Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Структурно-семантическая характеристика лексической и лексико-грамматической омонимии современного английского языка Богданова Ирина Анатольевна

Структурно-семантическая характеристика лексической и лексико-грамматической омонимии современного английского языка
<
Структурно-семантическая характеристика лексической и лексико-грамматической омонимии современного английского языка Структурно-семантическая характеристика лексической и лексико-грамматической омонимии современного английского языка Структурно-семантическая характеристика лексической и лексико-грамматической омонимии современного английского языка Структурно-семантическая характеристика лексической и лексико-грамматической омонимии современного английского языка Структурно-семантическая характеристика лексической и лексико-грамматической омонимии современного английского языка Структурно-семантическая характеристика лексической и лексико-грамматической омонимии современного английского языка Структурно-семантическая характеристика лексической и лексико-грамматической омонимии современного английского языка Структурно-семантическая характеристика лексической и лексико-грамматической омонимии современного английского языка Структурно-семантическая характеристика лексической и лексико-грамматической омонимии современного английского языка
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Богданова Ирина Анатольевна. Структурно-семантическая характеристика лексической и лексико-грамматической омонимии современного английского языка : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 : Ростов н/Д, 2003 194 c. РГБ ОД, 61:04-10/1017

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Проблема лексической и лексико-грамматической омонимии в современном английском языке 10

РАЗДЕЛ 1. Проблема лексической омонимии в современном английском языке. 12

1.1. Определение лексической омонимии. 12

1.2. Источники лексической омонимии. 15

1.3. Проблема разграничения лексической омонимии и полисемии 23

1.4. Классификация лексической омонимии 32

РАЗДЕЛ 2. Проблема лексико-грамматической омонимии в современном

английском языке 34

2.1. Источники лексико-грамматической омонимии. Определение лексико-грамматической омонимии 34

2.2. Классификация лексико-грамматической омонимии 47

Выводы. 49

ГЛАВА II. Структурно-семантическая характеристика лексических омонимов современного английского языка 51

РАЗДЕЛ 1. Структурно-семантическая характеристика полных лексических омонимов, совпадающих в произношении и написании, современного английского языка 51

1.1. Структурно-семантическая характеристика полных лексических омонимов, совпадающих в произношении и написании, по модели N-N 52

1.2. Структурно-семантическая характеристика полных лексических омонимов, совпадающих в произношении и написании, по модели V-V 66

1.3. Структурно-семанппеская характеристика полных лексических омонимов, совпадающих в произношении и написании, по модели А-А 73

РАЗДЕЛ 2. Структурно-семантическая характеристика лексических омофонов и омографов современного английского языка 78

2.1. Структурно-семантическая характеристика лексических омофонов по модели N-Ni 78

2.2 Структурно-семантическая характеристика лексических омофонов по модели V-V 89

2.3. Структурно-семантическая характеристика лексических омофонов по модели А-А 92

2.4. Структурно-семантическая характеристика лексических омографов по модели N-N 94

2.5. Структурно-семантическая характеристика лексических омографов по моделям V-V и А-А 100

Выводы 102

ГЛАВА ІII. Сруктурно-семантическая характеристика лексико-грамматической омонимии современного английского языка 106

Раздел 1. Структурно-семантическая характеристика пар моделированной омонимии 106

1.1. Структурно-семантическая характеристика пар моделированной омонимии N-V . 106

1.2. Структурно-семантическая характеристика пар моделированной омони-MHHN-A 118

1.3. Структурно-семантическая характеристика пар моделированной омонимии V-A 124

Раздел 2. Структурно-семантическая характеристика пар лексико- грамматических омонимов, образованных по конверсии 126

2.1. Структурно-семантическая характеристика пар лексико-грамматических омонимов по модели N—V. 127

2.2. Структурно-семантическая характеристика пар лексико-грамматических омонимов по модели V—N 137

2.3. Структурно-семантическая характеристика пар лексико-грамматических омонимов по модели A—N 141

2.4. Структурно-семантическая характеристика пар лексико-грамматических омонимов по модели N—А 146

2.5. Структурно-семантическая характеристика пар лексико-грамматических омонимов по моделям A—V и V—А 150

Выводы. 152

Заключение 157

Библиография 163

Введение к работе

Объектом исследования в настоящей диссертации является структурно-семантическая характеристика лексической и лексико-грамматической омонимии современного английского языка.

Актуальность исследования определяется тем, что, несмотря на значительный интерес лингвистов к проблемам омонимии, многие из них до сих пор трактуются неоднозначно. Так, среди ученых нет единого мнения о сущности лексической и лексико-грамматической омонимии, критериях разграничения лексической омонимии и полисемии, о вопросах, связанных с классификацией омонимов.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней делается попытка внести ясность в словообразовательную сущность лексической и лексико-грамматической омонимии, определить типы лексических и лексико-грамматических омонимов, их основные модели, выявить их структурно-семантические характеристики, основные типы семантической связи (далее СС) в парах моделированных омонимов и словообразовательного значения (далее СЗ) в парах лексико-грамматических омонимов, образованных по конверсии.

Целью диссертации является изучение основных типов лексических и лексико-грамматических омонимов современного английского языка, путей их образования, их структурных и семантических особенностей. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

  1. уточнение словообразовательной сущности лексической и лексико-грамматической омонимии;

  2. выявление основных способов образования лексических и лексико-грамматических омонимов;

  3. установление критериев разграничения лексической омонимии и полисемии;

  4. описание основных моделей лексических и лексико-грамматических омонимов;

5) изучение структурно-семантическііх характеристик как лексических, так и лексико-грамматических омонимов. На защиту выносятся следующие положения:

  1. Лексические омонимы - пары слов, принадлежащих к одной и той же части речи, совпадающих в произношении и / или написании, во всех или части своих форм и различающихся по лексической семантике.

  2. Основной группой лексических омонимов являются полные лексические омонимы по моделям N-N и V-V, насчитывающие 51,7% и 14,3% соответственно. Структурно подавляющее большинство основ слов, входящих в пары лексических омонимов, представлено корневыми основами. По семантике основными лексико-грамматическими разрядами существительных (далее J11V) являются ЛГР конкретных неодушевленных и абстрактных существительных. Основная лексико-семантическая группа глаголов (далее ЛСГ) - ЛСГ глаголов действия.

  3. Лексико-грамматические омонимы - пары слов, совпадающих в своих основных формах и в некоторых словоформах, характеризующихся наличием общего лексического ядра (как наиболее абстрактной части лексического значения), и различающихся своими частеречными значениями.

  4. Основными группами лексико-грамматических омонимов в современном английском языке являются: 1) моделированные омонимы, появившиеся в результате процесса отпадения окончаний и других фонетических изменений' главным образом в среднеанглийский период и послужившие базой для возникновения и развития лексико-грамматических омонимов, образованных по конверсии; 2) лексико-грамматические омонимы, образованные по конверсии.

  5. Структурно подавляющее большинство основ слов, входящих в пары моделированных омонимов - корневые. Основы, являющиеся производящей базой для лексико-грамматических омонимов, образованных по конверсии,

разнообразны по морфологической структуре. Самую значительную группу составляют корневые производящие основы. Модели и типы СС в группах моделированных и лексико-грамматических омонимов, образованных по конверсии, в основном, совпадают. Основными типами СС являются: 1) «использовать то, что называет производящая основа существительного» (далее ПОС); 2) «входить, находиться, приводить в состояние, которое называет ПОС»; 3) «называть действия, обозначенные производящей основой глагола (ПОГ)»> 4) «называть лица или предметы по качеству или признаку, обозначенному производящей основой прилагательного» (далее ПОП).

Материалом исследования послужили 1461 пара лексических и 5146 пар лексико-грамматических омонимов, отобранных методом сплошной выборки из словаря "The Concise Oxford Dictionary"/ Ed. By Judy Pearsall. - Oxford: Oxford University Press, 1999.

Для проведения исследования привлекались данные и других словарей: Словаря лингвистических терминов / Ахманова О.С. - М.: Советская энциклопедия, 1966; Словаря лексических и лексико-грамматіпіеских омонимов современного английского языка / Тышлер И.С. — Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1975; Большого англо-русского словаря. В 2-х томах / Ю. Д. Апресян, И.Р. Гальперин, Р.С. Гинзбург. - М.: Русский язык, 1987; Словаря английских омонимов и омоформ: ок. 9000 омонимических рядов / Малаховский Л.В. - М.: Русский язык, 1995; Нового англо-русского словаря / Сост. Мюллер. - М.: Русский язык, 2002; Word Traps I Linfield J., Krevisky J. - New York: Macmillan Publishing Company, 1993; Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles / Ed. by William R. Trumble, Angus Stevenson. - 5th ed. - Oxford University Press, 2002.

В качестве иллюстративного материала послужили примеры из произведений художественной литературы современных английских и американских писателей и периодических изданий последних лет.

В ходе исследования использовались следующие методы: морфемный и словообразовательный анализы, метод анализа словарных дефиниций, компонентный анализ и элементы количественного подсчета.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что проведенное исследование и его результаты могут способствовать более глубокому изучению и описанию сущности лексической и лексико-грамматической омонимии современного английского языка и других языков.

Практическая значимость работы состоит в том, что ее результаты могут быть использованы в лекциях и на семинарских занятиях по лексикологии, в спецкурсах по словообразованию, на практических занятиях по английскому языку в вузе и школе, при написании курсовых и дипломных работ, при разработке пособий по лексикологии современного английского языка.

Общетеоретическую основу исследования составили работы отечественных и зарубежных ученых по проблемам омонимии и словообразования. Это работы таких ученых, как В.В. Виноградов, А.И. Смирницкий, И.П. Иванова, В.Н Ярцева, И.С. Тышлер, Л.В. Малаховский, Л. Блумфилд, О. Есперсен, Ю.Н. Власова, А.Я. Загоруйко и других.

Апробация работы. Результаты исследования изложены в 4 докладах на
научных конференциях Ростовского-на-Дону государственного

педагогического университета в 2000-2003 гг., на заседаниях кафедры английской филологии РГПУ и отражены в 4 статьях.

Структура и содержание работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, после каждой из которых даются выводы, заключения, библиографии, списка лексикографических источников, художественной и публицистической литературы, списка условных сокращений, принятых в работе, и приложения.

Во введении определяются цель и основные задачи исследования, обосновываются его актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость, указывается материал исследования.

В первой главе подвергаются критическому анализу различные точки зрения на сущность омонимии, рассматриваются проблемы разграничения лексической омонимии и полисемии, источников омонимии, классификации и трактовки различных типов омонимов.

Во второй главе определяются основные группы и модели лексических омонимов, рассматривается их структурно-семантическая характеристика.

В третьей главе подвергаются анализу лексико-грамматические омонимы современного английского языка, выявляются их основные группы, модели, дается их структурно-семантическая характеристика, определяются типы СС в парах моделированных омонимов и СЗ в парах лексико-грамматических омонимов, образованных по конверсии.

В заключении представлены основные выводы, полученные в результате исследования.

В библиографии представлены работы отечественных и зарубежных лингвистов, использованные при написании диссертации.

В приложении дан список условных обозначений, принятых в работе, а также таблицы и схемы, иллюстрирующие результаты исследования.

Проблема разграничения лексической омонимии и полисемии

В лингвистической литературе под полисемией понимается наличие у одного и того же слова нескольких связанных между собой значений. Так, Д.Н Шмелев говорит о том, что значения многозначного слова объединяются в семантическое единство благодаря определенным- отношениям, которые существуют между ними на основе общих семантических ассоциаций (Шмелев, 1973, 71) и определяет лексическую полисемию как «способность одного слова служить для обозначения- разных предметов и явлеїшй действительности» (Шмелев, 1998, 382). О.В. Кузнецова определяет многозначное слово как «пучок нескольких семантических вариантов, значений, соотнесенных с одной лексемой. Эти варианты или отдельные значения образуют внутрисловную семантическую парадигму слова, являются семантически связанными друг с другом и реализуются в различных типовых контекстах» (Кузнецова, 1989, 101). По мнению И.М. Кобозевой, наличие связей между значениями многозначного слова позволяет лингвистам объединить связанные между собой узуальные значения одного словесного означающего как представляющие виртуальное значение одного и того же слова, или, в другой терминологии, объединить их в одну семему (Кобозева, 2000, 168). Таким образом, имеющиеся определения полисемии в целом раскрывают ее сущность -сосуществование в семанппіеской структуре слова нескольких значений, находящихся между собой в отношениях семантической производиости.

Явление полисемии обусловлено действием в языке открытого С. Карцевским закона асимметричного дуалшма лингвистического знака, согласно которому «обозначающее (звучание) и обозначаемое (функция) постоянно скользят по «наклонной плоскости реальности». Каждое «выходит» из рамок, назначенных для него партнером: обозначающее стремится обладать иными функциями, нежели его собственная; обозначаемое стремится к тому, чтобы выразить себя иными средствами, нежели его собственный знак. Они асимметричны; будучи парными, они оказываются в состоянии неустойчивого равновесия» (Карцевский, 2000, 81). Стремление означающего «выйти из своих рамок» и порождает полисемию.

В силу универсальности этого языкового закона очевидным становится утверждение и об универсальности полисемии. Ф.А. Литвгаї отмечает, что нарушение закона знака, то есть идеального одно-однозначного соответствия выражения и содержания является одним из проявлений специфики языковой системы (Литвин, 1984, 4). А.И. Смирницкий говорит о том, что «многозначность слов возникает вследствие того, что язык представляет систему, ограниченную по сравнению с бесконечным многообразием реальной действительности. Количество отраженных в нашем сознании моментов действительности и количество понятий оказывается большим, чем количество отдельных самостоятельных языковых единиц для их отражения средствами языка» (Смирницкий, 1956, 156). Р.А. Будагов также указывает на тот факт, что словарь любого языка, даже самого богатого, не является беспредельным, и говорит, что многозначность слова определяется природой мышления, способностью человека обобщать явлеїшя окружающего нас мира (Будагов, 1965, 22). И.С. Тышлер полагает, что развитие полисемии объясняется объективным сходством предметов и явлений, находящих одинаковое наименование в языке и стремлением человеческого мышления к отражению окружающей действительности и, в том числе, этого сходства (Тышлер, 1967, 179). В.В. Виноградов отмечает, что «ни один язык не был бы в состоянии выражать каждую конкретную идею самостоятельным словом или корневым элементом. Конкретность опыта беспредельна, ресурсы же самого богатого языка строго ограничены. Язык оказывается вынужденным разносить бесчисленное множество значений по тем или иным рубрикам основных понятий...» (Виноградов, 1986, 22). Заслуживает внимания высказывание МИ. Задорожного, который со ссылкой на А. Мартине утверждает, что с общесемиотической точки зрения, «полисемия есть не что иное, как проявление принципа экономии в языке, результат классифицирующей и обобщающей деятельности человеческого мышления» (Задорожный, 1971, 9). Л.М. Дьяченко и Л.М. Щетинин подчеркивают тот факт, что способность выражать новое через говестное не только экономит словотворческие усилия, но и обеспечивает преемственность знания, надежность коммуникации между членами языкового коллектива, возможность обучения и самообучения его членов (Дьяченко, Щетинин, 1987, 155-156). Таким образом, как справедливо отмечал С. Ульман, «полисемия есть, по всей вероятности, семантическая универсалия, глубоко коренящаяся в фундаментальной структуре языка» (Ульман, 1970, 267).

В ліпігвистнческой литературе нет однозначного ответа на вопрос о критериях разграничения лексической омонимии и полисемии, поэтому данная проблема продолжает оставаться одной из сложных проблем лексикологии и лексикографии. Так, Л.А. Новиков, рассматривая проблему разграничения полисемии и омонимии, считает ее самой трудной в семасиологии и связывает эти трудности с отсутствием выработанных принципов исследования с одной стороны, и с взаимопереходностыо и взаимопроницаемостыо полисемии и омонимии и наличием переходных ступеней между ними (Новиков, 1960, 93). О наличии переходного класса явлений между полисемией и омонимией говорит и Л.Е. Антоникова. Так, она отмечает, что «переходный класс явлений характеризуется различными стадиями распада / сохранения семантических связей, которые могут быть описаны в терминах обобщенных семантических признаков и отношений в модели линейной семантической корреляции» (Антоникова, 1988, 2-3). На постепенность процесса образования омонимов из многозначного слова указывает и К.И. Демидова (Демидова, 2001, 70, 72).

Рассмотрим ряд наиболее распространенных критериев разграничения лексической омонимии и полисемии.

Одним из критериев разграничения этих двух явлений является критерий этимологический. Сторонником этого критерия является В. И. Абаев. Он указывает на то, что вопрос разграничения омонимии и полисемии упирается в вопрос историзма в описательном языкознании (Абаев, 1960, 72). Признавая омонимами только разные по происхождению слова и не признавая омонимию в результате распада полисемии, он пишет: «Если перед нами расщепление значений когда-то единой лексемы в рамках документированной истории данного языка, то, как бы далеко ни разошлись значения и как бы велик ни казался «разрыв семантических связей», мы можем говорить только о полисемии, но никак не об омонимии. Омонимия возникает не тогда, когда возникает впечатление «разрыва семантических связей», а лишь в том случае, если этих связей никогда в истории данного языка не существовало» (Абаев, 1957, 42). В.И. Абаев считает, что в лексике существуют два различных, не имеющих между собой ничего общего явления: омонимия и полисемия, и между ними нет никаких мостов (Абаев, 1957, 33).

Источники лексико-грамматической омонимии. Определение лексико-грамматической омонимии

Самым важным источником лексико-грамматических омонимов в современном английском языке является конверсия. Возникновение и-широкое распространение конверсии как способа словообразования тесно связано с особенностями грамматического строя английского языка и его историей. В.Н. Ярцева говорит о том, что «явление, которое традиционно называют «конверсией», имеет своим- источником преобразовашіе, происходившее наиболее интенсивно в поздний древнеанглийский период, т.е. именно тогда, когда уравнивание звукового віща корневых морфем и уменьшение различия форм внутри парадигмы... приводили к большому количеству омонимов» (Ярцева, 1960, 99). Д. Кристал также указывает на тот факт, что конверсия является последствием процесса отпадения окончаний. Так, он пишет: «One of the consequences of the falling away of inflectional endings in English was a marked growth in the process of grammatical conversion...» (Crystal, 1995, 63). Об отпадении дрсвнеанглішскігх окончаний и о влиянии этого процесса на последующее развитие грамматического строя английского языка говорят Г. Брэдли и Ч. Барбер (Bradley, 1946, 17; Barber, 2000, 157).

В.Д. Аракин отмечает, что уже в древнеанглийский период основообразующий суффикс начинает терять свое самостоятельное значение, а его дальнейшее слияние со старым падежным суффиксом приводит к «образованию нового падежного аффикса». В результате такого преобразования падежные аффиксы становятся омонимичными в системе склонения древнеанглийского языка. Омонимия падежных аффиксов способствовала более широкому употреблению предлогов, что привело к ослаблению «грамматического значения омонимичного падежного аффикса», его фонетическому распаду, а в дальнейшем к полному его «отмиранию» (Аракин, 1961, 43-46, 102). И.П. Иванова высказывает мысль том, что редукция флексий, происходившая уже в древний период, стала причиной коренной перестройки структуры слова, привела к совпадению слова и основы (Иванова, 1963,205).

О. Есперсен говорит о том, что поскольку формы многих исконно английских существительных и глаголов стали омонимичными, это естественно привело к потребности образования глаголов от существительных во многих случаях без участия какого-либо словообразовательного аффикса: «As a great many native nouns and verbs had thus come to be identical in form (e.g. blossom, care, deal...) and as the same thing happened with numerous originally French words (e.g., accord, O.Fr. acord and acorder...) it is quite natural that the speech-instinct should take it as a matter of course that whenever the need of a verb arose, it might be formed without any derivative ending from corresponding substantive» (Jespersen, 1982, 153). Вряд ли можно согласиться с О. Есперсеном, что глагол и существительное сталії идентичными по форме. Вероятно, имеется в виду частичное совпадение форм глагола и существительного, омонимия основных форм и еще некоторых форм в рассматриваемых парах.

Подобную мысль высказывает и В. Бладин. Так, он пишет: «The facility with which English denominatives are formed is, in general, explained by the dropping of the ME endings, whereby formal identity between noun and the denominative verb was established» (Bladin, 1911, 14).

Таким образом, редукция окончаний, начавшаяся в древнеанглийский период, привела к концу среднеанглийского периода к увеличению нулевых форм как внутри парадигмы, так и на межпарадигматическом уровне. Нулевое оформление исходных форм и их материальное звуковое тождество с основами приводит к омонимии в однокоренных парах слов, принадлежащих к разным частям речи: ОЕ: andswara (n); andswarian (v) - ME: answer, n - v; OE: blostma (n); blostmian (v) - ME: blossom, n - v; OE: rise (n); fiscian (v) - ME: fish, n - v. И.П. Иванова называет пары слов, возникшие в результате отпадения окончаний и других фонетических изменений в раннеанглийский и среднеанглийский периоды, «моделированными омонимами» (Иванова, 1963, 205). В связи с этим А.Я. Загоруйко отмечает, что словообразовательная модель является объективно существующим образцом, «по которому воспроизводятся готовые единицы и создаются новые в случае необходимости». Так, А.Я. Загоруйко отмечает, что к концу среднеанглийского периода появилось около 4000 однокорневых пар слов, относящихся к разным частям речи, которые стали моделями для образования новых слов на дальнейших этапах развития языка (Загоруйко, 1974, 102-108; 1980, 10). По мнению В.Д. Аракина, возникновение новой словообразовательной модели благодаря ее простоте и продуктивности привело к тому, что ранее существовавшие модели стали менее продуктивны. «Это, в свою очередь, способствовало развитию лексико-грам магической омонимии и ее широкому распространению в лексической системе языка» (Аракин, 1976, 157).

И.В. Арнольд отмечает, что язык, как адаптивная система, обладает способностью получать информацию из внешней среды и на основе обратной связи использовать ее для саморегуляции. Под адаптивной системой понимается «самонастраивающаяся система, приспосабливающаяся к условиям функционирования не только путем обогащения своего состава, но и путем изменения-самой своей структуры» (Арнольд, 1991, 119). Появление языковых единиц, относящихся к моделированной омонимии, приводит к тому, что языковая система «кардинально перестраивается, меняя свою структуру, и тут же выравнивает новые единицы по аналогии с уже существующими» (Арнольд, 1985, 11-12).

Структурно-семантическая характеристика полных лексических омонимов, совпадающих в произношении и написании, по модели N-N

Полные лексические омонимы, совпадающие в произношении и написании, являются самой многочисленной группой. В результате сплошной выборки из словаря COD-99 нами было обнаружено 1088 пар лексических омонимов (74,5%), совпадающігх в произношении и написании. Они представлены моделями N-N (756=51,7%), V-V (294=20,2%), А-А (38=2,6%). Рассмотрим каждую модель в отдельности.

Данная модель представлена самым большим количеством пар. В результате сплошной выборки из словаря COD-99 нами было обнаружено 756 пар (51,7% из 74,5% полных омонимов) лексических омонимов по этой модели. В группу вошли такие пары существительных, как: ball п. мяч - ball п. бал; page п. страница - page п. паж; ring п. кольцо - ring п. звон, звучание. Например:

She wears six rings on her left hand, none of them the one Clarissa gave her for her eighteenth birthday. She wears a silver ring in her nose (TH, 156).

The door opened upon another long ring, and then voices, and the three in the salon looked up expectantly; Richard moved to bring the corridor within his range of vision, and Marion rose (AMS, 120).

Давая структурную характеристику пар полных лексических омонимов по модели N-N, следует отметить, что подавляющее большинство существительных, 1002 (34,3% го 51,7%), являются корневыми словами (soil, sash, mill, slug, stake). 504 существительных (17,2%), входящих в пары полных лекагческих омонимов, характерюуются производными основами. В данную группу входят основы существительных, образованных при помощи аффиксации. Основными суффиксами являются -er (tenter, thrasher, shorter, groper, putter, hopper), -ing (fairing, hiding, banking, housing), -ation (gelation). Также к группе производных основ относятся основы существительных, образованных при помощи сокращения (sax — saxophone; spec «— specification; vet «— veterinary surgeon; phone — telephone), звукоподражания (dong, clink, peep). Шесть основ существительных, что составляет 0,2 % от общего числа анализируемых пар, являются сложными (paddymelon, periwinkle, airhead, bowman). Следует отметить, что в большинстве случаев существительные, входящие в омонимичные пары, совпадают в своей структурной характеристике. Однако нами отмечен ряд случаев, когда один из компонентов омонимичной пары является корневой, а другой - прошводной основой, например: sax п. — шиферный молоток и sax - саксофон, сокращение от saxophone.

Изучение лингвистической литературы показывает, что существуют различные классификации существительных по их семантическому признаку. Так, В.А. Плотникова говорит о том, что существительные разделяются на следующие лексико-грамматические разряды: 1) собственные и нарицательные; 2) собирательные; 3) вещественные; 4) конкретные и отвлеченные; 5) одушевленные и неодушевленные. В.А. Плотникова также отмечает, что эти разряды могут пересекаться: так, «имена собственные включают в себя названия как одушевленных, так и неодушевленных предметов; существительные вещественные, обозначающие однородную массу вещества, могут иметь собирательное значение (клюква, виноград, сахар); существительные конкретные объединяют в своем составе все те слова, -одушевленные и неодушевленные, - которые называют считаемые предметы» (Плотникова, 1980, 460). Б.А. Ильиш выделяет группы существительных, имеющих только форму множественного числа (pluralia tantum) и группу существительных, имеющих только форму единственного числа (singularia tantum). Он также рассматривает группы собирательных существительных (collective nouns) и существительных, обозначающих определенное количество индивидуальных одушевленных предметов (nouns of multitude) (Ilyish, 1971, 37-40).

М.Я. Блох делит существительные на несколько подклассов. Эти подклассы он группирует в следующие оппозиционные пары: proper and common nouns; animate and inanimate nouns; human and non-human nouns; countable and uncountable nouns; concrete and abstract nouns (Blokh, 2000, 50-51). А.Я. Загоруйко и Л.С. Абросимова, на базе основных ЛГР, выделяют 11 ЛСГ существительных, являющихся производящей базой глаголов, а именно: 1) наименование конкретных предметов и объектов реальной действительности; 2) наименования абстрактных понятий, в том числе понятий качества, количества, меры, времени, явлений живой природы, некоторых понятий естественных и гуманитарных наук, названия видов, стилей, типов чего-либо; 3) наименования действий, процессов, состояний, мероприятий, занятий; 4) наименования лиц по разным признакам: по происхождению, по профессиональной принадлежности, по социальному статусу и т. д., в том числе имена собственные; 5) наименования орудий, инструментов, механизмов и т.д.; 6) наименования физических и химических веществ, металлов и т. д.; 7) наименования мест и местоположений предметов; 8) наименования коллективов, групп, организаций; 9) существительные, имитирующие звуки, восклицания и т. д.; 10) названия наук; 11) географические названия (Загоруйко, Абросимова, 1998, 99). Анализируя структуру сложных имен существительных, В.И. Шадрин подразделяет их на 18 ЛГР: 1) названия лиц; 2) названия живых существ (кроме лиц); 3) названия органов и частей тела лиц и других живых существ; 4) названия растений; 5) названия частей и плодов растений; 6) названия элементов неживой природы; 7) названия орудий труда и их частей; 8) названия искусственных сооружений; 9) названия частей искусственных сооружений; 10) названия транспортных средств; 11) названия учреждений, заведений, предприятий; 12) названия предметов потребления; 13) названия психических явлений; 14) названия физических явлений; 15) названия опредмечениых действий; 16) названия единиц времени; 17) названия веществ; 18) имена лиц (Шадрин, 1982, ИЗ).

Структурно-семантическая характеристика пар моделированной омонимии N-V

Первые компоненты омонимичных пар также относятся к ЛГР конкретных одушевленных существительных со значением лица, ЛГР, называющему живые существа, кроме людей, и растения, ЛГР вещественных и собирательных существительных. В этих ЛГР вторые компоненты разнообразны по семантике и в подавляющем большинстве случаев принадлежат к другому ЛГР.

Полные лексические омонимы по модели V-V насчитывают 294 пары (20,2%). Структурно лексические омонимы, совпадающие в произношении и написании по модели V-V, представлены только корневыми (12,2%) и производными (8%) основами. Производные основы образованы при помощи аффиксации, сокращения. Основными суффиксами являются -ify, -en, -ize. Основные префиксы, участвующие в производстве глаголов — ге-, fore-. По семантике самой значительной ЛСГ является ЛСГ глаголов действия. К ней относится 14,4% из 20,2% первых компонентов омонимичных пар. Вторые компоненты в этой ЛСГ в 10,1% случаев совпадают с первыми по ЛСГ, но относятся к другой подгруппе. В 4,3% случаев вторые компоненты пары принадлежат к другой ЛСГ. В остальных ЛСГ (глаголов движения, состояния, коммуникации, обозначающих звуковые и световые явления, восприятия и умственной деятельности, глаголов, выражающих физическое проявление эмоций и состояний) вторые компоненты, как правило, разнообразны по семантике и принадлежат к другой ЛСГ.

4. Модель А-А полных лексімеских омонимов включает 38 пар (2,6%). Структурно большинство основ прилагательных, 1,8% го 2,6%, являются производными, образованными при помощи аффиксации. Основные суффиксы, участвующие в производстве прилагательных: -у, -ed, -ic. 0,7% характеризуются корневыми основами. Основы 0,1% прилагательных — сложные. По семантике прилагательные представлены ЛСГ антропонимических, параметрических и социальных прилагательных. Большинство первых компонентов принадлежат к ЛСГ антропонимических прилагательных (1,6% из 2,6%). Вторые компоненты в 1,1% случаев совпадают с ними по ЛСГ; в 0,5% случаев — относятся к другой ЛСГ. ЛСГ параметрических и социальных прилагательных немногочисленны. Вторые компоненты разнообразны по семантике и принадлежат к другой ЛСГ.

5. Второй по численности группой являются лексические омофоны. Они насчитывают 300 пар (20,5%). Наибольшее количество лексігческих омофонов, 209 пар, относится к модели N-N (14,3%). Структурно подавляющее большинство основ существительных, 13,7% из 14,3%, является корневыми. 0,6% - производные, образованные при помощи аффиксации. Основными суффиксами являются: -er, -ion, -ist. По семантике существительные представлены рядом ЛГР, самыми значительными го которых являются ЛГР конкретных неодушевленных (7,1%) и абстрактных существительных (3,5%). В этих группах вторые компоненты во многих случаях (3,2% и 1,4% соответственно) совпадают с первыми по ЛГР (и различаются при этом по ЛСГ). В остальных ЛГР конкретных одушевленных существительных со значением лица, собирательных, вещественных и существительных, называющих живые существа, кроме людей, вторые компоненты разнообразны по семантике и не совпадают по ЛГР с первыми.

6. Модель V-V лексических омофонов насчитывает 76 пар (5,2%). Структурно подавляющее большинство основ глаголов, 4,8% из 5,2%, являются корневыми. Производные глагольные основы насчитывают 0,4% и образованы при помощи приставок en-, in-, for. По семантике глаголы представлены несколькими ЛСГ, самая значительная из которых — ЛСГ глаголов действия (3,6%). Вторые компоненты в этой ЛСГ в 2,2% также обозначают действие. В 1,4% случаев - относятся к другой ЛСГ. В остальных ЛСГ глаголов коммуникации, восприятия и умственной деятельности, глаголов, обозначающих звуковые и световые явления, вторые компоненты разнообразны по семантике и представлены различными ЛСГ.

7. Модель А-А лексических омофонов насчитывает 15 пар (1%). Структурно большинство прилагательных, 0,8% из 1%, являются проговодными, образованными посредством аффиксации при помощи суффиксов -у, -able, -ful, -less. 0,2% основ являются корневыми. По своей семантике прилагательные распределяются по ЛСГ антропонимических и социальных прилагательных. Большинство прилагательных, 0,7%, - антропонимические. Вторые компоненты, как правило, совпадают с первыми по ЛСГ. Социальные прилагательные немногочисленны, вторые компоненты в этой группе разнообразны по семантике и не совпадают с первыми. Третьей группой лексических омонимов являются лексические омографы. Они насчитывают 73 пары (5%). Лексические омографы по модели N-N насчитывают 60 пар (4,1%). Структурно большинство основ существительных, 3,5% из 4,1%, являются корневыми. 0,6% - производные при помощи аффиксации и сокращения. Основными суффиксами являются -ег, -ing, -ion. По семантике омографы данной модели представлены несколькими ЛГР. Большинство из них относится к ЛГР абстрактных существительных (1,8%). Вторые компоненты во всех ЛГР разнообразны по семантике и, как правило, не совпадают с первыми по ЛГР.

Лексические омографы по моделям V-V и А-А представлены незначительным количеством пар, 9 (0,6%) и 4 (0,3%) соответственно. Структурно 0,5% основ глаголов являются корневыми, основы 0,1% глаголов образованы при помощи аффиксации (префиксации) с помощью приставок re-, in-. Структурно все прилагательные являются производными основами при помощи суффиксов -п, -у. По семантике глаголы представлены ЛСГ глаголов действия, движения и коммуникации. Большинство глаголов являются глаголами действия. Вторые компоненты омонимичной пары, как правило, не совпадают с первыми по ЛСГ. По семантике прилагательные являются качественными и относительными.

Похожие диссертации на Структурно-семантическая характеристика лексической и лексико-грамматической омонимии современного английского языка