Содержание к диссертации
Введение
Глава 1 15
История и методология изучения звукового символизма..
1.1. Историко-лингвистический аспект проблемы звукового символизма . 15
1.2. Теоретические основы и современное состояние исследований звукового символизма 20
1.3. Фоносемантика как наука. Методология фоносемантических исследований звукового символизма 37
1.4. Звуковой символизм в тексте 43
Глава 2. Рекламный текст как объект лингвистического исследования 52
2.1. Реклама. Рекламная коммуникация. Рекламный текст 52
2.2. Лингвистические особенности рекламного радиообращения 59
Глава 3. Звуковой символизм в тексте радиорекламы 67
3.1. Эксперимент на элементарный субъективный звуковой символизм французского языка 67
3.1.1. Методика проведения эксперимента 67
3.1.2. Результаты эксперимента 73
3.1.2.1 Символизм звуков французского языка, их символическая активность 73
3.1.2.2. Символический потенциал звуков французского языка и символическая активность биполярных шкал 84
3.1.2.3. Элементарный звуковой символизм французского языка и акустико-артикуляционные признаки звуков 88
3.2. Интерпретация текстов французской радиорекламы 98
3.2.1. Рекламный текст с позиций текстовой семантики 98
3.2.2. Процедура интерпретации текстов радиорекламы 106
3.3. Результаты анализа роли звука в текстах французской радиорекламы. 120
Заключение 148
Библиография
- Историко-лингвистический аспект проблемы звукового символизма
- Теоретические основы и современное состояние исследований звукового символизма
- Лингвистические особенности рекламного радиообращения
- Символизм звуков французского языка, их символическая активность
Введение к работе
Одной из спорных и противоречивых проблем в языке является проблема отношений между формой и содержанием. Изучение этой проблемы - прерогатива не какой-либо одной науки: философы, лингвисты, литературоведы, искусствоведы, психологи обращались к этому вопросу. Лингвистическим аспектом проблемы формы и содержания являются отношения между звуком и смыслом. Работы, посвященные специально этой проблеме, подняли лингвистику конца XX - начала XXI веков на качественно новую ступень в анализе плана содержания и плана выражения языкового знака. Количество и качество этих работ создает прочную экспериментальную и теоретическую основу для фоносемантических исследований. В настоящее время факт существования звукового символизма можно считать вошедшим в научную область, хотя, несмотря на свою давнюю историю, звуковой символизм (далее - ЗС) долгое время оставался за пределами науки.
Вопрос о внутренней связи звука со смыслом берет свое начало еще в Древней Индии и продолжает свое развитие в Античную эпоху, когда греческие философы положили начало спору, продолжающемуся до сих пор, между сторонниками теорий "тесей" и "фюсей" [121]. Особый интерес к звуковому символизму отмечался в XVII - XIX веках, в начале и в конце XX века. Ранние исследования были связаны с проблемой происхождения языка, особенно в рамках звукоподражательной и междометной теорий, и, носили зачастую абсолютизированный, идеализированный характер. Мысль об отприродной связи между значением и звучанием слова развивалась в работах Г.В. Лейбница, В. Гумбольдта, В. Вундта, Г. Пауля, М. Граммона и др.. Поздние исследования по ЗС и проблеме происхождения языка, например, труды A.M. Газова-Гинзберга, И.Н. Горелова, Г.П. Мельникова, А.С. Штерн, СВ. Воронина и др., отличаются более конкретным научно-
1 В основе спора был вопрос о том, принадлежит ли имя вещи "по установлению" ("Тесей") или "по природе" ("Фюсей")
методическим подходом. Проблема ЗС неоднократно обсуждалась и в связи с теорией языкового знака и его мотивированности [92]. Начало теоретическому осмыслению ЗС было положено в 20-х гг. XX века О. Есперсеном, который писал, что "в развитии языков ЗС играет значительную роль - более значительную, нежели это признается большинством лингвистов" [27: 11]. Попытка разработать проблему в типологическом и экспериментальном планах была сделана Е.А. Гурджиевой [38; 39], в общетеоретическом плане - М. Шастенем (на материале французского языка) [201], им же рассматривались вопросы символизма отдельных звуков. Однако наиболее глубокое и систематическое изучение ЗС стало возможным только после обращения к экспериментальным психологическим методикам, к данным различных языков, к достижениям в смежных областях современной науки - психологии, антропологии, нейрофизиологии, что доказывают работы таких ученых как Э. Сэпир", С. Ньюмен , И.К. и М.М. Тейлоры4, М. Шастень [201], Ж.-М. Петерфальфи [219] А.С. Штерн [184; 185], А.А. Леонтьев [82] АЛ. Журавлев [51], А.Б. Михалев [100], В.В. Левицкий [80], Д.А. Романов [135] и др. Круг проблем, рассматриваемых в этих работах, весьма широк: природа связи звука со смыслом; факторы, порождающие ЗС, место звука в науке о языке, звукоподражательные и другие теории происхождения языка и речи, универсальный и национальный характер ЗС, элементарный и структурный ЗС, методология фоносемантических исследований, экспрессивность звуков, их связь с выражением человеческих чувств и эмоций, ЗС как стилистический прием художественного текста; теория фоносемантического поля и т.д.
Многочисленные и устойчиво повторяющиеся факты проявления ЗС, полученные в ходе наблюдений и экспериментов (как лингвистических, так и
2 Sapir A. A study in phonetic symbolism. Journal of experimental psychology. №12, 1929. P. 225-239
3 Newman S.S. Further experiments in phonetic symbolism. Journal of experimental psychologi. JV45, 1933. P. 53-
75.
4 Taylor J.K., Taylor M.M. Another look at phonetic symbolism. Psychological Bulletin, 1965. V. 64, №6. P. 413 -
427
психологических, психофизиологических и т.д.) над языковым и речевым материалом, оказались необъяснимы в рамках таких традиционных дисциплин как фонетика и семантика. Это закономерно привело к возникновению новой науки. В настоящее время гипотезы о значимости звука обретают все новые практические подтверждения уже в рамках фоносемантики - науки, "которая рождает и утверждает себя на стыке фонетики (по плану выражения), семантики (по плану содержания) и лексикологии (по совокупности этих двух планов)" [27: 21]. Фоносемантика рассматривает звукоизобразительную систему языка: звукоподражание -ономатопею и звуковой символизм - "непроизвольную фонетически мотивированную связь между фонемами слова и полагаемым в основу номинации незвуковым (неакустическим) признаком денотата (мотивом)" [28: 6]. Звукоизобразительная система активно изучается исследователями в различных аспектах: проблема мотивированности языкового знака, звукоподражательные модели в языке, взаимосвязь лексического и фонетического значения [36; 38; 39; 77; 78; 79; 80], общая теория содержательности звуковых форм языка [9; 21; 75]. Мнения о том, что фонетические единицы имеют смысловые корреляты, в последнее время находят подтверждения в работах на материале различных языков (например, в работах А. П. Журавлева [50, 51, 52], Т.Х .Койбаевой [67], М.А. Балаш [9], СВ. Степановой [145], И.Н. Шадриной' [178], И.Ю. Павловской [109], Г.С. Журавлевой [53] и др.)
В отличие от классических фонологических теорий, которые называют фонему минимальной, одноплановой единицей языка, отрицая ее способность (а, следовательно, и способность звуков речи, являющихся ее представителями в речевом потоке) что-либо означать, приверженцы фоносемантической теории говорят о фонетическом значении, которым может обладать любая звуковая лингвистическая сущность [50]. Фонетическое значение (или фонетическая содержательность, или символика звуков и т.д.) носит признаковый характер и входит в общую семантику
слова в качестве одного из ее аспектов. Этот аспект носит вспомогательный и дополнительный характер, но он обогащает семантику слова, играет определенную роль в его функционировании. "Основой для формирования фонетического значения является совмещение основных мозговых центров, слухового и зрительного анализаторов. Интегративная деятельность мозга приводит к ... установлению устойчивой комбинации нервных импульсов, поступающих в кору головного мозга. Таким образом, у любого носителя языка фоносемантическое значение формируется на базе уже имеющихся в мозгу нейрофизиологических паттернов, включающих сенсорные и моторные характеристики. Это свидетельствует о наличии определенных психофизиологических механизмов соотношения звука и смысла, имеющих место в любом языке..." [178:7].
На современном этапе развития теории фоносимволизма (в рамках фоносемантики) ее сторонники пытаются выявить те области и условия, в которых фонетическое значение полностью себя реализует. Известно, что фонетическое значение проявляется регулярно не во всех условиях, например, в обычной речи более сильное и четкое лексическое значение не дает раскрыться фонетическому значению, которое носит латентный характер. В настоящее время считается полностью принятым тот факт, что областью, где связь звука со смыслом не просто вероятна, а полностью доказана как на сегментном, так и супрасегментном уровне, - это область поэтической речи, поэтического текста. В поэзии фонетические параметры становятся носителями смысла поэтического произведения, что определяется основной целью поэтической коммуникации - эмоциональное, нравственное и эстетическое воздействие на реципиента [5, 104, 141, 190, 191, 192, 195, 196, 212]. Кроме этого, ведется активная работа по выявлению места и функций звуковой организации текста в ситуации речевого общения, как с точки зрения его воздействия, так и по отношению к творческой деятельности получателя в процессе восприятия сообщения [9, 120, 178]. Итак, значительно активизировавшееся в последнее время изучение
звучащей речи как одной из форм существования языка, появление и активная разработка экспериментальных методик исследований смыслов, рассмотрение текста как продукта речевой деятельности - все это свидетельствует о том, что проблема обнаружения смысла звука и определения его роли в понимании речевого произведения является востребованной современной наукой.
Однако исследования ЗС на уровне текста часто не выходят за рамки художественного (чаще всего поэтического) текста, что позволяет задаться вопросом, как проявляет себя ЗС в других типах текстов. Это обуславливает актуальность настоящего исследования, в котором предпринимается попытка на новом материале - тексте радиорекламы - проанализировать содержательность звуков французского языка и их роль в раскрытии и понимании смысла рекламного текста как речевого произведения, а также ответить на вопрос: является ли рекламный текст (наряду с художественным, в частности, поэтическим) еще одним условием проявления ЗС. Новизна настоящего исследования определяется тем, что в лингвистической литературе рекламный текст не изучался до настоящего времени с позиций фоносемантики, хотя многие языковеды занимаются вопросами рекламы как неотъемлемой части нашей социальной, духовной и экономической жизни.
Обращение к рекламе неслучайно. Реклама представляет собой особую сферу практической деятельности, продуктом которой являются словесные произведения - рекламные тексты (далее - РТ), что делает возможным их рассмотрение с филологической точки зрения. Эти тексты характеризуются [по 151: 351]:
определенными функциональными признаками (идентификация товара и его производителя, продвижение товара, информирование покупателя, формирование спроса, побуждение и воздействие на потенциального покупателя и т.д.);
определенными признаками содержания (информация об уникальном торговом предложении) и внешнего оформления (особое
звуковое оформление, интонация, темп, тембр произнесения, особенности композиции, информационные повторы, призывный характер, наличие слогана и т.д.), позволяющими отличить их от других (нерекламных) текстов;
3) определенным местом, которое они занимают в общей совокупности текстов, созданных и создаваемых на некотором языке. В настоящее время реклама выходит на новый этап своего развития, используя на разных носителях информации речевые, зрительные, звуковые и др. приемы воздействия. Несмотря на частое негативное отношение к рекламе, сила воздействия рекламных сообщений велика и для понимания механизмов этого воздействия представляется актуальным рассмотрение, наряду со структурными и функциональными, языковых особенностей РТ.
В качестве материала для изучения ЗС в рекламе были выбраны тексты французской радиорекламы. Выбор текстов именно радиорекламы объясняется, прежде всего, тем, что в них звуковое оформление играет важную роль, т.к. в радиорекламе отсутствует видеоряд; реципиент лишен текстовой графической опоры и воспринимает рекламу только слухом. Требование удобства звукового восприятия - главный критерий отбора языковых средств текста радиорекламы. В этом направлении применяются все стандарты кодирования РТ (графического, фонетического, синтаксического, эстетического).
Из 72 записанных на магнитофонную ленту аутентичных радиоспотов, звучавших на французском радио в период с 2000 по 2001 гг., анализу подверглось 30 рекламных роликов. Отбор этого количества радиороликов для анализа был обусловлен, во-первых, качеством аудиозаписи, во-вторых, преобладанием звучания вербального текста над звуковыми эффектами, музыкой, джинглами, и, в-третьих, статистическими вычислениями, доказывающими необходимость и достаточность исследуемого материала.
Таким образом, целью исследования явилось обнаружение ЗС в рекламном тексте, определение роли фонической5 организации рекламного текста как продукта речевой деятельности в передаче и понимании его смысла и объективное доказательство корреляции семантики РТ и его звуковой организации на сегментном уровне.
Объектом исследования был сегментный уровень текста французской радиорекламы, который рассматривался как функциональная система, а не "статическая иерархия смыслов различной степени сложности", "сложный иерархически организованный репрезентант некой смысловой нелинейной целостности" [177: 3], предметом исследования было явление ЗС в рекламной тексте французского радиоспота.
Достижение поставленной цели предполагало решение следующих конкретных задач:
изучить, проанализировать, систематизировать материал по истории и теории ЗС, методологии фоносемантических учений; систематизировать данные различных авторов по содержательности звуков французского языка;
охарактеризовать РТ с лингвистических позиций;
разработать, провести ряд лингвистических экспериментов на выявление содержательности звуков французского языка, на восприятие текстов радиорекламы носителями языка и обработать результаты данных экспериментов;
выработать процедуру интерпретации содержательного аспекта РТ;
проследить проявление символики звуков в РТ; выявить взаимовлияния содержательного и звукового аспекта РТ.
Методами исследования, использованными в настоящей работе для достижения поставленной цели, явились:
5 Под "фонической организацией" рекламного текста мы понимаем состав его звуков, а также сочетания звуков.
метод слухового (аудитивного) анализа;
метод психометрического шкалирования (являющийся частью метода семантического дифференциала);
методы фонологической статистики;
метод лингвопоэтического анализа художественного текста (О.С. Ахманова, В.Я. Задорнова, А.А. Липгарт, А.Ю. Морозов и др.), интерпретация художественного текста (Д.А. Долинин).
Сочетание лингвистического эксперимента, методов анализа и интерпретации художественных текстов, статистических методов, анализа звуковой организации РТ и лексико-семантического анализа позволило обеспечить комплексный подход в нашем исследовании, а также показать объективность полученных результатов.
Теоретическая значимость настоящей работы заключается в том, что выявление и анализ соотношений звуковой ткани и семантического уровня РТ расширяет границы изучения такого явления как ЗС, дополняет представление о способах организации и механизмах воздействия и восприятия текстов французской радиорекламы; позволяет составителям РТ лучше ориентироваться в возможностях звукового состава французского языка.
Возможное использование выводов и экспериментальных данных предпринятого исследования в курсах по теоретической и практической фонетике французского языка, общего и сравнительного языкознания, по лексикологии французского языка, в специализированных курсах по фоносемантике, а также применение полученных знаний по содержательности звуков французского языка для повышения эффективности силы воздействия рекламных текстов при их составлении составляет практическую значимость данной диссертационной работы.
Положения, выносимые на защиту:
1) РТ является областью и условием проявления ЗС;
звуковое оформление РТ неслучайно, непроизвольно, мотивировано конкретным смысловым заданием;
звук в РТ семантизируется, расширяет канал передачи основных видов информации, становится носителем содержания информации, и, следовательно, участвует и в осуществлении основной цели рекламного сообщения — воздействии;
отсутствие изображения (визуальной составляющей) в тексте радиорекламы компенсируется его звуковой изобразительностью, в основе которой лежит изобразительная, ассоциативная, эмоциональная, эстетическая и суггестивная функции звука; звуковая инструментовка в тексте радиоспота участвует в создании или дополнении рекламного образа;
изучение фонической организации РТ обязательно в единстве его вербальных и невербальных составляющих, что способствует наиболее полному извлечению смысла и содержания РТ.
Структура настоящей диссертационной работы отражает порядок решения поставленных задач и представлена введением, тремя главами, заключением, библиографическим списком из 225 печатных и интернет -источников на русском и иностранном языках и 7 словарных изданий, приложениями. Объем диссертации составляет 265 страниц, в том числе, 97 страниц приложений.
Первая глава посвящена характеристике явления ЗС с историко-лингвистической, теоретической и методологической точек зрения, в ней резюмированы теоретические положения, явившиеся основой для настоящего исследования.
Во второй главе с лингвистических позиций рассматриваются понятия "рекламы", "рекламной коммуникации", "рекламного текста", а также выделяются основные языковые особенности текста радиорекламы.
Третья глава содержит:
- описание методики проведения лингвистического эксперимента на выявление элементарного субъективного ЗС
французского языка (цель и задачи, материал и участники эксперимента), основные результаты, необходимые для анализа ЗС в РТ;
характеристику РТ с позиций текстовой семантики; описание и иллюстрацию комплексной процедуры интерпретации текстов французской радиорекламы;
результаты анализа роли звука в передаче семантики текста французской радиорекламы, т.е. соотнесение статистических вычислений с результатами проведенного эксперимента, с результатами анализа фонетической содержательности звуков французского языка других авторов, с результатами интерпретации 30 текстов французских рекламных радиоспотов.
В заключении представлены итоговые выводы настоящего исследования по результатам проведенного в несколько этапов лингвистического эксперимента, комплексной процедуре интерпретации текстов французской радиорекламы, соотнесению содержательного и фонического аспекта текста рекламного радиоспота.
Приложения включают в себя:
корпус исследуемого материала - тексты французской радиорекламы (в письменном виде);
результаты статистической обработки материала, полученного в ходе эксперимента на элементарный субъективный ЗС;
сравнительную таблицу данных различных авторов по содержательности звуков французского языка;
сводные таблицы с примерами, иллюстрирующими комплексную процедуру интерпретации текстов французской радиорекламы;
результаты статистических вычислений по необходимости и достаточности исследуемого материала;
результаты статистической обработки звуковой организации 30 анализируемых текстов французской радиорекламы;
результаты статистических вычислений значений анализируемых РТ по 10 биполярным шкалам;
- примеры анализа звуковых повторов исследуемых РТ.
Основные положения и результаты диссертационной работы
докладывались и обсуждались на заседаниях фонетического кружка МПГУ при кафедре фонетики французского языка в 2000 - 2003 гг., на заседаниях кафедры лексики и фонетики французского языка, кафедры грамматики французского языка МПГУ в период с 2000 по 2007 гг., на научно-практических конференциях МПГУ в 2001, 2002, 2007 гг.
Результаты настоящего исследования представлены в следующих публикациях:
Федорова Е.В., Лалова Т.И. Звук и смысл в поэзии французских символистов. // Актуальные проблемы французской филологии. Межвузовский сб. научн. трудов. Вып.1. М., 2001. С. 84-89.
Федорова Е.В. Практические аспекты изучения теории фоносимволизма. Опыт фоносемантического анализа рекламного текста на сегментном уровне. // Актуальные проблемы французской филологии. Сб. научн. трудов. Вып.2. М., 2002. С. 162-169.
Федорова Е.В. Элементарный субъективный звуковой символизм. // Вестник МГОУ. Серия "Лингвистика". №1. М., 2008. С. 280-289.
Историко-лингвистический аспект проблемы звукового символизма
Проблема звукового символизма относится к числу традиционных проблем в науке о языке. Вопрос о связи звука со смыслом волновал многих лингвистов, литературоведов, философов и т.д. в разные периоды развития науки. Он теснейшим образом связан с самыми фундаментальными проблемами языкознания, такими как происхождение языка, его сущность, природа языкового знака, характер мотивированности, онтогенез речи, экспрессивность и др. Долгое время связь звука и смысла осознавалась интуитивно большинством говорящих, пишущих на том или ином языке. Представление о внутренней связи звука со смыслом возникло еще в Древнеиндийских Ведах, где имя вещи представлялось как ее сущность, и получает осмысление в эпоху Античности. В дискуссии о происхождении языка, начатой в диалоге Платона "Кратил" [121], затрагивается и проблема соотношения означающего и означаемого. Для сторонников теории "фюсей" (кратилианцев) звук (буква) является жестом речевых органов, он семантичен, т.к. положение и движение органов речи воспроизводят особенности предмета, например, [г] - выражает движение, порыв, [1] -скольжение, гладкость, вежливость, нечто единое, [а] - большое, [і] - узкое, [е] - долгое, вечное. Приверженцы теории "тесей" (Гермоген) рассматривают слово как "приписанное по установлению" к той или иной вещи. Теории "фюсей" получила развитие у стоиков, французских классицистов , философов языка . Так, например, стоики обратили свое внимание на звуковую характеристику предмета или вещи и на подражание этой характеристике посредством звуков языка. В основе этого звукоподражания лежит сходство звукового впечатления (мягкости, грубости, слабости, силы и т.д.) с впечатлением, доставляемым самой вещью. "Дальнейшее назначение имен они усматривают на основании сходства, смежности или контраста вещи с другой вещью, имя которой уже имеется" [100: 18].
В XVIII веке продолжается изучение естественных отношений между звуком и смыслом в первоначальном языке в рамках ономатопоэтической и междометной теорий происхождения языка. В этой связи следует назвать работы Г.В. Лейбница, В. фон Гумбольдта, В. Вундта, Г. Пауля. В умозаключениях этих ученых и философов различным образом развивался тезис об отприродной связи между звучанием и значением слова. Например, полемизируя с представителями английского эмпиризма Т. Гоббсом и Дж. Локком, Г.В. Лейбниц утверждал: "есть что-то естественное в происхождении слов, что стабилизирует отношение между вещами и звуками и движениями голосовых органов" [цит. по 100: 20]. Шарль де Бросс систематизировал уровни развития языкового знака и выделил пять этапов развития естественного языка (междометия, выкрики — "мотивированные" (necessaires) слова — "почти мотивированные слова" —» звукоподражательные слова — слова, обозначающие объекты незвучащей природы), приблизился к понятию синестезии, открыл "новую тенденцию развития, в которой язык постепенно отходит от подражательной сущности и вступает на путь деградации, т.е. "произвольности" [по 100: 21]. Эту тенденцию Ш. де Бросс называет "деривацией" и выделяет "материальную деривацию" (эволюцию формы слов) и "идеальную деривацию" (эволюция значений). Именно это положение (принцип вторичной (или секундарной) мотивации) явилось мостом "через пропасть между мотивированным и произвольным в языке" [100: 21]. Тем самым, Ш. де Бросс определил многие направления фоносемантики, развивающиеся вплоть до настоящего времени. Среди сторонников мотивированного характера отношений звука и значения был Вильгельм фон Гумбольдт. Он разделял мнение о том, что понятие имеет внутреннюю связь с признаками, свойственными ему самому, и с другими соотносимыми с ним понятиями, в то время как артикуляционное чувство подбирает под это понятие звуки. Гумбольдт выделяет также три основных способа обозначения понятий: первый - живописный (соответствует общепринятому звукоподражанию: подражание членораздельными звуками нечленораздельным); второй - символический ("основывается на подражании не непосредственно звуку или предмету, а некоему внутреннему свойству, присущему им обоим" [цит. по 28: 16], т.е. на основе синестетических связей); третий - "аналогический" (сходство звуков в соответствии с родством обозначаемых понятий [цит. по 28: 16]), строится на уже готовом инвентаре звуковых единств, созданными первыми двумя способами, именно этот способ (соответствующий "деривации" Ш. де Бросса), "выводит язык за пределы первичной мотивированности" [100: 24].
Теоретические основы и современное состояние исследований звукового символизма
По мнению Д.А. Романова, в XX веке были сформированы два основных подхода к изучению связи звука и смысла - метафорический и ассоциативный.
Метафорический подход (или литературный, или поэтический) заключается в том, что "звук коррелирует с эмоцией (которая проявляется в настроении человека, в его чувствах, внутреннем состоянии), но передается данная корреляция опосредованно, через иные образы, с привлечением творческого начала, т.е. метафорически". [135: 7] Такой подход был присущ, прежде всего, поэтам (П. Верлен, А. Рембо, С. Малларме, К. Бальмонт, А. Белый, А. Блок, М. Цветаева и др.). Метафорическая связь звука и значения могла как осознаваться литераторами, объясняться ими, так и не осознаваться, а существовать подсознательно и проявляться при работе над текстом: "Часто ищется слово, звуковая оболочка которого максимально соответствует чувству, настроению художника в данный момент, т.е. его эмоции" [135: 7]. Метафорический подход в звуковой семантике научно обосновывался и развивался в языкознании пражскими лингвистами и, в частности, Р. Якобсоном (см., например, [214], [195]; см. также раздел 1.З.).
Другой подход определен Д.А. Романовым как ассоциативный. Он основан на ассоциациях звуков с конкретными характеристиками реальности (размером, длиной, цветом и т.д.). В рамках данного подхода рассматриваются ассоциации обыкновенных людей (не наделенных особым творческим видением мира) на предоставляемые им стимулы - звуки. Этот подход отличается точностью используемых научных методов: опрос информантов и определение по математическим формулам степени достоверности того или иного вывода о звуковой семантике, степени проявления звукового символизма по методике шкалирования.
Начало теоретическому осмыслению ЗС с точки зрения ассоциативного подхода было положено О. Есперсеном в 20-х годах XX века в работе, посвященной символизму гласного [і] в первую очередь в английском языке, а также в немецком и французском языках. Есперсен продемонстрировал, что во множестве языков слова со значением "маленький" содержат [і] (при этом не исследовались слова со значением "большой"). Он отметил, что "в развитии языков звуковой символизм играет значительную роль - более значительную, нежели это признается большинством лингвистов" [цит. по 28: 11].
М. Граммон [208, 209] сформулировал теорию, согласно которой каждый звук имеет особые экспрессивные свойства благодаря тем отношениям, которые существуют между фонической структурой языка и миром человеческих чувств. М. Граммон выделяет несколько категорий звуков соответственно природе их артикуляции и устанавливает их применение в звукоподражательных (изучаются "импрессивной" фонетикой) и звукообразных словах (изучаются "экспрессивной" фонетикой) как отдельно, так и в комбинациях. Гласные переднего ряда - светлые [і, у, є, є, о], из них [і, у] - "острые" (ai gues), которые служат главным образом для того, чтобы выражать "острые звуки" (siffler); гласные заднего ряда "значительные" (graves), [а, э, се] - яркие, [и, о] - темные; значение носовых гласных завуалировано их назальностью, но М. Граммон относит их к тому же классу, что и соответствующие им ротовые гласные. Согласные М. Граммон подразделяет на моментальные ("momentanees") - [р, b, k, g, t, d] - и продолжительные ("continues") - [[, з f» v m5 n, 1, г]. Размышляя о выразительных возможностях звука, М. Граммон отмечает, что именно благодаря способности нашего мозга постоянно проводить параллели и ассоциации, звуки могут передать какую-то абстрактную мысль, чувство; визуальное впечатление переводится в слуховое (явление синестезии при этом еще не называется) . М. Граммон признает, что изобразительная экспрессия звуков - только предпосылка возможной (не всегда осуществляющейся) звуковой изобразительности слова, например, ономатопом слово может быть только при условии того, что оно ощущается таковым [209: 396]. Современники и последователи М. Граммона показали позже, что во многих языках распределение гласных в словах, обозначающих, например, размер, отличается от их привычного нормального распределения: гласные переднего ряда чаще встречаются в "словарях" малого размера, света, ясности, в то время как задние гласные более частотны при обозначении понятий, связанных с большим размером или с идеей "темноты"9.
С точки зрения А.Б. Михалева [100], изучение ЗС в XX веке ведется в четырех основных направлениях. Все направления тесно связаны друг с другом, и многие ученые явились представителями сразу нескольких направлений по изучению вопросов звуковой изобразительности.
Лингвистические особенности рекламного радиообращения
Будучи определенной речевой ситуацией, в силу своих "природных" черт и принципов радио порождает общность требований к отбору языковых средств, в том числе и к РТ. Чертами языка радио, характеризующие его как особый вид массовой коммуникации (и, соответственно, РТ радиоспота), являются [57: 147- 148]: 1) акустичность (в качестве основных средств выражения и воздействия используются звучащая речь, музыка, шумы); 2) однотипность речевого обращения (т.е. прямая, хотя и опосредованная обращенность к слушателю); 3) дистанционность речевого акта (удаленность отправителя речи от ее реципиента при отсутствии наглядности); 4) синхронность восприятия и произнесения речи; 5) вездесущность, а, следовательно, массовость и разнообразие аудитории; 6) камерность обстановки.
Способность обращаться к каждому слушателю отдельно, персонализм, интимность - огромная сила радио, используемая создателями текстов радиорекламы. Из общей специфики восприятия радио вытекает первый принцип радиокоммуникации - принцип диалога с чертами личностно-ориентированного общения [14: 67 - 68]. Отсюда ясна цель стратегии РТ на радио - построение диалога с единственным слушателем, диалога, который должен представлять собой взаимодействие коммуникатора и реципиента32. При этом главным является не использование форм диалогической речи, а проведение принципа диалога в рекламе, убеждение слушателя рекламы в том, что разговор ведется непосредственно с ним лично и с учетом его реакций. Именно в этих коммуникативных характеристиках многие видят силу и эффективность радиорекламного обращения.
Тексты радиорекламы представляют собой в большинстве случаев озвучивание специально созданных письменных текстов. Являясь примером звучащей речи в условиях рекламной коммуникации, они строятся в соответствии с принципами устной речи. Но РТ имеют, в отличие от разговорной речи, другие условия функционирования: говорящий и слушающий РТ не находятся в непосредственном контакте, а, следовательно, говорящий не имеет возможности учесть, а может только предположить непосредственную реакцию слушателя. В свою очередь слушатель не может переспросить, выразить согласие или несогласие собеседнику. С другой стороны, известно, что основным отличием устной речи от письменной, более продуманной и литературной, являются импровизация, спонтанность. Однако, устная речь массовой коммуникации и рекламной коммуникации в частности, является вторичной устной культурой и отличается от первичной прежде всего потому, что возникает в других условиях и надстраивается над письменной речью. Спонтанность и "импровизация" устной речи рекламной коммуникации - сознательна, она выражается в стремлении и необходимости использовать те средства выражения, которые наилучшим образом помогут достичь основной цели этого вида коммуникации. "Взаимосуществование, взаимовлияние, взаимопроникновение стилей в первичной устной культуре сдерживается в массовой коммуникации на радио, т.к. несмотря на устность формы, существует сознательная установка на средства выражения и, следовательно, более или менее тщательный отбор языковых средств, ранее характерный только для письменной речи" [174: 75]! Основным критерием отбора языковых средств радиотекста (а, следовательно, и текста радиорекламы) принято считать требование удобства звукового восприятия.
Поскольку текст радиорекламы не подкреплен визуальным рядом, то "требования ясности, грамматической правильности и точности в словоупотреблении выполняются в радиорекламе ... более строго..." [151: 365]. В этом направлении задействованы все так называемые стандарты первого этапа кодирования РТ (графического, фонетического, синтаксического, эстетического [по 14: 73]. Опора на стандарты канала -второй принцип радиовещания. Стандарты канала "фиксируют наиболее рациональные в тех или иных коммуникативных и социальных условиях структурно - языковые и интонационные параметры речи" и действуют "в направлении повышения вероятности адекватного (коммуникативным и социальным условиям радиовещания) донесения материала до слушателя" [174: 77]. К стандартам канала относятся: 1) общий фонетический стандарт;34 2) синтаксический стандарт;35 3) эстетический стандарт.3
Итак, цель и канал коммуникации являются детерминантами языкового употребления в текстах радиорекламы. Формальные лингвистические признаки РТ на радио определяются функциональными особенностями словоупотребления и спецификой языка на радио [по 175: 24]. При этом выделяют общие черты всех текстов радиорекламы.
Символизм звуков французского языка, их символическая активность
В результате эксперимента на элементарный звуковой символизм французского языка были получены средние значения активности каждого звука по 10 предложенным шкалам. Значение интенсивности признака каждого звука по каждой шкале было высчитано как среднее арифметическое от значений, предложенных всеми информантами группы №1 (см. таблица 1, приложение 1). На основе средних оценок звуков французского языка по шкалам были составлены описательная таблица (см. ниже, таблица 1) по убыванию символической активности звуков, (соответственно уменьшению средних значений), а также диаграммы, которые наглядно представляют выявленные у носителей французского языка символические ассоциации звуков и разную символическую активность французских звуков в символизации той или иной шкалы. / При обработке реакций информантов были приняты следующие диапазоны шкал для описания качественных характеристик: от 0 до 1 второй признак оппозиции (полюсный диапазон), от 1 до 2 - скорее второй признак, чем первый, от 2 до 3 - скорее первый признак, чем второй, от 3 до 4 - первый признак оппозиции (полюсный диапазон). При этом диапазон от 1,5 до 2,5 считался областью наименее значимых оценок.
Как показали выше представленные результаты эксперимента, звуки французского языка обладают не только разным символическим "весом" (или символической активностью) по той или иной шкале, но и разным символическим потенциалом вообще. Наибольшим символическим потенциалом обладают звуки, находящиеся на полюсах шкал [80: 40]. Символический потенциал звуков был определен после получения и сравнения среднестатистических значений каждого звука по каждой шкале и подсчета частоты встречаемости звука в полюсных диапазонах всех шкал (т.е. в диапазонах от 0 до 1 и от 3 до 4) и в диапазонах от 1 до 1,5 и от 2,5 до 3 (диапазоны средних значений, наиболее близких к полюсным). Как было отмечено выше, нахождение среднего значения звука в диапазоне от 1,5 до 2,5 свидетельствует о меньшей значимости (информативности) средней оценки и, следовательно, меньшей активности звуков по определенной шкале, что говорит о меньшем значении символического потенциала какого-либо звука. В этой связи средние значения активности звука, находящиеся в диапазоне от 1,5 до 2,5 не учитывались при подсчете символического потенциала звука.
Символический потенциал гласных французского языка (по убыванию) по результатам эксперимента представлен следующим образом: [а], [э у б є], [е и а а], [і 0 ое], [э], [о є се]. Среди согласных французского языка в ходе эксперимента наибольший символический потенциал показали [ц], [ц], [3] и далее (по убыванию) [f], [t], [d р g], [J s m b],[r k w J], [z n], [1 v].
Символическая активность шкал, предложенных информантам, также оказалась неодинакова. Она была определена по "учету суммарной величины "очищенных" оценок гласных и согласных по каждой шкале" [80: 39], что может быть представлено следующим образом: -, ,-, -. где 1 - символическая активность шкалы А (шкалы силы), SB - символическая активность шкалы В (шкалы размера) и т. д. до Sj -символическая активность шкалы J (шкалы оценки), при этом SA - Az+Az, SB = Вхг+ВІ и т. д. до Sj = J]Z+JZ, где - индекс принят для гласных, индекс 2 - для согласных; - AZ,B Z,...JZ - сумма средних значений всех гласных по шкалам А (силы), В (размера) и т.д. ... J (оценки); A\,B\,...J\ - сумма средних значений всех согласных по шкалам А (силы), В (размера) и т.д. ...J (оценки).
Результаты данных сравнительных вычислений представлены в таблице 1 приложения 1. Наглядно по мере убывания символическая активность шкал (гласные + согласные) показана в результатах нашего эксперимента следующим образом: