Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Развитие международных культурных связей Восточной Сибири в 1985-1991 гг 30
1. Факторы развития 31
2. Взаимодействие в сфере языка, литературы и книжного дела 53
3. Обмены в области искусства 66
Глава II. Восточная Сибирь в системе международных культурных связей в 1992-1999 гг 93
1. Условия развития 93
2. Сотрудничество с субъектами РФ, странами СНГ и Балтии 118
3. Связи с государствами Запада 130
4. Контакты с народами Востока 143
Заключение 155
Примечания 160
Источники и литература 176
Приложение 189
- Взаимодействие в сфере языка, литературы и книжного дела
- Обмены в области искусства
- Сотрудничество с субъектами РФ, странами СНГ и Балтии
- Связи с государствами Запада
Введение к работе
Актуальность темы. Исследование проблем развития международного культурного сотрудничества Восточной Сибири, правильная оценка как достижений, так и неиспользованных возможностей, является важной научной задачей. Изучение международных связей в области культуры определенного региона страны позволит выявить общероссийские закономерности и специфику отдельно взятой территории.
Актуальность данной темы также объясняется жизненным значением осуществления культурных связей для полноценного существования любой национальной культуры. Исторический опыт показывает, что ни одна культура не ограничивается собственными корнями, а воспринимает и использует необходимое из других культур. Восприятие общемировых духовных ценностей есть естественный и объективный процесс, вызываемый потребностью каждого народа выходить за пределы собственной культуры в поиске новых элементов, необходимых для ее дальнейщего успещного развития. В процессе международного культурного взаимодействия активизируется деятельность не только отдельных мастеров культуры и творческих коллективов, но и создаются более верные критерии оценки культурного уровня любого народа. Поэтому рассмотрение вопросов двустороннего сотрудничества интересно и с позиции его роли в приобщении к общемировым культурным процессам.
Перестройка в СССР, события последних лет убеждают, что коренные преобразования общества невозможны без переосмысления роли культуры не как прикладного средства рещения социальных задач, а как определяющего ориентира развития общества. Нсмотря на все сложности экономического, социально-политического развития страны, культура постоянно выдвигается в качестве одного из приоритетных направлений деятельности государства. Это связано с ее огромным социально-преобразующим потенциалом, способностью глубоко воздействовать на внутренний мир человека, на все стороны его деятельности.
Важным фактором, актуализирующим роль культуры в современном многонациональном обществе, международном общении, является ее способность впитывать в себя все лучшее, что создано нацоональным1 культурами. Культурное сотрудничество открывает широкие возможности эффективного обогащения творческих процессов при создании духовных ценностей.
Степень изученности проблемы. История международных связей советской культуры как специальная тема начала изучаться примерно с 1960-X гг. К середине 1980-х гг. ее историография насчитывала большое количество трудов, обзор которых был дан в статье Л.М. Зак, опубликованной в 1987 г. в сборнике "Вопросы истории и историографии социалистической культуры"'. Проанализированные в ней работы имели для нас важное ознакомительнос значение.
Большое влияние на развитие отечественной историографии исследуемой проблемы оказала концепция «нового политического мышления», выдвинутая лауреатом Нобелевской премии мира М.С. Горбачевым. Она была сформулирована в его книге «Перестройка и новое мышление для нашей страны и для всего мира»2, которая вышла на Западе в 1987 г. Основополагающие принципы этой теории задали своеобразный вектор для исследователей международных культурных отношений СССР. Началось переосмысление значения культурных связей Советского Союза с зарубежными странами.
В 1987-1988 гг. появился ряд статей, в которых высказывались мысли о тесной связи и взаимозависимости двух процессов - культурных контактов и разрядки напряженности в международных делах. Утверждалось, что очевидна зависимость интенсивности культурных обменов от степени «потепления» международного климата. Важнейшим среди объективно-исторических основ разрядки назывался процесс интернационализации мира, одной из граней которого были мировые культурные контакты3.
Одним из наиболее разрабатываемых вопросов было взаимодействие культур СССР и США4. По мнению исследователей, реальные изменения в сфере культурных обменов между двумя государствами начались после встреч на высшем уровне в Женеве и Рейкьявике. Вместе с тем, признавалось, что разделенность духовных миров еще не была преодолена, так как «слишком долго мы знали друг о друге в пределах и в форме «дорожных впечатлений», очерков и книг посещавших СССР и США публицистов, дипломатов, политиков»^.
В исследованиях этого периода еще присутствовал идеологический компонент. Например, в статье «Кто мешает культурному обмену» Ю. Поляков писал о том, что на Западе нередко утверждали, «будто советские люди не имеют возможности познакомиться с жизнью и культурой народов капиталистических стран, а советская сторона, мол, не предоставляет возможностей для более близкого знакомства с СССР»6. А. Игорев в своей работе «Международное культурное сотрудничество - содержание, задачи, перспективы» указывал, что при разработке принципов межгосударственных культурных связей еще преобладали два подхода. Большинство западных стран выступали «за абсолютную свободу распространения любых идей и произведений, не ограниченную какими-либо административными, нравственными или этическими рамками». Социалистические же страны стояли за то, чтобы «культурный обмен позволял вести ничем не ограничиваемую проповедь добра, человеколюбия, всеобщего равенства, отрицания войны и насилия»^.
В указанные годы вышло несколько работ советских авторов, посвященных проблемам взаимодействия культур социалистических стран. Ю.Р. Вишневский называл характер сотрудничества социалистических культур «исторически новым типом международных культурных отношений», при котором культуры не утрачивали своего национального своеобразия. Напротив, «одновременно каждая из них получала все большие возможности творческого освоения опыта и достижений других социалистических культур, а ее лучшие ценности и традиции превращались в достояние единой интернациональной социалистической культуры» . ±\_).Р. Вишневский систематизировал основные показатели культурного сотрудничества социалистических стран, так как этот вопрос был недостаточно развит в научной литературе, в результате чего в характеристике процесса культурного взаимодействия преобладал описательный подход.
Ч. Табайди называл взаимообогащение культур одним из принципиальных моментов сотрудничества социалистических стран. По его мнению, необходимость культурного содружества обусловливалась борьбой с мировой капиталистической системой. Сбреди основных характеристик культурных связей социалистических стран он выделял следующие: -принцип историзма: диалектическая связь давности и инновации; -стремление к позитивному воздействию: стремление представить лучшие ценности, взаимность; -стремление к двусторонности; -стремление к комплексности; -переход на среднесрочное планирование, обеспечивающее более точное осуществление намеченных планов и т. п.
Вместе с тем, он приходил к выводу, что рано было говорить о культурной интеграции, так как не было ее основного компонента -специализации между странами в области образования, художественной культуры, повседневной культуры общения. Культурное взаимовлияние шло по принципу диалектического единства национального и интернационального . ґ~\ о"* т * г% г\ тт с* ттлпота ТТЛТТ Г»ЛП1ЛЛГ>ЛТ1 Л Я С^"\ТГ ТТЛ ПТ01ЛЛГГТТТ TV Ґ^Ґ^Ґ^Т) Av 7КЧТ Т лт в ГТ T/"l Т^ T/"nTIiо<3о R ежду ар Г\1 I '1 '1 опу ликована его рс ота к еж состояние и перспективы»10, где он обобщил накопленный СССР опыт и сделал прогнозы с учетом новых ориентиров внешней политики советского государства и улучшения международной обстановки. В том же году вышла его книга «Информационный взрыв: международный аспект»11. Используя богатейший статистический материал, автор показал связь между достижением новых высот технологии и средств массовой коммуникации, с одной стороны, и интенсификацией международного культурного общения, с другой. В условиях научно-технического прогресса государства, в распоряжении которых находятся передовые технические средства, имеют наилучшие условия для распространения своей культуры.
К этим же выводам пришел В.Г. Игорей в статье «Культурные обмены и политика в эпоху НТР»12.
Вопрос о деидеологизации межгосударственных отношений и роли в этом культуры был поднят г. Шахназаровым . Он писал о том, что «в нашем взаимосвязанном мире могут и должны соперничать только художники, мастера, спортсмены»13.
Проблеме диалога культур и места отечественной культуры в мире был посвящен специальный выпуск сборника «Культура и искусство в современном мире...» (1989 г.). В статьях Д. Драгунского, И. Кондакова, А. Фадина проводилась мысль о том, что «признание целостности противоречивого, но взаимосвязанного мира» обязывало «отечественную культуру отказаться от наивного ощущения своего мессианского предназначения в мире... Сегодня, когда обнаруживается активное стремление пренебречь ложно понятой исключительностью, увидеть отечественную культуру втянутой в общий процесс мирового развития, осознать ее реальную связь с другими, понять ее подлинную ответственность за происходящее в мире, реальный диалог становится и феноменом культуры и действенным инструментом ее выживания». При этом наша культура испытывала потребность в диалоге и внутри себя, так как многонациональная страна возвращалась в нормальную жизнь, «становясь сама собой, т. е. разной»14. Именно признание права на различие, способность к диалогу должны были помочь нашей культуре пройти труднейшее испытание демократизацией.
Вопросу интеграции и самосохранения национальных культур была посвящена статья 3. Казбековой (1990 г.). Она указывала, что «истинной трагедией национальных культур» в нашей стране было не влияние «чужой» культуры, а «идеологическая экспансия», которая не расширяет, а унифицирует систему любой культуры. «Создавалась и официально признавалась лишь новая, пролетарская культура, которая была идеологически задана»13. В новых общественно-политических условиях данный вопрос актуализировался. Теперь речь шла о развитии каждой национальной культуры и их взаимодействии как равноценных систем.
Некоторые итоги развития международного культурного сотрудничества СССР во второй половине 1980-х гг. были подведены в статье Ю.М. Хильчевского'6. Он говорил о культурном прорыве СССР на зарубежные сцены и необходимости углублять и закреплять его. Интерес к отечественной культуре в мире он объяснял, прежде всего, интересом к перестройке. Ю.М. Хильчевский обозначил и проблемы, которые появились в этой области. Одной из главных была проблема утечки на Запад нашего интеллектуального потенциала. Кроме того, отсутствовал работающий механизм для всестороннего международного взаимодействия в сфере культуры и искусства.
Проблемам зарубежных контактов СССР в области культуры была посвящена статья А. Мулярчика. Он констатировал, что вожделенная свобода многих ввергла в замешательство. «Из-за неравенства исходных экономических позиций сама идея обмена стала превращаться в свою противоположность, напоминая улицу с односторонним движением». Самой тревожной чертой культурной ситуации, по мнению автора, было то, что «творческой интеллигенции страны, похоже, нечего было предложить загранице в качестве основополагающих духовных ценностей, которые вырастали бы из сегодняшнего дня и были обращены в будущее». Но так как сохранялась тяга к духовности, то оставалась надежда, что «нам будет чем поделиться с другими народами в русле полноводного культурного обмена»'7.
Монографических исследований по международным культурным связям Советского Союза, в которых бы рассматривался весь комплекс проблем, в годы перестройки написано не было. Можно лишь отметить работу Я.Р. Стрельцовой «Россия - «третий мир»: проблемы и противоречия культурного сотрудничества»'8, вышедшую в 1991 г. Это было историко-сравнительное исследование культурных связей СССР, стран Восточной Европы с освободившимися государствами в период 1960-1980-х гг. на примере Алжира, Сирии, Афганистана.
В 1991 г. была защищена кандидатская диссертация «Болгаро-советское сотрудничество в области художественной культуры (вторая половина 70-Х-80-е гг.)»'^. З.К. Лакербай показал роль и влияние перестройки на характер культурных связей СССР и Болгарии. Он рассматривал уже не только влияние советской культуры на болгарскую, а взаимовлияние и взаимообогащение двух культур.
Таким образом, во второй половине 1980-х гг. появилась серия работ, посвященных процессам взаимодействия культур СССР и зарубежных стран в условиях перестройки в Советском Союзе и разрядки напряженности в международных делах. Политическая составляющая преобладала над всеми сферами жизни советского общества и определяла основные направления его деятельности, в том числе и в области культурных обменов. Идеологический компонент международных культурных контаков, присутствовавший в начале изучаемого периода, потерял свою актуальность к концу перестройки. К 1990-м гг. со всей очевидностью обозначилась проблема соотношения полученной свободы творчества и культурных контактов и экономических возможностей нх реализации. В эти же годы актуализировался вопрос о развитии национальных культур и их равноправном взаимодействии, но конкретно-исторических ^следований осуществлено пока не было, как не было и самостоятельных ібот по Восточной Сибири. В основном, работы этого периода по еждународным культурным контактам писались еще не историками, а юномистами, социологами, культурологами и носили публицистический ірактер. Для проведения исторических исследований требовалось, чтобы эошло какое-то время.
Следующим этапом в изучении обозначенной проблемы стали 1990-е гг. ри Российском государственном гуманитарном университете действовал минар «Диалог культур», в МГУ был организован семинар «Россия и Запал: талог культур». В декабре 1992 г. в Институте российской истории (ИРИ Ш) была создана группа по изучению международного культурного трудничества России, которая одной из основных целей ставила ссмотрение проблемы восприятия иной культуры. Регулярно проводились руглые столы» с участием виднейших российских ученых (Ю.С. Борисов, Г. Яковенко, Г.В. Якушева и др.). В одном из своих выступлений на седании «круглого стола» руководитель Центра по изучению отечественной льтуры ИРИ РАН Ю.В. Борисов сформулировал основную мысль о алоговой сущности культуры. Он назвал диалог - «способом 'нкционирования культуры, который возникает либо на индивидуальном овне («диалог с самим собой»), либо в общении разных субъектов (людей, ществ, культур). Движение культуры определяется процессом обмена ховными ценностями, созданными в ходе диалога». Он констатировал, что оссийская культура в советский период работала в режиме амогерметизации», из которого необходимо было выйти и вновь открыть пьтуру для полноценного диалога» .
В 1993 г. исследователь из г. Братска В.И. Сверчков в докторской ссертации "Межнациональные отношения в Сибири: опыт и проблемы (60--е гг.)" впервые в отечественной историографии раскрыл некоторые вопросы 1ьтурного сотрудничества сибиряков с народами зарубежных стран и проследил влияние культуры на процесс интернационализации народов Сибири. Диссертант пришел к выводу о том, что "идеи интернационализма, выраженные средствами искусства, часто оказывают более эффективное воздействие на сознание людей, чем другие рациональные методы пропаганды"21. В 1995 г. вышла брошюра "Содружество культур на Енисее"22. На ее страницах были обобщены сведения о деятельности культурно-национальных объединений в одном из регионов страны.
Эти две работы явились свидетельством возросшего вклада исследователей Восточной Сибири в общероссийскую историографию рассматриваемой проблемы.
О международных культурных связях России в первые годы после распада СССР писали К.Н. Мозель и И.А. Кузнецов. Они отмечали, что шло формирование иного подхода к зарубежным культурным контактам РФ, которые являлись отражением новых принципов внешней политики: «не видеть везде и повсюду врагов или идеологических противников, а строить отношения на базе взаимовыгодного сотрудничества и равноправного партнерства»23. Важное значение культурного взаимодействия с зарубежьем для России на современном этапе, по их мнению, состояло в том, что в силу объективных обстоятельств страна не могла рассчитывать только на традиционные политические, военные либо экономические рычаги влияния в мире. Также ими была высказана серьезная мысль о необходимости активного подключения к международному сотрудничеству субъектов Федерации, так как российская культура имела многонациональный характер.
В 1995 г. СВ. Братчиков защитил кандидатскую диссертацию "Советско-индийские научные и культурные связи в 1971-1991 гг."2"1 После этого появились другие исторические исследования двусторонних культурных контактов СССР23. Особенностью этих работ явилось то, что данная тематика рассматривалась на основе отказа от идеологизации методов изучения. Основу методологии составил цивилизационно-культурологический подход, в соответствии с которым СССР и вторая сторона рассматривалась как два субъекта международных отношений, действовавших в условиях существования биполярного мира. Значение предпринятых исследований заключалось в расширении источниковой, фактической и методологической базы изучения внешней культурной политики Советского Союза. Хронологические рамки всех этих работ включали период перестройки.
Вопросами взаимодействия культур Востока и Запада, роли и места культуры России в мировом контексте занимался академик Е.П. Челышев. Он обозначал российскую культуру как «особенную евразийскую - с той лишь оговоркой, что в самой культуре невозможно произвести четкое и чистое разделение элементов на европейские и азиатские» . Но в современном мире из-за «экспансии глобальных культур» есть риск выживания локальных культур. Поэтому, несмотря на все социально-экономические трудности в стране, необходимо совместно с другими государствами Европы поддержать европейскую культуру для того, чтобы противодействовать доминирующей позиции Соединенных Штатов и поднимающемуся могуществу Юго-Восточной Азии и Дальнего Востока.
Е.Ю. Сидоров определял российскую культуру как «организатора единого духовного пространства в Евразии и посредника в ее связях с мировой цивилизацией»27. В нашем взаимосвязанном и взаимозависимом мире, когда существуют глобальные проблемы, только с помощью диалога культур можно достичь общечеловеческого единства.
В 1990-е гг. в Иркутске, Новосибирске стали проводиться международные конференции, посвященные проблемам взаимодействия культур Сибири, России и мира28. На них освещались самые различные вопросы такого сотрудничества в широких хронологических рамках. Интерес к теме был вызван актуализацией роли диалога культур в современном мире.
Одним из аспектов проблемы международных культурных связей являются геополитические приоритеты сотрудничества. Изменения направлений культурных обменов России с зарубежными странами на протяжении 1990-х гг. рассматривались в некоторых работах29. Основным приоритетом признавались отношения со странами СНГ и Балтии, которые, тем не менее, тормозились политическими и экономическими причинами. Важное значение придавалось восстановлению российского культурного присутствия в центрально- и восточноевропейском регионе, в странах которого сохранялся наработанный в послевоенные годы немалый потенциал дружеских симпатий к России. Объем связей с западными странами и США всегда был высок. С ослаблением идеологических приоритетов, а затем по экономическим причинам резко сократилась доля культурных обменов со странами Африки и Латинской Америки. В Азиатско-Тихоокеанском регионе наблюдалась заметная активизация.
Основные направления взаимодействия геополитики и культуры были представлены в обзоре Т.В. Андриановой. Рассматривая вопрос о возможностях геокультурного влияния России, она выделяла два отрицательных фактора. Во-первых, после распада СССР и перехода России к рыночной экономике эффективность такого влияния значительно уменьшилась. «Произошло это прежде всего потому, что культурная элита России неспособна воспринять правила рыночной культурной индустрии, где главную роль играет потребитель культурных товаров». Во-вторых, российская культура излишне европоцентрична, что «находится в явном противоречии даже с геополитическим положением страны, равно открытой разным континентам»"0. Итак, в 1990-е гг. тема международных культурных связей разрабатывалась отечественными исследователями. Были даны объективные оценки развитию культурного сотрудничества в предшествующий период, обоснованы изменения, происходившие в этой области в последнее время, поднят вопрос о качестве ввозимой в страну зарубежной культурной продукции. Признавалась важность этих связей для страны на современном этапе, так как по объективным причинам Россия уже не могла использовать свои традиционные рычаги влияния в мире. Стало еще более акцентироваться внимание на изучении истории русской и национальной культур, культуры российской провинции и подключении ее к международному сотрудничеству. Во многом это было обусловлено тем фактом, что культурная жизнь в регионах России на протяжении прошлого столетия отличалась многообразием форм и проявлений и не была совершенно идентичной культурной жизни столичных центров. За это время провинцией России был накоплен и сохранен значительный историко-культурный потенциал и огромный запас культурных ценностей, которые являлись неотъемлемой частью мировой культуры.
К настоящему моменту написано большое количество работ, посвященных тем или иным аспектам развития культуры Восточной Сибири. Однако в силу их специфичности проблема международного культурного сотрудничества рассматривалась фрагментарно, в широких хронологических рамках. Поэтому, естественно, на отведенных ей ограниченных страницах не могла получить всестороннего раскрытия. Крупных самостоятельных исследований по международным культурным связям Восточной Сибири и ее районов в конце XX в. осуществлено не было. Отметим, что и по другим российским регионам работы подобного плана тоже отсутствовали. Только в конце 2001 г. была защищена кандидатская диссертация "Культурные связи Санкт-Петербурга со странами Балтии в 1991-2000 годы" .
Важное значение для автора имела справочная литература. Она представляет собой предельно концентрированное выражение сути явления и, как правило, в минимальной степени подвержена конъюнктуре. Она охватывает период, заканчивающийся годом издания. В своей работе мы использовали материалы справочников «Кто есть кто в Красноярске и Красноярском крае» , «Енисейский энциклопедический словарь» , «Кто есть кто в Иркутске и Иркутской области» , «Хакасия - 2000: Кто есть кто» и др. Статьи этих изданий знакомили с выдающимися деятелями культуры и искусства Восточной Сибири, в том числе с их участием в международном общении.
Изучая вопрос о зарубежных связях сибирской литературы, наше основное внимание было уделено В.П. Астафьеву. Сведения об издании его книг за рубежом содержатся в биобиблиографическом указателе, посвященном творчеству писателя36.
Справочно-биографическая литература о выдающихся деятелях культуры Восточной Сибири, в целом, более обширна. Ценность данных работ в том, что в них показывается деятельность конкретных людей, внесших огромный личный вклад в организацию и осуществление международных культурных связей региона в исследуемый исторический период.
Таким образом, пока нельзя говорить о том, что на сегодняшний день историографическая традиция в данной области сложилась. Данный нами обзор современного состояния литературы по проблеме международного культурного сотрудничества Восточной Сибири в конце XX в. показывает, что затрагивались лишь отдельные аспекты темы, не было обобщающих трудов, в которых бы рассматривалась вся картина процессов международного культурного общения региона, всесторонне раскрывалась бы их сущность, закономерности и формы проявления, объективные и субъективные трудности развития.
Цель нашей работы состояла в том, чтобы с учетом достигнутого уровня теоретической разработки проблемы обобщить опыт взаимных контактов сибиряков и народов зарубежных стран в области культуры в конце XX в. и определить место и роль Восточной Сибири в системе международных культурных связей России.
Достижение поставленной цели предполагало решение следующих исследовательских задач:
1. Проанализировать комплекс необходимых условий, определявших уровень развития и эффективность международных культурных связей в изучаемый период.
2. Выявить формы и содержание взаимодействия народов в сфере языка, литературы и книжного дела.
3. Раскрыть и осветить многогранный спектр обоюдных контактов в различных видах искусства.
4. Исследовать основные геоплитические направления культурного сотрудничества народов Восточной Сибири и внешнего мира.
В качестве объекта исследования выступили международные культурные связи как форма выражения движения наций и стран навстречу друг другу. Культурные связи являются постоянным и существенным компонентом общения между народами. Культура охватывает духовную жизнь общества - ту сферу, в которой создаются, сохраняются и накапливаюися духовные ценности, знания, нормы, исторический опыт. Поэтому культура -арена наиболее устойчивого взаимодействия народов, их взаимного обогащения и понимания. Открытость внешним влияниям - важное условие успешного развития любой культуры. В культурном обмене могут принимать участие как большие так и малые нации как имеющие так и не имеющие своей государственности. Влияние крупной нации несравненно крупномасштабнее чем малых этнических групп но последние тоже оказывают культурное воздействие на соседей в своем регионе а возможно и в мировых связях. Понятие "международные культурные связи" трактуется нами как синтез межгосударственных (межстрановых межрегиональных) и (межнациональных, межконфессиональных) КОНТЗ.КТОв
Предметом изучения стали международные связи Восточной Сибири в сфере литературы и искусства. Формы этого сотрудничества были разнообразны: изучение иностранных языков, издание переводной и литературы на языке оригинала, книгообмен, непосредственное общение между писателями, артистический обмен, включение в репертуар сибирских театров зарубежной классики, демонстрация зарубежных кинофильмов, обмен выставками и музейными экспозициями и др.
Хронологические рамки охватывают период 1985-1999 гг. Основываясь на общеисторической периодизации, мы выделяем два этапа. Первый -перестройка (1985-1991 гг.). В результате начатого новым политическим руководством страны во главе с М.С. Горбачевым реформирования советского общества произошли изменения в сфере международных культурных обменов. Одним из важнейших достижений этого периода стало открытие для посещения иностранными гражданами некоторых российских городов, в том числе Красноярска. Это обусловило их активное участие в двустороннем процессе международного культурного сотрудничества. Второй этап - 1992-1999 гг. -был принципиально отличен от предыдущего. В его рамках происходила смена экономического и общественно-политического строя российского государства. А это означало что культурное взаимодействие России и ее регионов с зарубежными странами осуществлялось тогда в совершенно новых условиях.
В качестве региона изучения выбрана Восточная Сибирь. Ее специфика заключалась в наличии огромного экономического и культурного потенциала, находящегося в географическом центре современной России, и в одновременной ее периферийное по отношению к европейской части страны. Общая площадь Восточной Сибири - 7,2 млн. кв. км, или 42% территории России. В административно-территориальную структуру входило 10 субъектов РФ: 3 республики (Бурятия, Тыва, Хакасия), 1 край (Красноярский), 2 области (Иркутская и Читинская) и 4 автономных округа (Таймырский, Эвенкийский, Усть-Ордынский Бурятский, Агинский Бурятский). К концу исследуемого периода ее население составляло 9 03 млн. человек или 6 4% населения страны. В национальной структуре были представлены более 100 наций, народностей, национальных и этнических гтуупп
Особое внимание автор обращает на Республику Хакасия, Красноярский край и Иркутскую область, на долю которых приходится 44% территории Восточной Сибири и более 70% ее населения.
Методология исследования. Обращение к такой проблеме как сотрудничество Восточной Сибири со странами мира в сфере культуры требует, прежде всего, обоснования методологических принципов. Международные культурные связи - это комплексная проблема, которую, по нашему мнению, целесообразно изучать с позиций самых разных теоретико-методологических подходов, принципов и методов.
Идеи о всесторонней связи и всемерной зависимости наций друг от друга как в материальной, так и в духовной сферах высказывали основоположники так называемого «формационного подхода», который в последние годы подвергся серьезной критике из-за преувеличения роли экономического фактора в развитии человеческого общества. Вместе с тем мы обнаруживаем в нем интересные для данного исследования положения. Теоретики марксизма разработали методологию интернационализации всех сфер жизни общества, в том числе духовной. По их мнению «плоды духовной деятельности отдельных наций становятся общим достоянием национальная односторонность и ограниченность становятся все более и более невозможными» . В.И. Ленин указывал, что «интернациональная культура не безнациональна» . Эта диалектика отражала ту объективную истину, что культурное развитие каждой нации невозможно без расширения межнациональных духовных связей и наоборот.
Один из первых марксистских теоретиков Г.В. Плеханов делил влияние в области духовной жизни общества на одностороннее и двухстороннее. «Влияние одностороннее, когда один народ по своей отсталости не может ничего дать другому... Наконец, это влияние взаимно, когда вследствие сходства общественного быта, а следовательно, культурного развития, каждый из двух обменивающихся народов может что-нибудь заимствовать у другого» . В исторических рамках исследуемого периода в тенденции развития межнационального сотрудничества произошел соответствующий поворот, который характеризовался усилением многосторонних взаимных контактов в области культуры.
В последние годы в осмыслении современного российского исторического опыта все более весомым становится цивилизационный подход. Среди его выдающихся представителей - Н.Я. Данилевский, О. Шпенглер, А. Тойнби, Ф. Бродель. Основными структурными элементами цивилизации как «единой во всех проявлениях культурно-исторической системы, обладающей внутренним механизмом функционирования» признавались ментальность, духовность, взаимодействие с другими мирами и культурами. Так, Н.Я. Данилевский, говоря о «самодостаточности культур», не отрицал необходимость культурных связей, «результативность которых зависит от принципиальной совместимости культур, степени их полезности друг для друга», а главное «от степени зрелости культуры» в момент контакта40. »а мнению А. Тойнби, «основной стуыенвм контактов меаду двумя у \ современными цивилизациям« становится тендекция создания общей кувьтурной формы череи риинтеграцию культурных элемантов, рапсе разобщенных»41.
В нтечественной историографии методология диалога культур была разработана в трудах М.М. Бахтина . Он отмечал, что диалог характеризуется едзнством азаимопонимания его участников и сохраненидиаждым из них своей еозиции: мПроникновение в другого (слияние с хим) и сохржнении дистанции (своего места)». Бахтин отвечаг тро возможнснисходс дхалога. Во-перных, синтез исходных позицно, слияние ив в мджу общую. Во-вторых, Во-да «прх диалогической хспрече дйух культур оно не сливаю.ся и ое смешиваютси, каждая сохраняет свое вдинство т откринуе целостность, но они взаимно д P кбогащаются». В-третьие, иозможна оитуацию, при которой диалон иривидит, орежде всего, к пониманию существенияп, иринципиальных различит исходныв установоп, когда ючем больше рхзмежеванпи, тем лучше, но размежевания благожелательного. Бел драк на меже» . В отношенно рассматриваемого нами вопроса имела место вторая ситуация, когда культура Восточной Сибири вступала в контакт с зарубежной культурой, при этом сохраняя свою самобытность и воспринимая то лучшее, что накопили культуры других народов.
В дальнейшем проблеме диалога культур были посвящены статьи А.Ф. Еремеева44 (г. Екатеринбург) и В.Н. Сагатовского45 (г. Санкт-Петербург), опубликованные в 1996 г. Они писали о том, что диалог культур, сложившийся в более ранние периоды человеческой истории, задолго до возникновения наций, существует и развивается вследствие невозможности поступательного развития народов и наций в условиях самоизоляции. Применение понятия «диалог» на взаимоотношения народов в системе культур правомерно постольку, поскольку при этом совершается нечто подобное. Интенсивность диалога находится в прямой зависимости от уровня развития сторон, их культуры, совершенства средств коммуникаций, численности вовлеченных в него участников. Углубление диалога возможно в условиях равенства и свободы волеизъявления. При этом, однако, всегда остается желание сохранить некоторую дистанцию из-за опасения утраты собственной этничности. Экономические факторы способны сыграть и играют организующую функцию в развитии диалога, но их возможности не безграничны. Принуждение к диалогу может привести к замораживанию отношений. По мнению авторов, понятие «диалога» содержит отрицание диктата.
В основу исследования были положены общенаучные принципы историзма и объективности. Применение первого из них дало возможность рассмотреть объект изучения во всем его многообразии и противоречиях. Принцип объективности позволил осуществить комплексный и критический анализ событий и явлений.
В работе использовались следующие исследовательские методы: -хронологический - для изучения динамики развития международных культурных связей; -периодизации - для установления этапов смены форм и видов этих международных культурных контактов и определения их зависимости от того или иного внешнего или внутреннего воздействия; -исторических аналогий, с помощью которого можно выяснить изменения параметров международных культурных обменов (интенсивность, диапазон, характер и т. д.) в зависимости от изменения времени, места и обстоятельств протекания исследуемого процесса; -компаративный - при сравнении деятельности различных участников международных культурных обменов (творческих личностей, народов, государств).
В силу междисциплинарного характера исследования были использованы методы смежных научных дисциплин - метод статистического анализа, эмпирико-социологический метод (беседы, интервью).
Источники составили основу исследования. В работе были использованы неопубликованные (архивные) документы и опубликованные материалы (официальные издания, периодическая печать и др.).
Первая и важнейшая группа источников представлена комплексом архивных материалов. Нами были изучены документы центральных и местных архивов: Государственного архива Российской Федерации (1АРФ), Российского государственного архива литературы и искусства (РГАЛИ), Текущих архивов Министерства культуры РФ (ТА МК РФ) и Государственного комитета РФ по статистике (ТА Госкомстата РФ), Государственного архива Красноярского края (ГАКК), Центра хранения и пзучения документов новейшей истории Красноярского края (ЦХИДНИ КК), Текущего архива международного отдела Комитета по делам культуры и искусства администрации Красноярского края. Государственного архива Иркутской области (ГАИО), Центра документов новейшей истории Иркутской области (ЦДНИ ИО), Центрального государственного архива Республики Хакасия (ЦГАРХ). Таким образом, источниковую базу составили дела, сосредоточенные в 10 архивохранилищах страны.
В ГАРФ были изучены материалы фонда Министерства культуры РСФСР за 1985-1991 гг. (Ф. А-501), где содержится информация о деятельности учреждений культуры Восточной Сибири. Интерес представляли отчеты местных управлений культуры, в которых имелись сведения об уровне ра15ит1я материально-технической базы, кадров региональной культуры. Общие статистические данные о числе театров, библиотек, музеев, киноустановок, количестве посещений этих учреждений культуры и искусства за 1985-1999 гг. были почерпнуты из документов ТА Госкомстата РФ. Эти показатели рассматривались автором в качестве необходимых условий осуществления международных связей.
Важным источником для разработки темы настоящего исследования стали материалы, хранящиеся в РГАЛИ (Ф. 2329. Управления внешних сношений Министерства культуры СССР. 1985-1991 гг.). Среди документов этого фонда - копии отчетов и справок, в которых культурное сотрудничество рассматривалось как одно из эффективных средств реализации внешнеполитического курса СССР. В фонде также были представлены сведения об основных направлениях культурных обменов, планы, тексты соглашений, материалы, отражающие ход сотрудничества. Документы за 1992-1999 гг. сосредоточены в ТА МК РФ (Ф. Управления внешних сношений). Однако их количество незначительно. Просмотренные нами материалы отражают содержание наиболее общих вопросов - тексты договоров, соглашений и программ о культурном сотрудничестве, прежде всего, с бывшими союзными республиками. В целом, это - документы, в которых дается характеристика внешних культурных связей страны, но они необходимы при изучении вопроса о международном культурном общении одного из регионов РФ.
Документы местных архивов были насыщены интересующей исследователя информацией, хотя ее распределение по различным хранилищам было неравномерно.
В ГАКК были использованы дела, в которых представлены сведения о политике краевой администрации в решении вопросов культурного развития малочисленных народов Севера (Ф. Р-2430), деятельности Красноярского государственного художественного института (Ф. Р-2475) и Красноярского государственного института искусств (Ф. Р-1406). В ГАИО мы ознакомились с материалами Управления культуры Иркутского облисполкома (Ф. P-2823j и Восточно-Сибирского книжного издательства (Ф. Р-1406). Информация о международных контактах в области культуры, содержащаяся в этих фондах, очень скудна. Она представляет собой лишь отдельные факты, не связанные с общей ситуацией в данном вопросе. Это обстоятельство необходимо учитывать исследователю.
В ЦГАРХ также имелось совершенно незначительное количество сведений по зарубежным культурным связям республики. Прежде всего, это объяснялось тем, что Республика Хакасия до 1991 г. входила в состав Красноярского края и по компетенции не могла осуществлять самосгоятелыную политику в этой сфере. А документы 1990-х гг. еще не успели отложиться в государственном архиве молодой суверенной республики. Нами были просмотрены дела из фондов Хакасского областного комитета КПСС (Ф. 2), Комитета по культуре при Совете народных депутатов Хакасской автономной области Красноярского края (Ф. Р-39), Областного отдела культуры (Ф. Р-577), Хакасского областного дома культуры (Ф. Р-619).
Вопросы международных культурных связей Восточной Сибири нашли более полное отражение в фондах архивов новейшей истории. Так, в ЦХИДНИ КК были обнаружены материалы Красноярской организации Союза композиторов РСФСР (Ф. 969), Красноярского отделения Союза художников РСФСР (Ф. 1398), а также данные о I Международном фестивале тюркских народов и о деятельности Межнационального культурного центра (Ф. 984). На наш взгляд, они важны для изучения предыстории современного состояния культурных связей Красноярского края. Немногочисленные материалы о контактах края с зарубежными странами хранятся в фонде Краевого комитета КПСС (Ф. 26). Здесь содержатся отчеты отдела культуры о развитии литературы и искусства в национальных районах края.
В Иркутске наиболее ценными оказались материалы ЦДНИ ИО. Наше внимание привлекли данные фонда Иркутского отделения Союза советских обществ дружбы и культурных связей с зарубежными странами (ССОД) (Ф. Р-2883). В Восточной Сибири именно в Иркутске находилась региональная штаб-квартира этой организации, что и обусловило его широкое участие в международном сотрудничестве. Материалы фонда отражают ход развития международных культурных отношений Иркутской области и представляют собой отчеты по основной деятельности, структуру организации, переписку с общественными организациями и некоторыми представителями культуры как России так и зарубежных стран. Кроме того мы ознакомились с делами находящимися в фондах Иркутского обкома КПСС (Ф. Р-127), Иркутской организации Союза художников РСФСР (Ф. Р-2802), Иркутского отделения Всероссийского музыкального общества (Ф. Р-2939), Иркутской писательской организации (Ф. Р-2862). Все они содержат обширный фактический материал о
МбЖдЛ^НЭЮОЛНЫХ конТЭ.КТЭ.Х PTdKVTCKS. в оПЛИСТИ KVJTьTVDbl з3. 1985-1999 гг
Особенностью источниковой базы нашего диссертационного исследования с его хронологической спецификой стало использование документов текущих архивов, например, текущего архива Комитета по делам культуры и искусства администрации Красноярского края. Нам представилась возможность ознакомиться с деловой перепиской его международного отдела с Министерством культуры РФ, другими организациями о подготовке и ходе гастролей красноярских художественных коллективов, отдельных исполнителей, об осуществлении выставочного обмена и т. п. Это позволило составить представление об основных направлениях развития международного культурного сотрудничества жителей Красноярского края. Особый интерес вызвали документы, связанные с подготовкой и проведением в Красноярске музыкальных фестивалей стран Азиатско-Тихоокеанского региона, так как именно этот факт послужил основой для создания самого международног^ отдела.
Итак, материалы центральных архивов содержали, главным образом, общероссийские сведения и со всей очевидностью демонстрировали практически отсутствие участия в международных культурных связях СССР Восточной Сибири. Это было отражением проводимой государством политики. Другое дело - документы местных архивов, где были сосредоточены немногочисленные, но интересные данные о культурных контактах региона с зарубежными странами и реализации здесь национальной культурной политики.
Важным источником выступили официальные документы. Сложилась своеобразная иерархия документальных материалов, которые регулировали и направляли международные культурные связи. Можно выделить три ступени. Во-первых, международные - Итоговый документ Венской встречи государств-участников СБСЕ (1989 г.), "Парижская хартия для Новой Европы" (1991 г.)46, в которых определялись шаги по развитию межгосударственных гуманитарных отношений в условиях изменения международной обстановки.
Второй блок документов - общероссийское законодательство. В 1992 г. были разработаны "Основы законодательства Российской Федерации о культуре", в которых межгосударственное сотрудничество рассматривалось как одного из приоритетных. В 1995 г. правительства РФ утвердило "Основные направления культурного сотрудничества Российской Федерации с зарубежными странами".47
Третью группу документов составило местное законотворчество. В 1990-е гг. во всех регионах Восточной Сибири были приняты законы "О культуре"до, в которых оговаривались вопросы международных культурных обменов. К числу главных направлений относились: совместное производство культурных ценностей, благ, подготовка и стажировка кадров работников культуры, внедрение новых технологий, обмен методиками и т.п.
Все эти категории были взаимозависимы, взаимопроникаемы, взаимоподчиняемы.
В работе использовались статистические материалы. По данным Всесоюзной переписи населения 1989 г. была составлена таблица, иллюстрирующая национальный состав населения регионов Восточной Сибири. Изучение взаимодействия этого многообразия культур входит в объект нашего исследования.
Основной пласт фактического материала был почерпнут из опубликованных источников, прежде всего, из центральной и местной периодической печати. Была проработана информация, содержащаяся в журналах "Русская культура вне границ", "Ориентиры культурной политики" и в газетах «Красноярский рабочий», «Красноярский комсомолец», «Вечерний Красноярск», «Аргументы и факты на Енисее», «Восточно-Сибирская правда», «Советская Хакасия» («Хакасия»), «Тувинская правда». Все использованные материалы можно разделить на несколько жанров: информационные сообщения текущая корреспонденция путевые заметки интервью и т. д. Каждая такая публикация не имела своей целью дать обобщение истории развития международных культурных связей региона. Эти статьи и заметки фактографичны, посвящены обычно тому или иному фрагменту истории исследуемого вопроса Однако в силу того обстоятельства что число таких публикаций 7ТосХИРЛО некоторой заметной величины, их совокупное родеттж'янир начинярт ггпио^пртять иное качество оно позволяет выделпть обТТТРР и осоfSpT-TTTOP ТК ИРТОТТИи в ППГЯ низаТТТ-Ти в НЯправлРНИЯХ MP/К" Ч V1ІародIII I х TTX/TTWTA/T^WI^TV свCTзеLT Т^осТОЧТТПІ'Т I MбLTT^и Т е соРТЯТ^ИТТч ТТЛ/сХТч Р^СеЛ/ТаТРТчТЧОР Т-Їо TiосT^Tnimn TTосTORf^ntTOP ТТТЛе ТТГ*ТЯИ TTf^T^TLTf^ С\ Т^Т-Т TTPTTTTLT^TV ЛЛ Т-ТРК"оТОПТ*ТЛГ МТоРЯ х еРО развития. Материалы периодической печати помогли воссоздать реальную обстановку, показать конкретных людей и их поступки. Все это делает периодику важным каналом получения конкретного материала об изучаемом явлении в целом.
Своеобразным источником для нас послужили театральные программки. Они были необходимы при изучении вопроса о репертуарной политике сибирских театров, об актерах, работающих в них. На их основе были сделаны выводы о том, что в репертуар театров Восточной Сибири было включено значительное количество постановок по произведениям зарубежных драматургов и композиторов.
К этому же разряду источников относятся буклеты к персональным выставкам сибирских художников, в которых содержится информация об их участии в экспозициях за рубежом.
Эпистолярное наследие В.П. Астафьева стало источником нашего исследования. Нами были использованы материалы переписки писателя со своими друзьями, коллегами в стране и мире, приведенной в полном собрании сочинений Астафьева.
В работу были привлечены данные, полученные в ходе бесед и интервью с непосредственными участниками межнациональных и международных связей. Из интервью с Р.Х. Солнцевым стало известно, как осуществлялось издание книг сибирских писателей за рубежом, как организовывались их заграничные командировки и т. д. Сведения о работе кафедры зарубежной литературы КГПУ сообщила профессор М.И. Воропанова. О коллекции картин западноевропейских художников, хранящейся в Художественном музее им. В.И. Сурикова, рассказала искусствовед Н.В. Симкина. Из беседы с профессором КГПУ В.П. Кривоноговым мы узнали об исследованиях коренных малочисленных народов и межэтнических культурных связей на Севере Красноярского края проводимых красноярскими учеными Особую группу составили интервью с председателями ряда культурно-национальных oбшссiв
Красноярска. Состоялись встречи с Л.П. Греченко (украинцы), Н.Ю. Александрович (белорусы), Я.А. Кунгсом (латыши), А.А. Расюлисом (литовцы), М.Г. Ильясовым (азербайджанцы). Были получены сведения о культурно-просветительской и образовательной деятельности объединений и об их связях с исторической родиной, которая теперь является «ближним зарубежьем». Встречи дали нам показательный фактический материал по разным вопросам. Несмотря на то, что все они имели долю субъективизма и носили локальный характер описываемых событий, эти интервью и беседы являлись интересным источником для исследователя.
Взятые в совокупности все перечисленные выше источники позволили составить довольно полное представление о международном сотрудничестве Восточной Сибири в области культуры в конце XX в.
На защиту выносятся следующие положения:
1. На первом этапе, 1985-1991 гг., развитие контактов Восточной Сибири проходило в рамках международных культурных связей государства, что и определяло их характер. В 1990-е гг. ситуация изменилась. Децентрализация привела к тому, что Восточная Сибирь стала самостоятельно принимать активное участие в международных культурных обменах.
В рассматриваемый период в регионе был создан целый комплекс необходимых условий для успешного многостороннего культурного сотрудничества с народами зарубежных стран.
Сотрудничество охватывало все ведущие отрасли культуры: язык, литературу, книжное дело, театральное, танцевальное, музыкальное. изобразительное, фото- и киноискусство.
Внешние культурные контакты имели широкую географию. Среди геополитических приоритетов культурного сотрудничества Восточной Сибири выделялись связи с государствами Европы, Северной Америки, Азиатско-Тихоокеанского региона, а в 1990-е гг. еще и со странами СНГ и Балтии.
Научная новизна данного исследования определена тем фактом, что впервые в отечественной историографии самостоятельной темой избрано международное культурное сотрудничество одного из регионов России. До сих пор не было подобных работ ни в центре, ни в провинции. Кроме того, работа посвящена практически современному периоду истории российского государства, российской культуры. С одной стороны, это создает для исследователя много трудностей, так как материал еще не отложился в архивах, нет пока оформившихся оценок происходившего. Вместе с тем, это дает нам возможность самостоятельно попробовать обобщить полученные данные, сделать первый шаг на пути изучения обозначенной темы. Эта работа расширяет источниковую, фактическую, методологическую базу исследования роли регионов в международных культурных связях России.
Практическая значимость. Изучение содержания международных культурных контактов позволяет совершенствовать их формы и направления в условиях динамично меняющегося мира. Исследование процессов международного сотрудничества в указанной области играет важную роль в усилении интернационального воспитания граждан нашей страны.
Материалы и обобщения данной работы могут быть использованы в трудах по отечественной и всеобщей истории, истории культуры России, в смежных областях исторической дисциплины, для чтения спецкурсов и факультативов, так как исследование дает представление о взаимосвязи культуры, политики, экономики.
Взаимодействие в сфере языка, литературы и книжного дела
Язык - самое веское доказательство принадлежности к тому или иному этносу. Именно языковые данные дают убедительное подтверждение нашим предположениям о культурных взаимных влияниях, имевших место при контактах между разными народами. В связи с этим можно утверждать, что язык - это не только знаковая и звуковая система, используемая в межличностном общении. Язык - это также инструмент общения разных культур. В мире существует огромное множество языков. Это многоцветье, разнообразие дает стимул для развития человечества. Как отмечал Ч.Т. Айтматов, ведь если бы "какой-то язык остался в мире в полном одиночестве, поглотив все остальные", то произошла бы "глобальная деградация человеческого духа, предвещающая полный конец света" 0. Вместе с тем, человечество не может обходиться без опорных языков, суммирующих мировую мысль.
Одним из опорных языков являлся русский. Русский язык был главным средством межнационального общения народов нашей страны, способствовал их сближению, взаимному духовному обогащению, обеспечивал связь с международным сообществом, с мировой культурой. Однако в многонациональном Советском Союзе распространение русского языка происходило в ущерб развитию языков коренных народов, выразившееся в тенденциях "языкового обрусения". Подобные негативные явления были, в конечном счете, связаны с существенными недостатками национальной политики, односторонне ориентировавшей на неуклонное возрастание роли русского языка не только как средства межнациональных контактов, но и второго родного языка нерусских народов51. Таким образом, подрывалась их культурная суверенность, главным признаком которой является язык. Начало перестройки и обострение межнациональных отношений актуализировали эту проблему. Она имела место в Восточной Сибири, включавшей в себя ряд национально-территориальных образований: Бурятскую АССР, Тувинскую АССР, Хакасскую АО (в составе Красноярского края). Согласно Всесоюзной переписи населения 1989 г., представителей коренной национальности в Бурятии проживало 249525 человек (24% от общей численности населения республики), в Туве - 198448 человек (64,3%), в Хакасии - 62859 человек (11%)52.
Одними из первых, кто озвучил эту проблему и стал добиваться ее разрешения, были писатели, как никто понимавшие суть вопроса. Они призывали народы бороться за сохранение родного языка, обращались к властям с предложением законодательного урегулирования проблемы. Происходившие в стране перемены положительно повлияли на изменение ситуации с языками коренных народов. Например, в Хакасии, где, по переписи 1989 г., 24% хакасов не знали родного языка, в 1990 г. была открыта лаборатория научно-исследовательского института национальных школ. В 97 из 265 школ стали осваивать хакасский язык и литературу более 7,5 тысяч учащихся коренной национальности. В 68 школах его изучали в рамках единого учебного плана для нерусских школ, в остальных - по трехчасовой программе. Введено было его изучение в 40 детских садах автономной области. Для этого издали 19 наименований учебников и 35 - учебно-методической литературы 3. На Таймыре к 1990 г. все национальные школы были обеспечены специалистами по родному языку. В результате в 1990/91 учебном году долганскому языку обучалось 573 учащихся, или 65,5% от общего числа долган, ненецкому - 373, или 92,8% .
Важное значение имело принятие двух законов: Закона СССР "О языках народов СССР" (1990 г.) и Закона РСФСР "О языках народов РСФСР" (1991 г.)55. "С учетом исторически сложившихся условий и в целях обеспечения общесоюзных задач" русский язык признавался на территории СССР "официальным языком" и использовался как "средство межнационального общения". Но в то же время советское государство обязывалось обеспечить своим гражданам условия для использования в различных сферах государственной и общественной жизни языков народов СССР, заботиться об их возрождении, сохранении и развитии. Кроме того, законы декларировали право союзных и автономных республик определять статус языков республик, в том числе устанавливать их в качестве государственных языков.
Знание и умение правильно пользоваться родным языком бесценны. Но в нашем огромном и взаимосвязанном мире для более глубокого восприятия и понимания других народов, их истории, быта, нравов, культуры, образа мыслей имеет значение знание иностранных языков. После падения "железного занавеса", когда Советский Союз открыл себя миру, возросла необходимость изучения иностранных языков, так как стали расширяться контакты между странами и между людьми с разных континентов. Иностранный язык всегда оставался одной из обязательных дисциплин школьных программ в СССР. Образовательные программы были ориентированы, главным образом, на изучение трех языков - английского, немецкого и французского, что вполне объяснялось их популярностью в мире; именно они рассматривались как языки международного общения. Если в обычной средней школе учащиеся изучали только один иностранный язык, то в специализированных школах с углубленным изучением иностранных языков преподавалось два или более. Существовали такие школы и в Восточной Сибири. Так, в Красноярске это были школы №№32, 33, в Иркутске - №№19, 25, 26, 64 и т. д. Изучение иностранного языка продолжалось и на следующих ступенях образовательной системы - в средних специальных учебных заведениях, вузах. Во многих советских вузах (педагогические институты, университеты) были открыты факультеты иностранных языков, которые готовили преподавателей, переводчиков.
Обмены в области искусства
В искусстве нет границ. Искусство - мост, соединяющей различные народы. В современном мире существует целая система искусств. Место, которое в ней занимают разные виды художественного творчества, взаимоотношения между старыми и новыми искусствами выражают сложность и многогранность общественной жизни и эстетических потребностей современного человека. Участвуя в международных обменах, искусство одного народа становится достоянием другого, таким образом происходит знакомство одного народа с жизнью другого.
В процессе изучения международных связей Восточной Сибири в области искусства представляется возможным выделить ряд проблем, оказавших влияние на развитие этой формы сотрудничества. Это вопросы определения роли и места отдельных видов искусства в структуре культурных обменов, а также факторов, влиявших на динамику развития контактов и их качественные характеристики.
Из всех видов художественного творчества выделим, прежде всего, пространственные искусства (изобразительное искусство, фотография). Казалось бы, что именно они должны были быть широко представлены в международных обменах, ведь они доступны для понимания людей, говорящих на разных языках, они не требуют перевода. Но в СССР изобразительное искусство имело, пожалуй, самые слабые внешние связи. Главной причиной этого являлась конъюктурность советского искусства, а также коренное различие взглядов сторон, участвовавших в международном общении, на содержание и призвание изобразительного искусства. Отношение зарубежного зрителя к парадно-официальному советскому искусству было весьма сдержанное. Произведения современных советских художников редко можно было встретить в музеях мира, мало они были представлены и на зарубежных выставках. Интересными для иностранцев оставались русская академическая живопись XIX в., работы передвижников. Это подтверждает и практика Восточной Сибири.
Сибирское изобразительное искусство, прежде всего , ассоциировалось с именем прославленного художника из Красноярска В.И. Сурикова. Творчество замечательного сибирского живописца явилось бесценным вкладом в сокровищницу мировой художественной культуры. Суриков стал известен широкой общественности своими историческими полотнами, в ряде которых была затронута зарубежная тематика: "Милосердный самаритянин", "Пир Валтасара", "Переход Суворова через Альпы в 1799 г." и др. В.И. Суриков, будучи истинно русским художником, считал, что его работы должны оставаться на родине. При жизни живописца лишь дважды его полотна были представлены на зарубежных выставках. В 1910 г. на Всемирной выставке в Париже экспонировалось "Взятие снежного городка", а в 1911 г. Суриков отправил картину "Степан Разин" на международную выставку в Рим. Деятельность В.И. Сурикова явилась мощным импульсом для развития изобразительного искусства в Сибири. После него на красноярской земле жили и творили Д.И. Каратанов, А.П. Лекаренко, Б.Я. Ряузов, Р.К. Руйга, В.И. Мешков и многие другие.
В последней трети XX в. ряд сибирских мастеров кисти имел возможность показать свое творчество за рубежом. Ни одно искусство не могло передать всю многокрасочность природы с такой художественной силой, как это делала живопись. Енисейское раздолье, "священный Байкал", манящая тайга, величавые горы, безбрежная ширь тундры служили прекрасным источником вдохновения для сибирских живописцев и графиков. Именно через такие полотна иностранцы могли почувствовать величие сибирской природы и силу духа людей, живущих здесь. Одним из признанных сибирских художников был чуваш В.И. Мешков, который, по словам доктора исторических наук эвенка В.Н. Увачана, "открыл поэтическое окно в Европу для малочисленных народов Севера". Еще в 1965 г. он получил приглашение посетить Кубу. Этому предшествовал визит Фиделя Кастро в город на Енисее в 1963 г. и его знакомство с работами Владимира Ильича. 48 работ художника навсегда остались на острове в Карибском море как дар кубинскому народу. Увидев его произведения, иностранцы называли Север "удивительной страной", а холод им казался "таким прекрасным, таким разнообразным и пленительным. Своей теплотой и безопасностью, которые художник вливал в каждое сердце".
Сотрудничество с субъектами РФ, странами СНГ и Балтии
Восточная Сибирь являлась одним из крупных регионов России, на территории которой проживали представители более 100 национальностей. Нерусское население составляло свыше 16% его жителей. Такой многонациональный состав населения региона, присутствие в его культурном пространстве коренных народов Крайнего Севера, принципиальная значимость стабильности межнациональных отношений для успешного развития и социально-экономических реформ обозначили такое направление культурной политики как межнациональные культурные связи среди наиболее актуальных. Учитывая достаточно сложную политическую и экономическую ситуацию в Восточной Сибири и в России, сложившуюся после распада СССР, необходимо было искать такие формы взаимодействия субъектов, которые могли бы учитывать достоинства каждой из сторон коммуникации, не ущемлять интересов и прав каждого народа в целом и каждого человека в отдельности. В связи с этим основными целями и задачами культурной политики в области межнациональных отношений были: -реализация прав народов на сохранение и развитие своей культурной самобытности, защиты, восстановления и сохранения культурно-исторической среды обитания; -протекционизм в отношении малочисленных народов и дру1их национальных и языковых меньшинств; -создание системы национального восприятия и мировоззрения; -развитие национальной педагогики, медицины, фольклора; -пропаганда традиционных форм национального художественного творчества; -сохранение и развитие национального искусства, художественных промыслов, обычаев, праздников и т. п.; -создание национальных центров и школ с изучением национальных языков и культурных традиций; -формирование фондов библиотек литературой и периодикой на национальных языках; -установление связей культурно-национальных обществ с этническими регионами и т. д. В целом, говоря о культурной политике Восточно-Сибирского региона в области межнационального сотрудничества, необходимо было учитывать следующие позиции: -своеобразие историко-культурного развития региона, способствовавшее созданию его уникального культурного и интеллектуального потенциала; -осознание культурных корней, собственного культурного прошлого, настоящего Восточной Сибири и видение индивидуального пути развития культурного процесса в регионе; -представление о Восточной Сибири как об историческом единстве различных национальностей, народностей, этнических групп, когда границы единого культурного пространства не всегда совпадали с административными; -ориентация на сохранение самобытности, культурных традиций всех народов, этнических групп, населявших Восточную Сибирь. Восточная Сибирь, прежде всего Красноярский край, были местом обитания нескольких малочисленных коренных народов - кетов, долган, нганасан, тофаларов, энцев и др. Они занимали огромную территорию, хотя в общей численности населения составляли сотые доли процента. По переписи 1989 г., их было немногим более 33 тыс. человек, или 0,33%. Эти народы стояли на разных уровнях социально-экономического развития, относились к разным языковым группам и семьям, обладали большим разнообразием в хозяйственном укладе, материальной и духовной культуре. Все это издавна привлекало внимание исследователей - этнографов, лингвистов, фольклористов, историков, культурологов. Однако красноярские ученые серьезно обратились к этой теме лишь в конце 1980-х гг., когда в Красноярском государственном педагогическом университете на историческом факультете стали практиковать проведение спецкурсов и спецсеминаров по этнографии. С 1995 г. этнология как обязательный предмет была введена в программу исторического факультета, появилась специализация по этнологии, что создало базу для постепенного расширения масштабов исследований. Всю эту работу возглавлял кандидат исторических наук В.П. Кривоногов. За 10 лет было организовано более 20 экспедиций и этнографических поездок на Таймыр, в Эвенкию, Восточный Саян и другие районы. Целью исследований было выявление происходивших в среде этих народов этнических процессов, характера, направленности и скорости их протекания, факторов, влиявших на эти процессы. В спектр вопросов, которые затрагивались, входили языковые процессы, уровень образования, изменения в материальной и духовной культуре, межнациональные отношения. В результате были сделаны выводы о том, что произошли значительные трансформации национальных культур, получили развитие процессы языковой и культурной ассимиляции (коренные народы Средней Сибири быстро превращались в группы русскоязычных метисов, но с сохранением самосознания и численности).
Связи с государствами Запада
Отношения со странами Центральной и Восточной Европы утратили приоритетный статус в международной политике РФ, что не в последнюю очередь было связано с их переориентацией на западных партнеров. Деятели культуры, выбирая траекторию своего передвижения и рынки, где они могли бы попробовать свои силы, также стали направляться на Запад, минуя традиционных партнеров. Однако с середины 1990-х гг. здесь наблюдалось стремление к реактивизации культурных связей. Поскольку в этих странах значительное число людей владело русским языком, традиционно соприкасалось с русской культурой, многие получили образование в России. культурная основа для взаимодействия не исчезла. Хотя политические отношения складывались далеко не всегда благополучным образом. Особенность культурных контактов в этом аспекте состояла в том, что они не только следовали волнам политической приязни или неприязни, но и дополняли политические связи. В известной мере культурные связи оказались более стабильными, нежели политические. Восточная Сибирь имела контакты почти со всеми странами этого региона.
Укреплению культурных связей Восточной Сибири с Польшей способствовали действовавшие в регионах национально-культурные объединения поляков: «Дом польский» в Красноярске, «Полония» в Абакане, «Висла» и «Огниво» в Иркутске и др. Они получали поддержку и материальную помощь из страны - метрополии. В обществах было организовано изучение польского языка. «Дом польский» имел дружественные отношения с Ягеллонским университетом (г. Краков), лицеем им. Циприана Камилла Норвида. Организовывались поездки членов обществ на историческую родину. Так, во время одной из поездок красноярцы побывали на встрече с папой римским Иоанном-Павлом II - уроженцем этой страны, главой католической церкви и государства Ватикана60. Национально-культурные объединения развили широкую деятельность по распространению польской культуры в регионе. Они участвовали в проведении Дней польской культуры, кинофестивалях, организовывали выставки. К примеру, в 1994 г. в Абакане и Иркутске прошла фотовыставка «50 лет городу Варшаве». В 1997 г. красноярцы смогли посетить экспозицию современных польских художников «10 из Кракова», а через год в Варшаве представили выставку о католичестве в крае (в Красноярске в здании Органного зала был открыт костёл, и ежедневно службы там чередовались с концертами органной музыки). В целом, это было многостороннее и плодотворное сотрудничество, выгодное для обеих сторон. Связи с Польшей развивались и по другим каналам, в том числе при посредничестве Министерства культуры РФ. С 1996 г. Красноярский драматический театр по рекомендации Союза театральных деятелей России стал налаживать контакты с Варшавским драматическим театром. В письме Советнику, Полномочному Министру Посольства Республики Польша в РФ господину Э. Мелацареку председатель Комитета по делам культуры и искусства администрации Красноярского края Г.Л. Рукша просил посла о личном участии, «которое всегда отвечало интересам более тесного сплочения наших народов и укреплению творческих связей в сфере культуры и искусства обеих сторон. Недаром коллеги называют Вас «добрым духом» культурного сотрудничества польского и русского народов». Контакты с западноевропейскими странами и США всегда находились на достаточно высоком уровне. В 1990-е гг. культурные связи именно с этими странами на государственном уровне по экономическим причинам резко сократились, а за пределами официальных обменов заметно расширились. Все западные европейские страны входили в сферу культурных интересов Сибири.
В 1992 г. в «Рождественских встречах на Енисее» вместе с Красноярским академическим симфоническим оркестром и И.В. Шпиллером впервые выступил швейцарский дирижер Реймон Валентайн. Успех этого мероприятия и взаимное желание работать в дальнейшем послужили основой для сотрудничества. Швейцарский дирижер несколько раз приезжал в Красноярск и принимал участие в совместных концертах, а также был одним из инициаторов знакомства швейцарцев с красноярскими музыкантами. В 1993 г. при поддержке общегосударственной организации «Про Хельвеция» (Цюрих), занимавшейся развитием музыкальных связей, официальным представителем которой Реймон Валентайн являлся, он обратился к населению своей страны с призывом участвовать в благотворительной акции и добровольно вносить пожертвования для обеспечения гастролей красноярского оркестра. Были собраны средства на пятидневное пребывание коллектива в Швейцарии.
Благодаря этим связям состоялось знакомство с Сибирью швейцарского фотомастера Пьера-Вильяма Анри. За шесть лет он двенадцать раз приезжал в Сибирь, проехав ее от Саян до Таймыра. Сделанные им снимки были помешены в альбом «Сибирь» издательств «Кредо» (Красноярск) и ЛЕП (Лозанна), неоднократно выставлялись в Швейцарии и Красноярске. В 1995 г. швейцарское радио на основе альбома ежедневно по три минуты передавало рассказ о Сибири на фоне музыки шаманского пения и вальса «На сопках Манчжурии».