Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. Номинативно-коммуникативные аспекты семантики оценочных наименований личностных характеристик в английском языке 15
1. Понятия "личность" и "личностные характеристики" 16
2. Категориальная семантика номинативных единиц со значением личностных характеристик в английском языке 24
3. Английские прилагательные и существительные как средства обозначения постоянных и временных качеств: критерии разграничения в языке и в речи 32
4. Типология исследуемых оценочных наименований личностных 52
характеристик. Специфика их использования в различных коммуникативных условиях и видах текста
4. 1. Средства обозначения личностных характеристик с положительной и отрицательной оценкой 55
4. 2. Средства обозначения личностных характеристик с системной и речевой оценкой 58
4. 3. Средства обозначения личностных характеристик с коллективной и индивидуальной оценкой 70
4. 4. Средства обозначения личностных характеристик с рациональной и эмоциональной оценкой 72
4. 5. Средства обозначения личностных характеристик с общей и частной оценкой 76
5. Лексико-семантическая структурация выявленного корпуса обозначений личностных характеристик 86
ГЛАВА II. Номинативно-коммуникативные аспекты мотивированности оценочных наименований личностных характеристик в английском языке 104
1. Понятие "мотивированность" 106
2. Словообразовательно мотивированные оценочные средства обозначения личностных характеристик в английском языке: номинативно-коммуникативные аспекты 109
2. 1. Мотивированность аффиксальных обозначений личностных характеристик 112
2. 2. Мотивированность сложных и сложнопроизводных обозначений личностных характеристик 123
2.3. Мотивированность аббревиатур как средств 138
обозначения личностных характеристик
2. 4. Мотивированность конверсивов, субстантивов и адъективов как средств обозначения личностных характ еристик 144
3. Семантически мотивированные оценочные средства обозначения личностных характеристик в английском языке: номинативно-коммуникативные аспекты 148
3. 1. Мотивированность метафорических средств обозначения личностных характеристик 149
3. 2. Мотивированность метонимических средств обозначения личностных характеристик 165
3. 3, Мотивированность безобразных вторичных наименований личностных характеристик 168
3. 4. Мотивированность контекстуально обусловленных обозначений личностных характеристик 170
3. 5. Мотивированность апеллятиеированных существительных как средств обозначения личностных характеристик 175
3. 6. Мотивированность прозвищ как средств обозначения личностных характеристик 184
4. Фонетически мотивированные оценочные средства обозначения личностных характеристик в английском языке: номинативно-коммуникативные аспекты 191
5. Стратегия использования в речи и причины создания окказиональных наименований личностных характеристик в связи с проблемой мотивированности значения 193
Заключение 196
Список использованной литературы 206
Список использованных словарей 225
Список источников материала исследования 226
Список принятых сокращений 227
- Понятия "личность" и "личностные характеристики"
- Категориальная семантика номинативных единиц со значением личностных характеристик в английском языке
- Словообразовательно мотивированные оценочные средства обозначения личностных характеристик в английском языке: номинативно-коммуникативные аспекты
- Мотивированность сложных и сложнопроизводных обозначений личностных характеристик
Введение к работе
Ведаешь ли ты, от чего зависит твоя особенность,
твоя личность, что есть ты?
А.Н. Радищев
Из великого множества проблем, с которыми человечество сталкивается на всем протяжении своей истории, вероятно, наиболее запутанной и трудноразрешимой была и остается загадка природы самого человека. Философия и астрология, теология и литература, биология и психология, искусство и языкознание - вот лишь некоторые области, в пределах которых предпринимаются попытки понять всю сложность человеческого поведения и саму сущность человека.
История полна на этот счет различных концепций. Так, в античности человек мыслился, главным образом, как некий микрокосм, над которым довлеет всемогущая судьба. Христианство рассматривает человека как единство смертного, порочного тела и бессмертной, возвышенной души. В новое время проблема человека, человеческой личности зазвучала с новой силой. В русле таких течений как экзистенциализм, персонализм, неотомизм, философская антропология несколько с иных позиций стали рассматриваться вопросы соотношения человека и общества, свободы личности. Однако, несмотря на обилие гипотез и теорий, разрабатывающихся учеными и мыслителями еще с древних времен, точный, ясный и тем более краткий ответ на поставленный еще Сократом вопрос "Что такое человек?" до сих пор не найден. Слишком уж многопланов, сложен и порой противоречив объект исследования. Поэтому каждая отдельная область знания пытается постичь хотя бы ту из сторон этого многогранника, которой она непосредственно занимается, внося тем самым свой вклад в разрешение загадки человека.
Духом антропоцентризма проникнута и вся современная наука о языке. Так, в лингвистической литературе есть целый ряд работ, изучающих речевую характеристику человека, как отражение его характера и темперамента, существуют исследования, посвященные рассмотрению разного рода наименований лица: антропоцентрических метафор, имен собственных, апеллятивов (Азнаурова, 1977, Арутюнова, 1977, Бестужев-Лада, 1968, Гутман, 1977, Ермолович, 1978, Есперсен, 1958, Живоглядов, 1985, Зайцева, 1979, Милль, 1968, Морозова, 1970, Никонов, 1974, Писанова, 1997, Росинене, 1985, Рыжкина, 1980, Симина, 1969, Суперанская, 1970, 1973, 1981, Томашевская, 1985, Уфимцева, 1977, Харченко, 1989, Щетинин, 1962, Gardiner, 1940). Однако обобщающих работ, которые рассматривали бы в номинативно-коммуникативном плане однословные обозначения свойств человека как личности, пока еще не было.
Целью настоящего исследования является изучение номинативных и коммуникативных характеристик оценочных наименований личностных качеств в английском языке.
Актуальность выбранной проблематики обусловлена, во-первых, той важностью, которую представляет для науки вообще и для языкознания, в частности, тема образа человека и человеческой личности. Во-вторых, проводимое исследование связано с такими актуальными проблемами современной лингвистики, как изучение номинативной деятельности человека, направленной на наречение отдельных фрагментов окружающего мира, а также такого важного аспекта номинации как мотивированность, которая оказывается одновременно связана и с коммуникативным использованием лексических единиц, определение индивидуального и общесистемного в процессе создания средств вербализации личностных смыслов; рассмотрение специфики категориальной семантики слов, принадледащих к разным частям речи; определение закономерностей выбора единицы в речевой реализации в соответствии с коммуникативным заданием сообщения и условиями коммуникации; изучение функционирования лексических наименований в
разных видах текста и модификаций лексического значения в рамках конкретного коммуникативного акта. Большой интерес в современной науке о языке продолжает вызывать природа и использование такого сложного явления как метафора, рассматриваемого в работе. По-прежнему актуальным остается исследование словообразовательных средств номинации с использованием достижений современной лингвистики.
Актуальность работы определяется также осознанием того факта, что познание сущности языковых явлений требует обращения к когнитивным механизмам, лежащим в основе лингвокреативной деятельности человека. Наконец, актуальным представляется изучение и той роли, которую призвана играть в организации человеческого общения оценка: прочно войдя в жизнь языкового коллектива, она представляет собой неотъемлемый атрибут человеческой интеракции, едва ли не одно из непременных условий нормального функционирования общества.
Материал исследования составили оценочные прилагательные и существительные со значением личностных характеристик (всего 749 единиц, 1038 примеров словоупотребления), извлеченные из 20 англоязычных женских и новостных журналов (Geo, Cosmopolitan, Family Circle, Ladies' Home Journal; Economist, Newsweek, Time,) за период с 1994 по 2000 год1, а также из персонологии Г. Голдшнайдера и Д. Элферса "Тайный язык дня рождения" (1995).
Далее необходимо хотя бы кратко описать, что представляет собой персонология, так как, по заявлению самих авторов, работа их уникальна; пояснить, почему именно эта книга была взята нами для отбора материала исследования, а также, почему из всего многообразия современной периодической печати были выбраны именно новостные и женские журналы; и, наконец, уточнить, какой конкретно из представленного на страницах журналов и персонологии материала использовался как источник единиц для анализа.
См. Список'источников материала исследования на стр. 226.
Согласно составителям книги "Тайный язык дня рождения", насчитывающей 832 страницы, персонология как наука оказывается самым тесным образом связана с астрологией, историей, психологией и гадальными картами таро. В основании ее, равно как и в основании астрологии, лежит представление о цикличности жизни: люди, родившиеся в один день, занимают одно и то же место в годичном цикле и соответственно обладают одинаковыми характеристиками.
Как отмечается во введении книги, при ее составлении были обработаны библиографические данные об около 7000 известных и влиятельных людей, а также нескольких тысяч человек, за которыми авторы непосредственно наблюдали от нескольких минут до многих лет жизни. В результате анализа были выявлены общие черты у тех, кто родился в один день. Для нашего исследования данная книга интересна тем, что она посвящена специально описанию внутреннего мира человека и определению его внутренних качеств.
Для того, чтобы уточнить, что именно из персонологии входит в материал настоящего исследования, важно внести несколько пояснений касательно организации самой книги. Так, в первую очередь, авторами дается текст, представляющий общую характеристику личности человека, родившегося в тот или иной день, а затем на полях, в виде своеобразного вывода, кратко перечисляются его сильные и слабые стороны, объединенные в два отделенных друг от друга некоторым пространством столбца (назовем их "наборы"). Лексические единицы, вошедшие в такие наборы, и составляют материал исследования. Анализу подвергаются также и тексты статей персонологии, на основании которых устанавливаются контекстуальные значения отобранных единиц. Всего нами были рассмотрены тексты и наборы 22 дней (с 26 июля по 16 августа).
Что касается выбора именно женских и новостных журналов из всего многообразия англоязычных периодических изданий, то использование их, в первую очередь, связано с предположением, что в них в большей степени, чем где-либо -еще, представлена оценка внутренних качеств человека, что, как нам
кажется, определяется непосредственно тематикой статей, попадающих на их : страницы, а во-вторых, объясняется важностью рассмотрения того, как оценочные обозначения личностных характеристик (далее ЛХ) используются в разных источниках материала исследования, представляющих собой разные виды текста.
Говоря о тематике выбранных периодических изданий, следует отметить, что одной из центральных тем женских журналов, например, становятся взаимоотношения между людьми: супругами, друзьями, родителями и детьми. Там же, где начинается описание межличностных отношений, неизбежно возникает оценка внутренних качеств того или иного человека.
Новостные журналы посвящены рассмотрению вопросов совсем иного плана: здесь печатаются политические и экономические обзоры, новости из области науки и культуры. Объектом оценивания в таких 'изданиях, как правило, оказываются люди более или менее известные, решения и поступки которых имеют резонанс в масштабе социальной группы, страны или человечества в целом. В отличие от женских журналов, носящих в общей сложности познавательно-развлекательный характер, новостные издания можно было бы отнести к категории информационно-аналитических.
В качестве источника единиц исследования в работе использовались практически все материалы, публикуемые на страницах указанных периодических изданий. Исключение составили лишь рекламные тексты, статьи по ведению здорового образа жизни, посвященные разнообразным диетам, комплексам физических упражнений, энергетической ценности тех или иных продуктов, рецепты, традиционно завершающие выпуски женских журналов, но в которых вообще отсутствуют слова, имеющие отношение к ЛХ, а также статьи технического характера, периодически появляющиеся в новостных изданиях и описывающие достоинства нового изобретения или дающие совет по его эксплуатации.
Цель исследования предопределила постановку и решение целого ряда конкретных задач:
выделить из указанных источников материала исследования корпус оценочных существительных и прилагательных со значением ЛХ и описать сходства и различия их категориальной семантики;
установить и описать критерии разграничения английских наименований ЛХ, обозначающих постоянные и временные признаки, как в системе языка, так и в речевом использовании;
составить типологию оценочных обозначений ЛХ и рассмотреть специфику их использования в различных коммуникативных условиях и видах текста;
выявить и описать лексико-семантическую структурацию исследуемого фрагмента языковой картины мира;
установить различные типы мотивированных наименований, представленных в общем корпусе оценочных обозначений ЛХ, и классифицировать их по конкретным способам номинации;
провести анализ отдельных групп мотивированных единиц с точки зрения того, что мотивирует обозначение ими внутренних качеств человека, с одной стороны, и оценки, с другой;
рассмотреть соотношение внутренней формы или исходного значения оценочных наименований ЛХ и их контекстуального значения;
изучить влияние мотивированности окказиональных оценочных обозначений ЛХ на стратегию введения их в речь и определить причины создания таких единиц.
Для решения сформулированных выше задач исследуемые единицы подвергаются контекстуальному, дефиниционному, семному и словообразовательному анализу, а также используются элементы когнитивного и количественного анализа.
Следует заметить, что данное исследование проводится исключительно в синхронном ракурсе, т.е. нацелено на описание состояния указанного фрагмента языковой картины мира на данный момент времени, но
предполагает как изучение слова в статике, т.е. как результата процесса номинации, так и в динамике, т.е. в коммуникативной ситуации.
Научная новизна работы заключается в том, что это первое исследование, специально посвященное изучению такого фрагмента языковой картины мира (до этого не изучавшегося) как личностные качества человека. Автор вырабатывает свое рабочее определение ЛХ и рассматривает оценочные средства их обозначения в номинативном плане и в конкретных условиях коммуникации. Впервые в одной работе анализу подвергнуты и узуальные, и окказиональные наименования внутренних свойств человека, принадлежащие к разрядам имен прилагательных, абстрактных и конкретных существительных, изучается специфика их употребления в разных коммуникативных ситуациях и выявляется лексико-семантическая структурация исследуемого корпуса единиц. Новым является также рассмотрение контекстуальных преобразований, которым подвергаются значения исследуемых слов в процессе коммуникации, и установление критериев разграничения наименований ЛХ, обозначающих постоянные и временные признаки, в системе языка и речи.
Данная диссертация представляет собой первый опыт рассмотрения различных способов наречения внутренних качеств человека и изучения мотивированности соответствующих лексических единиц через призму оценочности, номинации и коммуникации, с использованием элементов когнитивных анализа. Впервые'рассмотрению подвергнуты образные средства обозначения ЛХ. Кроме этого, в работе используется такой нетрадиционный источник материала исследования как персонология и выявляются сходства и различия употребления рассматриваемых единиц в разных видах текста.
Теоретическое значение данного исследования заключается в том, что оно способствует дальнейшему изучению проблем теории номинации, словообразования, коммуникативной лингвистики и прагматики, включая оценочность и проблемы выражения оценочности в лексике, связанной с обозначением внутренних качеств человека; рассмотрению специфики
См. Список использованных словарей на стр. 225.
использования оценочных наименований английского языка в различных коммуникативных условиях и видах текста; углублению знаний о структуре одного из фрагментов языковой картины мира, мотивированности лексических единиц, номинативных и коммуникативных характеристиках английских имен прилагательных и существительных, семантическом варьировании слова в условиях конкретного коммуникативного акта. Работа вносит свой вклад в изучение признаковых слов, образных обозначений внутренних качеств человека, узуальных и окказиональных средств номинации, системности лексикона.
Практическая значимость исследования состоит в том, что собранный в нем материал и сделанные выводы могут быть использованы в практике преподавания английского языка, в курсах лексикологии и стилистики английского языка, общего языкознания, а также в теории и практике перевода, лексикографической практике, в спецкурсах по коммуникативной лингвистике, мотивированности языкового знака, человеческому фактору в языке, антропоцентризме в современном языкознании, оценочной, образной и словообразовательной номинации. Выработанная в работе методика может быть использована при изучении и других участков лексикона.
Работа состоит из Введения, двух глав, Заключения, Списка использованной литературы, Списка использованных словарей, Списка источников материала исследования и Списка принятых сокращений.
Во Введении изложены актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость работы, сформулированы ее цели и задачи, определены методы и материал исследования, дана структура работы.
Понятия "личность" и "личностные характеристики"
В различных областях современной науки принято разводить такие понятия, как человеческий индивид, индивидуальность и личность. При этом даже в повседневной жизни мы далеко не всегда используем данные слова как взаимозаменяемые. Так, например, индивидом можно назвать и нормального человека и идиота, и взрослого и новорожденного. Для нас не составляет особого труда описывать их индивидуальные особенности. Вместе с тем вовсе не каждый из выше перечисленных имеет право на то, чтобы называться личностью, поскольку употребление этого слова сопряжено с целым рядом ограничений: оно может использоваться, во-первых, только по отношению к человеку (а, скажем, не животному), и, во-вторых, лишь начиная с некоторого этапа его развития. Однако прежде чем более подробно говорить о личности, кратко остановимся на двух других названных выше понятиях.
Первое из них - индивид - предполагает принадлежность рассматриваемого объекта к человеческому роду вообще, безотносительно каких-либо его социальных или психологических характеристик. Сказать о том или ином появившемся на свет человеке, что он индивид, значит сказать очень немного. По существу это равносильно указанию на то, что он потенциально человек, т.е. что строение его тела позволит ему в дальнейшем овладеть прямохождением, определенная структура мозга поможет развить интеллект, а строение руки обеспечит перспективу использования орудий труда и т.д.
Понятие индивидуальность, напротив, призвано указывать на наличие у человека такого сочетания особенностей характера, темперамента, привычек, способностей, интересов и т.д., которое делает его неповторимым, уникальным, отличным от окружающих (ФЭ : 1964, 196). Двух людей, у которых бы в одинаковой степени сочетались указанные психологические Особенности, в природе быть не может.
Что касается последнего из рассматриваемых здесь понятий - личность, то значение его варьируется от эпохи к эпохе, от направления к направлению. Для начала обратимся к этимологии данного слова. В русском языке существительное "личность" того же корня, что и древнерусское слово "личина", которым обозначали маску актера (Ожегов: 1987). В сценических представлениях маски менялись, т.е. менялась "личина". Английское слово personality "личность" восходит к латинскому persona, которым также обозначались театральные маски актеров древнегреческой драмы. Таким образом, как в русском, так и в английском языках, слова "личность" и personality изначально указывали на некую комическую или трагическую фигуру в театральном действии, некоторый внешний, социальный образ, который человек принимает, исполняя в жизни различные роли. Следует, однако, заметить, что русское слово "личность" вовсе не является абсолютным эквивалентом английского personality: как на всех предыдущих, так и на настоящем этапе развития языка, данные слова отличались и продолжают отличаться своей семантикой и особенностями употребления.
На сегодняшний день определения и теории личности, накопившиеся не за одно столетие кропотливых поисков и размышлений, отличаются многочисленностью и разнообразием. Перечисление и подробное изучение их потребовало бы проведения отдельного исследования. Однако, предельно краткий обзор основных современных концепций личности, учитывая направленность данной работы, представляется целесообразным.
По утверждению А.Г. Спиркина4, одной из ведущих концепций современной социологии, социальной философии и психологии принято считать так называемую ролевую теорию личности, которая стала складываться в 20-30ые годы XX столетия и все более утверждается и развивается в последующие десятилетия благодаря трудам Дж. Мида, Р. Линтона, Т. Шибутани, Я. Морена и некоторых других социологов. Ключевым ее понятием считается понятие социальной функции или роли, под которым понимается "ожидаемое поведение человека, связанное с его социальным статусом и типичное для людей соответствующего статуса в данном обществе" (Тадевосян: 1998, 147). Согласно указанной концепции, индивид становится личностью по мере того, как им усваиваются ожидания и способы осуществления ролевого поведения, выдвигаемые перед ним обществом или отдельной социальной группой. При всей значимости такого понимания личности данную теорию, по словам А.Г. Спиркина, нередко упрекают в недостаточном внимании к внутреннему миру человека, оказывающему ни чуть не меньшее влияние на формирование его ценностных ориентации, мотиваций, установок и т.д. Ролевой теории личности противопоставляется концепция личности как сущностной характеристики человека.
Категориальная семантика номинативных единиц со значением личностных характеристик в английском языке
Как показало изучение текстов персонологии и статей женских и новостных журналов, английский язык располагает целым арсеналом средств, с помощью которых становится возможным обозначение тех или иных внутренних качеств человека. Так, ЛХ могут обозначать отдельные слова: liar, fool, clever, honest; свободные словосочетания и фразеологизмы: to be easy to deal with, lame duck неудачник , couch potato домосед, soft touch чрезмерно доверчивый человек, "лопух", ladies man дамский угодник, ловелас, stuffed shirt чванливое, напыщенное ничтожество; целые предложения и их комбинации: Не lies, he cheats, he makes a pass at your best friend (Cleo 3.95, p.66).
Объектом рассмотрения настоящего исследования являются лексические единицы, принадлежащие к разряду имен прилагательных и существительных. Выбор слов именно данных частей речи не случаен и продиктован сформулированным в предыдущем параграфе определением ЛХ. Исходя из этого определения, для того, чтобы в принципе иметь право называться средствами обозначения личностных характеристик, лексические единицы должны удовлетворять ряду требований: 1) служить обозначением признака вообще и внутреннего качества человека, в частности; 2) представлять собой наименования не любого личностного свойства, а только такого, которое отличается устойчивостью и стабильностью во времени.
Следует признать, что по прочтении первого из обозначенных выше требований более логичным может показаться рассмотрение не прилагательных и существительных, что имеет место в настоящем исследовании, а прилагательных и глаголов, принадлежащих к числу так называемых признаковых слов. Однако наличие второго условия делает необходимым остановить выбор все же на именных частях речи.
Связано это, в частности, с тем, что важной чертой существительных и прлагательных является способность быть относительно независимыми от времени и обозначать ингерентные признаки, не присущие объекту hie et nunc, о чем свидетельствуют работы целого ряда современных исследователей (Афанасьева, 1992, Вежбицкая, 1992, Вольф, 1978, Кубрякова, 1990, 1997, Панкрац, 1990, Селиверстова, 1982, Givon, 1979); существенной же характеристикой большинства глаголов считается их прикрепленность к конкретному временному отрезку, указание на эпизодический, преходящий характер соответствующего положения вещей. Как отмечает в этой связи О.В. Афанасьева, если признак мыслится как меняющийся во времени или динамичный, то он получает свое наречение при помощи глаголи (Афанасьева: 1992, 10).
A.M. Пешковский, например, описывая семантические соотношения членов такой пары как "ленивый/ лениться" или "лентяйничать", пишет, что ""ленится" - значить "поступает нехорошо", "дурно ведет себя", вообще "делает что-то нехорошее, недозволенное" (хотя в данном случае это "делание" сводится, в сущности, к ничегонеделанию). Напротив, в слове "ленив" нет никакого действия, т. к. оно указывает на природное качество. Человек может быть от природы ленив, но усилием воли или под давлением необходимости работать, как вол. Про такого человека мы скажем, что он "ленив", но что в данное время он "не ленится". Наоборот, от природы трудолюбивый человек может разлениться, и мы скажем тогда, что он "неленив", но в данную минуту "ленится"" (Пешковский: 1956, 76). Такого же рода семантические соотношения наблюдаются и в парах, типа "упрямый/ упрямиться, шалопай/ шалопайничать, драчун/ драться, молчун/ молчать".
К интересным выводам в этой связи приходит также американский ученый-типолог Т. Гивон, который, описывая сущность распределения лексики по классам, обращается к понятию "шкалы стабильности во времени". То, с чем мы сталкиваемся, подчеркивает автор, это континуум стабильности во времени. Самые стабильные во времени объекты - те, которые медленно изменяются во времени и которые в терминах своих свойств скорее остаются идентичными сами себе, - лексикализуются в виде существительных. Наименее устойчивые во времени сущности - действия и события - связанные в мире с быстрым изменением, лексикализуются как глаголы, которые, в конечном счете, и характеризуют переходы от одного стабильного состояния к другому (Givon: 1979,321).
Имена прилагательные занимают на этой шкале срединное, промежуточное положение. При этом в тех языках, где происходит вычленение данных единиц лексикона в отдельный класс, они ведут себя двояко. Одна часть тяготеет к описанию ингеретных, постоянных свойств объектов, приближаясь тем самым к субстантивным именам и пересекаясь с ними. К данной группе относятся, в частности, прилагательные, характеризующие физические свойства объектов, их размер, форму, цвет и т.д. Другая часть указывает на временные, не постоянные состояния, состояния изменчивости во времени и, таким образом, перекрещивается с глагольными единицами. Это прилагательные типа angry, sick," sad и т.п. (там же). Несмотря, однако, на такое меняющееся положение прилагательных на шкале стабильности, обычным свойством для данного класса слов принято считать все же свойство статичности и неизменчивости.
Словообразовательно мотивированные оценочные средства обозначения личностных характеристик в английском языке: номинативно-коммуникативные аспекты
Как уже отмечалось выше, словообразовательная мотивированность предполагает семантическую выводимость слова на основе определенных формальных показателей.
Отношения словообразовательной мотивированности устанавливаются между двумя или более однокоренными словами, одно из которых является с формальной и семантической точек зрения первичным, мотивирующим, исходным, а другое - вторичным, мотивированным, выводимым из него. При определении мотивированности таких слов важна "не только производящая основа, но и роль аффиксов или других словообразовательных средств (ибо использование каждого из них тоже продиктовано законами мотивации одной единицы другой), а также значимость словообразовательной модели как значащей формы для построения нового наименования" (Кубрякова: 1977, 278). В связи с этим мы делим словообразовательно мотивированные слова на несколько групп в зависимости от способа их образования, что выявляется в результате словообразовательного анализа.
Как известно, зерном словообразовательного анализа является установление отношений производности, выводимости в ряду однокоренных слов. Его сущность заключается в том, чтобы выявить, по образцу какой словообразовательной модели (от какой производной основы, с помощью каких словообразовательных средств и каким способом) образовано данное слово. Направление словообразовательной мотивации устанавливается при этом на основании семантических и формальных свойств наименований, одно из которых является исходным, мотивирующим, а другое - производным, мотивируемым. И.С. Улуханов выделяет здесь следующие критерии.
Из двух слов, пишет автор, мотивированным является то, которое характеризуется большей формальной сложностью, т.е. содержит в основе большее количество вычленяемых (помимо корня) значимых отрезков. В случае же, если количество вычленяемых в основах значимых отрезков совпадает, мотивированной считается единица, характеризующаяся большей семантической сложностью. Слово, не являющееся стилистически нейтральным, не может быть мотивирующим, если сопоставляемое с ним обозначение стилистически нейтрально, а окказиональные слова нельзя, естественно, рассматривать как мотивирующие по отношению к неокказиональным. Кроме этого, при сопоставлении двух слов, представляющих собой однокорневые омонимичные единицы, относящиеся к разным частям речи, мотивированным следует считать то, которое выражает значение, категориально свойственное иной части речи (Улуханов: 1977,22-26).
Следует помнить, что словообразовательному анализу подвергаются слова только с производными основами. Это означает, что из рассмотрения исключаются одноморфемные единицы (исключение составляют слова, образуемые в результате аббревиации, конверсии, адъективации, субстантивации и обратной деривации), а также некоторые заимствования, которые, хотя и являются производными образованиями в языке-источнике, в заимствующем языке воспринимаются как непроизводные в виду отсутствия в нем единиц, которые могли бы рассматриваться как их производящие базы.
Особенностью мотивации при словообразовании является возможность слова соотноситься с несколькими мотивирующими основами. В этих случаях имеет место так называемая "множественность мотиваций", которую правомерно рассматривать как отражение того факта, что образование одного и того же слова может реально достигаться разными путями. Впервые в отечественном языкознании на это явление обратил внимание академик ВВ. Виноградов, назвавший его "множественность структуры слова" (Виноградов: 1938,115-119).
По словам АН. Тихонова, множественность мотиваций есть "объективно существующее в языке явление, отражающее взаимодействие различных словообразовательных типов" (Тихонов: 1974, 24). При этом следует учитывать, что неединственность мотиваций представляет собой свойство слова как единицы языка. В речи же, как указывает в частности И.С. Улуханов, в определенных контекстах слово иногда подвергается таким семантическом преобразованиям, в результате которых его семантическая связь с одним из мотивирующих слов может утрачиваться вовсе (Улуханов: 1977, 48).
Итак, слова, имеющие более одной мотивации, в синхронном плане могут интерпретироваться как относящиеся одновременно к разным способам словообразования. Так, например, существительные типа dishonesty, insensitivity, immorality, independence могут рассматриваться и как префиксальные, будучи мотивированными словами honesty, sensitivity, morality, dependence, и как суффиксальные, будучи мотивированными словами dishonest, insensitive, immoral, independent. Следует, однако, отметить, что здесь необходимо принимать во внимание словообразовательные тенденции в рамках той или иной части речи.
Мотивированность сложных и сложнопроизводных обозначений личностных характеристик
Как известно, сущность словосложения, в общем его понимании, заключается в том, что в результате сложения двух или более полнозначных основ образуется одно новое единое слово. Под полнозначными при этом понимаются такие основы, которые имеют самостоятельное лексическое значение. Здесь следует отметить, поскольку в английском языке полнозначная основа в большинстве случаев формально равна слову, а также в силу того, что норма данного языка разрешает сочетание слов, обладающих теми же лексико-грамматическими характеристиками, что и соединяемые при словосложении основы, могут возникать сложности при разведении некоторых структурных типов сложных слов и словосочетаний типа stone wall.
На сегодняшний день исследователями разработан целый ряд критериев, помогающих разграничивать сложные слова и словосочетания в английском языке. Поскольку они хорошо известны и неоднократно описывались в лингвистической литературе (Ахманова, Гинзбург и др., Гутерман, Смирницкий), ограничимся лишь их перечислением: фонетический, морфологический, синтаксический, семантический и орфографический. Однако, как часто отмечается в работах по данной проблеме, ни один из приведенных выше критериев, ни по отдельности, ни в их совокупности, прочного основания для идентификации сложных слов не дает.
В данном исследовании показателем сложного слова, т. е. того, что автор понимает то или иное сложное образование как единое однословное наименование обозначаемого объекта, избрана его графическая цельнооформленность, т.е. такое написание слова, когда оно изображается на письме как одно целое, либо когда входящие в его состав полнозначные основы соединены дефисом. Раздельное написание может быть принято во внимание только в тех случаях, когда оно оказывается нормативным и общепринятым.
Помимо чистого сложения в материале исследования представлен еще и смешанный тип, называемый сложнопроизводным. Отличительной чертой его является то, что одновременно сложению основ здесь имеет место еще и суффиксация. Специфика же строения создаваемых слов заключается в том, что включенный в них аффикс не является частью того компонента, в состав которого он, на первый взгляд входит, а относится ко всему сложному слову в целом, оформляя его как таковое. Таким образом, данные слова есть результат сложения не двух элементов - одного непроизводного и одного производного, а трех - двух непроизводных основ и суффикса. Так, вторая часть прилагательных типа good-hearted, weak-spined представляет собой основу именной части речи (heart, spine) и суффикс -ed. Как правило, такой компонент не может функционировать в языке как самостоятельное слово (слов hearted, spined в словарном составе английского языка нет), соответственно в данном случае речь идет о сложнопроизводных образованиях.
Сопоставление вышеуказанных прилагательных со словами типа appearance-obsessed, family-oriented показывает, что вторые компоненты данных наименований включали суффикс и функционировали как самостоятельные слова еще до вхождения в состав сложной единицы. Отсюда мы делаем вывод, что здесь присоединение суффикса не сопутствует сложению основ, и образования этого последнего типа являются не сложнопроизводными, а сложными прилагательными.
Кроме этого, от сложных равно как и сложнопроизводных образований необходимо отличать некоторые аффиксальные наименования, которые с точки зрения своего морфемного состава также содержат два корня и суффикс. Имеются в виду слова типа tomcattery "похотливость" и schoolgirlish "свойственный школьнице". В отличие от сложных и сложнопроизводных образований, о которых речь шла выше, последним деривационным шагом на пути становления данных двух слов стала аффиксация: так, абстрактное существительное tomcattery обязано своим появлением присоединению суффикса -егу к основе сложного слова tomcat, которым в английском языке обозначается мужчина распутного поведения (перв. значение - "кот"), а прилагательное schoolgirlish образуется, в свою очередь, путем прибавления суффикса -ish к основе сложного слова schoolgirl "школьница".