала видно, что огласовка э в корневой морфеме связана с превербом хэ-, так же как совершенно очевидно, что ее замена вокализмом ы является результатом включения в их состав суффикса -хь.

Надо сказать, что суффиксальные и бессуффиксальные оппозиции в исследуемой группе глаголов не всегда образуют синонимические пары. Ср., например, словообразовательные модели хэ-тк1уэн «капнуть куда-л. во что-л.» и хэ-тк1уы-хьы-н «раствориться (в жидкости)». Относительно семантики этих моделей следует добавить, что пространственное значение преверба хэ- все же доминирует. Однако суффикс -хъ в глагольной семантике тоже не остается безучастным. Последний дополняет, поясняет значение производящей основы. Функция суффикса -хь не ограничивается дополнением превербного значения. В производных образованиях в сочетании с превербом хэ- суффикс -хь передает значение действия, происходящее выборочно, «местами». Ср.:хэ-дэ1сы-хьы-н «читать что-л. выборочно», хэ-т1ы-хьы-н «копать беспорядочно, местами», хэ-дыжы-хьы-н «залатать что-л. (местами)».

Включение рассматриваемых аффиксов в состав моделей исследуемой группы сопровождается увеличением количества лиц в глаголе на одно лицо. Это лицо косвенного объекта. Число лиц в таких моделях может увеличиваться с помощью преверба хэ-. Это видно, когда глагол выступает без суффикса. Ср., например, как одноличный непереходный глагол ар маплъэ «он смотрит» преобразовывается в двухличный непереходный глагол ар абы хоплъэ «он смотрит туда» и ар абы хоплъыхъ «он рассматривает то (с целью выбрать лучшее)».

При включении исследуемых аффиксов в состав двухличного переходного глагола последний становится трехличным. Ср.: абы ар ещі «он строит то» (двухличн. перех. гл.) и абы (абы) ар хещіьіхь «он строит то в чём-л., где-л. (там)» (трехличн. перех. гл.).

Трехличные переходные глаголы, как правило, имеют три строя: субъектный, строй косвенного объекта и строй прямого объекта, при этом сохраняется огласовка ы перед суффиксом -хь. Ср., например: Субъектный строй: сэ абы ар хэзук1ыхъащ «я побил его в чём-л., где-л.» уэ абы ар хэбукЫхьащ «ты побил его где-л., в чем-л.» абы (абы) ар хиукіьіхьащ «он побил его где-л., в чем-л.» Строй косвенного объекта: сэ уэ абы ухэзук1ыхьащ «я побил тебя (там)» уэ сэ сыхэбук1ыхьащ «ты побил меня (там)» абы ар абы хиукіьіхьащ «он побил его (там)» Строй прямого объекта: абы (абы) сэ сыхиук1ыхьащ «он меня побил (там)» абы (абы) уэухиукіьіхьащ «он тебя побил (там)» абы (абы) ар хиукіьіхьащ «он его побил (там)» Двухличные непереходные глаголы имеют два строя: субъектный и косвенного объекта. Правда, в косвенном строе последние изменяются только в форме множественного числа.

Модели с превербами и суффиксом -хь, имеющие нулевую огласовку

Отдельную группу образуют словообразовательные модели с суффиксом -хь, имеющие нулевую огласовку. Надо сказать, что этот альтернационный ряд немногочислен. Их всего около десяти основ. Однако, сочетаясь с разными превербами вместе с суффиксом -хь, от них образуется множество производных основ, имеющих основу с консонантным исходом. Следует заметить, что общим для данных моделей является еще и то, что последние производятся исключительно от основ с огласовкой ы в корневой морфеме, а при включении в их состав преверба и суффикса -хь исходная огласовка ы усекается. Характерно еще одно обстоятельство. При отпадении огласовки ы, суффикс -хь чаще всего присоединяется к основам с финальными согласными щ, т, лъ, с. Известно, что присоединение словообразующих суффиксов к производящей основе вызывает определенные морфонологические преобразования, т.е. таким образом происходит взаимоприспособление словообразующих морфем.

В рассматриваемом ряде словообразовательных моделей наблюдается усечение основы. Поскольку при образовании слов на стыке производящей основы и словообразующего аффикса могут возникнуть звукосочетания, не характерные для данного языка, не отвечающие нормам сочетания фонем на морфемных швах. Это часто приводит к тому, что конец производящей основы упрощается, подвергается усечению.

Основным структурно-различительным признаком моделей этого ряда является их морфонологическая структура, которая удивляет своей последовательностью, чего не скажешь в отношении их дистрибуции и семантики. В целом данный альтернационный ряд обладает разной функциональной нагрузкой, в зависимости от пространственных характеристик превербов, с которыми сочетаются модели исследуемой группы.

Таким образом, в этой небольшой группе глаголов, содержащих суффикс -хь, усечение корневой морфемы характерно для глаголов с вокалическим исходом на ы. При этом следует отметить, что морфонологиче-ским преобразованиям подвергается также и структура самой суффиксальной морфемы -хь. Так, если в производных образованиях с огласовкой ы в корневой морфеме суффикс -хь(ы) имел такую же огласовку ы, то в данном случае, когда глагол выступает с нулевой огласовкой, а суффиксальная морфема принимает другую огласовку на э - -хь(э). Ниже рассмотрим словообразовательные модели, с суффиксом -хь, имеющие нулевую огласовку в корне.

Итак, больше всего производных основ образуется от связанной (несвободной) корневой морфемы -лъ-. Морфема -лъ-, по мнению М.А.Кумахова, является «одной из основных основ так называемых первичных статических глаголов» [Кумахов 1964:84]. Следует заметить, что глаголы, производные от данной основы при помощи локальных превер-бов, остаются статическими. Связанные (несвободные) статические и динамические основы начинают спрягаться с присоединением к ним локальных или направительных аффиксов [Меретуков 1985:26]. Ср., например: дэ-лъы-н «лежать между чём-л.», бгъэдэ-лъы-и «лежать около, кого-чего-л.» и т.д. Кроме того, статические превербные глаголы, строящиеся от несвободной корневой морфемы -лъ- являются непереходными. Как видно из материала, глаголы рассматриваемой группы могут употребляться без суффикса -хь. Однако, включение суффикса -хь в состав таких образований сопровождается: - во-первых, переходом статических глаголов в динамические. Ср., например: бгъуры-лъы-н «лежать рядом с кем-чем-л.», но бгъуры-лъ- хьэ-н «положить что-л. друг возле друга»; те-лъы-н «лежать на поверхности чего-л.» и те-лъ-хьэ-н «положить кого-что-л. на что-л.»; - во-вторых, усечением огласовки корневой морфемы. Ср., пэры-лъы-н «лежать перед кем-чем-л.» и пэры-лъ-хьэ-н «положить, класть что-л. перед кем-чем-л.»; - в третьих, преобразованием непереходных глаголов в переходные. Последнее связано с увеличением количества лиц в глаголе. Ср, например: 1эщ1э-лъы-н «лежать, находиться в руке» (двухличн. неперех. гл.) и 1эщ1э-лъ-хьэ-н «вложить что-л. кому-л. в руку» (трехличн. перех. гл.).

Трехличные переходные глаголы исследуемой группы могут иметь три строя: субъектный строй, строй косвенного объекта и строй прямого (или) ближайшего объекта. Ср., например:

Субъектный строй: сэ абы ар 1эщ1ызолъхьэ «я кладу то ему в руку» уэ абы ар 1эщ1ыболъхьэ «ты кладешь то ему в руку» абы (абы) ар 1эщ1елъхьэ «он кладет то ему в руку» дэ абы ар 1эщ1ыдолъхьэ «мы кладем то ему в руку» фэ абы ар 1эщ1ыволъхьэ «вы кладете то ему в руку» абыхэм (абы) ар 1эщ1алъхьэ «они кладут то ему в руку»

Строй косвенного объекта: абы сэ ар къыс1эщ1елъхьэ «он кладет то в мои руки» абыуэ ар къыпЬщклъхьэ «он кладет то в твои руки» абы (абы) ар къы1эщ1елъхьэ «он кладет то в его руки» абы дэ ар къыт1эщ1ельхьэ «он кладет то в наши руки» абы фэ ар къыф1эщ1елъхьэ «он кладет то в ваши руки» абы (абыхэм) ар я1эщ1елъхьэ «он кладет то в их руки»

Трудности разграничения двойственной природы префиксальной морфемы

Каждая суффиксальная морфема, представленная в данной главе, образует отдельную группу. Эти группы объединены общим грамматическим значением: связью с косвенным объектом, показателем которого является префикс йэ-(е-).

Относительно данной морфемы среди специалистов-адыговедов нет единого мнения. Своеобразие рассматриваемой морфемы йэ-(е-) заключается в том, что в глаголах, содержащих один из перечисленных направительных суффиксов, при отсутствии других локальных превербов, наличие последней является постоянной и необходимой.

Префиксальную морфему йэ-(е-) Г.В.Турчанинов и М.Цагов в Грамматике кабардинского языка ошибочно квалифицируют как местоименный показатель прямого объекта в 3 лице при переходных глаголах [Турчанинов, Цагов 1940:100].

Авторы Грамматики адыгейского литературного языка Н.Ф.Яковлев и Д.А.Ашхамаф обратили внимание на двойственную природу исследуемой морфемы [Яковлев, Ашхамаф 1941:349]. Точнее говоря, морфему йэ-(e-J о ни рассматривают и как словоизменительный личный префикс косвенного (дательного) дополнения, и как словообразовательный префикс отношения.

Это же мнение у Н.Ф.Яковлева сохраняется и в его Грамматике литературного кабардино-черкесского языка, где он выделяет морфему йэ- и йэ-Х [Яковлев 1948:289].

В отличие от предыдущих исследователей, Х.У. Эльбердов признает за морфемой йэ-(е-) в кабардино-черкесском языке только лишь словообразовательную функцию, тем самым причисляя ее к превербам [Эльбердов 1959:57].

Известный языковед М.А.Кумахов не разделяет мнение Н.Ф.Яковлева и других адыговедов относительно словообразующей функции префикса йэ-(е-). Он считает рассматриваемый аффикс показателем косвенного объекта в непереходных и переходных глаголах [Кумахов 1971:140], что йэ-(е-) не входит в состав основ скажем, йэ-жьэ-н, йэ-уэ-н, а представляет собой словообразовательный аффикс [Кумахов 1971: 142].

В поддержку двойственной природы морфемы йэ-(е-) выступает А.Х. Шарданов. Если данная модель не употребляется без аффикса йэ-(е-), то за ней следует признать словообразовательную функцию, - пишет он. Далее убеждает, что морфема йэ-(е-) во многих случаях теряет связь с косвенным объектом и становится своеобразным элементом слова, потому и квалифицируется автором как «промежуточный преверб» [Шарданов 1999: 124].

П.М.Багов в статье «К проблеме полиперсональности глагола в адыгских языках» пытается определить статус морфемы йэ-(е-) как основообразующего элемента [Багов 1979:112].

Итак известно, что в кабардино-черкесском языке имеется достаточно большое количество глагольных основ, связанных с косвенным объектом. Поскольку морфема йэ-(е-) не вносит в них конкретного локального или направительного значения, а в парадигматической системе глаголов последовательно занимает место показателя косвенного объекта, то думается, целесообразно считать исследуемую морфему словоизменительной.

Корни первичных глаголов -к1ы, -хьэ, -хы, -сы связаны с преверба-ми, - пишет А.Х. Шарданов. Далее приводит материал: е-плъэ-к1ы-п «смотреть назад, оглянуться»; дэ-зэшы-хьы-н «скучать где-л.»; е-э/сэ- хы-н «бежать, течь вниз» и добавляет, что в них нет включения, а налицо пре-вербно-поствербный комплекс: е-жэ-л!э-н «подбежать близко, дэ-пльэ-йы-н «смотреть вверх» [Шарданов 1999:149]. Ниже будет описана каждая группа моделей с направительными суффиксами.

Аблаутные чередования в сложениях с отрицательным аффиксом мы-

В кабардино-черкесском языке суффиксация более развита в сфере имени, чем в глаголе. Из перечня суффиксов, представленных в именной системе, синхронному описанию подвергаются те морфемы, присоединение которых к производящей основе сопровождается морфонологическими изменениями.

Словообразующие суффиксы в данном разделе распределяются по морфонологическим и семантическим особенностям.

1 .Так, модели с именным суффиксом -лъэ дифференцируются по их семантической направленности. Большая часть моделей, содержащих суффикс -лъэ, передают место или вместилище чего-л.. Суффикс -лъэ сочетается с основами разных типов. При этом исходная огласовка корневой морфемы сохраняется лишь в том случае, когда -лъэ присоединяется к основе с огласовкой ы. Ср., например: псы-лъэ «посуда для воды» псы «вода» +лъэ «вместилище». В том случае, когда основа с нулевой огласовкой сочетается с суффиксом -лъэ, либо восстанавливается исходная огласовка, либо появляется гласный ы. Ср., например: тхылъ-ы-лъэ «портфель» «книга» +лъэ «вместилище»; фошыгъу-ы-лъэ «сахарница» фо-шыгъу «сахар» +лъэ «вместилище». С основами, имеющими огласовку э в корне, суффикс -лъэ ведет себя несколько иначе. В них суффикс -лъэ, способствуя передвижению ударения на предпоследний слог, удлиняет огласовку э а. Ср., например: ша-лъэ «колчан» шэ «пуля, стрела» +лъэ «вместилище».

В другой группе моделей суффикс -лъэ выражает местность, где имеется изобилие того, что содержится в основе. Морфонологическая характеристика этих моделей идентична предыдущим. Ср., например: мэз-ы-лъэ «лесистая местность» мэз «лес» +лъэ «место»; шэд-ы-лъэ «болотная местность» шэд «болото» + лъэ «место»; къандзэгу-ы-лъэ «кочковатая местность» къандзэгу «кочка» +лъэ «место». Ср.также: шыпсыран-а-лъэ «местность, заросшая крапивой» шыпсыранэ «крапива» + лъэ «место»; пшахъуа-лъэ «почва с большим содержанием песка» пшахъуэ «песок» +лъэ «место»; мыва-лъэ «каменистая местность» мывэ «камень» +лъэ «место» и др.

Большое количество имен, содержащих суффикс -лъэ, функционируют в языке как самостоятельные лексические единицы, закрепленные за названиями определенных предметов. Ср., например: псалъа-лъэ «словарь» псалъэ «слово» + лъэ «место»; жъапхъа-лъэ «сковорода особой формы, с дужкой для подвешивания над очагом» жьапхъэ «то, что положено жарить» +лъэ «место». Ср.также: бжэгъу(ы)-лъэ «заостренный конец кола, вбиваемый в землю» бжэгъу «кол» + лъэ «место».

Небольшой сдвиг в семантике демонстрирует модель нэху(ы)-лъэ «предрассветная пора», где -лъэ передает временную характеристику. Однако эта модель в данном значении не единична. Так, в образовании п1алъэ «срок» выражение определенного промежутка времени налицо.

Образование пща-лъэ «мерка» интересно в морфонологическом плане. Ведь корневая морфема рассматриваемой модели от къэ-пщы-н «измерить, измерять что-л.». Отглагольное имя не только подверглась упрощению, освободившись от префиксального элемента, а также изменилась огласовка корня. Как видно, вместо ожидаемого ы перед суффиксом -лъэ мы имеем вокализм -а-.

В модели хьэндыркъуалъэ «пастушья сумка обыкновенная» суффикс -лъэ можно выделить лишь этимологически.

В словообразовательных моделях 1э-лъэ «варежки, рукавицы» и Ьпхъуа-лъэ «наперсток» суффикс -лъэ выступает с сохранением семантики «вместилища чего-л.». Однако, последние претерпевают некоторые мор-фонологические изменения. Точнее говоря, первая модель, она и единичная, где огласовка э сохраняется при сочетании с суффиксом -лъэ. Тогда как во второй модели опускается сочетание -мбэ. Ср: Ьпхъуа-мбэ «палец» и Ьпхъуа-лъэ «наперсток».

Некоторые модели с суффиксом -лъэ, связаные с частями тела, указывают также на «место чего-л.». Ср., например: шха-лъэ «желудок» (букв, «место пищи»), шху(ы)-лъэ «ключица» и др.

2. Особую продуктивность развивает суффикс -к1уэ в существительных, выражая названия лиц, содержащих в мотивирующей основе. Ср.,например: тха-к1уэ «писатель», хъума-к1уэ «охранник», ухуа-к1уэ «строитель».

Суффикс -к1уэ сохраняет свое глагольное происхождение в большом количестве производных образований. Ведь данный суффикс восходит к корню глагола к1уэн «идти». Ср., например: уэршэра-к1уэ «идти куда-л. для ведения беседы» уэршэр «беседа» +к1уэ «идти»; жьантіа-кіуз «человек, старающийся занять почетное место» жьан-mh «почетное место» +к!уэ «идти»; гуф1а-к1уэ «посещение кого-л. с целью разделить с ним радость» гуф!э «радость» +к1уэ «идти» и т.д.

В то же время наблюдается немалое количество моделей, в которых рассматриваемый суффикс используется и в других значениях. Ср., например: 1эпл1а-к1уэ «охапка, обхват», также жьа-к1уэ «красноречивый» и т.д.

Характерной особенностью моделей рассматриваемого рода является их морфонологическая однородность. Ср., например: мэз-а-к1уэ «работник по заготовке и доставке дров» мэз «лес» +к1уэ «идти»; чэруан-а-к1уэ «караванщик» чэруан «караван» +к1уэ «идти»; лэгъун-а-к1уэ «идущий в комнату для новобрачных» лэгъунэ «комната для новобрачных» +к1уэ «идти»и т.д.

Похожие диссертации на Аблаутные чередования и их функции в кабардино-черкесском языке