Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Сленг в речи студентов американских университетов : На примере анализа газеты "The Koala", Калифорнийский университет в Сан-Диего Мозжухин, Кирилл Евгеньевич

Сленг в речи студентов американских университетов : На примере анализа газеты
<
Сленг в речи студентов американских университетов : На примере анализа газеты Сленг в речи студентов американских университетов : На примере анализа газеты Сленг в речи студентов американских университетов : На примере анализа газеты Сленг в речи студентов американских университетов : На примере анализа газеты Сленг в речи студентов американских университетов : На примере анализа газеты Сленг в речи студентов американских университетов : На примере анализа газеты Сленг в речи студентов американских университетов : На примере анализа газеты Сленг в речи студентов американских университетов : На примере анализа газеты Сленг в речи студентов американских университетов : На примере анализа газеты
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Мозжухин, Кирилл Евгеньевич. Сленг в речи студентов американских университетов : На примере анализа газеты "The Koala", Калифорнийский университет в Сан-Диего : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04. - Москва, 2005. - 194 с. : ил.

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Сленг как объект лингвистического исследования

1.1. Подходы лингвистов к определению понятия "сленг"

1.2. Соотношение общего и специального сленга 23

1.3. Место сленга в общей и нестандартной лексике 28

1.4. Проблемы терминологии: жаргон - сленг - социолект 31

1.5. Этимология термина "сленг" 36

1.6. История создания словарей британского и американского сленга 38

1.7. Сленг студентов 42

1.7.1. История сленга студентов и причины его популярности 42

1.7.2. Структура студенческого сленга 46

Выводы по первой главе 50

ГЛАВА II. Сленг американских студентов на рубеже XX и XXI веков 54

2.1. Принципы отбора источников и подходы к анализу сленговой лексики 54

2.2. Тематическая классификация американского студенческого сленга 58

2.2.1. Сленгизмы, характеризующие учебный процесс (специальный университетский сленг) 61

2.2.2. Сленгизмы, характеризующие внеучебную жизнь студентов (общий американский сленг) 64

2.3. Образование новых слов в сленге 77

2.3.1. Словосложение 78

2.3.2. Сокращение 86

2.3.3. Конверсия 90

2.3.4. Аффиксация 93

2.3.5. Сращение 95

2.3.6. Редупликация 96

2.3.7. Заимствования из сленгов других групп 96

2.3.8. Заимствования из других языков 98

2.3.9. Метафора 99

2.3.10. Метонимия 105

2.4. Фразеологические единицы в сленге 108

2.5. Семантические изменения сленговой лексики во времени 113

Выводы по второй главе 121

Заключение 125

Библиография

Введение к работе

В настоящее время лингвистика уделяет повышенное внимание проблемам нестандартной речи, изучению ее особенностей и характерных черт в связи с тем, что в современном языке наблюдается широкое распространение сленга. Сленг является, пожалуй, наиболее противоречивой частью нестандартной речи, и английский язык здесь не является исключением. Это и определило предмет настоящего исследования -морфологические и лексико-семантические особенности современного сленга американских студентов. Изучением этого лингвистического явления занимались и продолжают заниматься многие видные ученые: Э. Партридж, СБ. Флекснер, Дж.Е. Лайтер, X. Менкен, К. Эбл, В.А. Хомяков, А.Д. Швейцер, И.Р. Гальперин, М.М. Маковский, Ю.К. Волошин и другие. Особенность сленга заключается в его "открытости, незамкнутости по отношению к другим сферам общенационального языка" и в том, что "элементы этой лексики входят в жаргоны, арго, просторечие" [Скворцов, с. 16].

Объектом данного исследования является сленг, употребляемый в речи студентами Калифорнийского университета, Сан-Диего, США.

Целью данного исследования является изучение характерных особенностей современного американского сленга, употребляемого студентами Калифорнийского университета в городе Сан-Диего, США (UCSD), на лексическом материале статей студенческой газеты "The Koala", издаваемой в данном вузе. Редколлегия данной газеты целиком состоит из студентов университета, которые сами употребляют сленг; в ней в достаточном количестве присутствуют разнообразные сленгизмы; язык газеты максимально приближен к устной разговорной речи, где единицы сленга используются в реальном общении; газета доступна, можно проанализировать целый ряд номеров, выпущенных в течение последних нескольких лет. Таким образом, данную газету целесообразно использовать

для изучения и анализа современного американского студенческого сленга. Нами был проанализирован целый ряд других американских студенческих газет на предмет возможности их использования в качестве достоверных источников современного американского студенческого сленга, однако их использование оказалось нецелесообразным ввиду практически полного отсутствия в них сленговой лексики.

Поставленная цель предполагает решение ряда специфических задач, к числу которых относятся следующие:

выявить характерные черты сленга, позволяющие отделить его как от смежных с ним лексических пластов, так и от литературного языка;

проанализировать лексический состав сленга американских студентов с целью выявления в нем элементов специального университетского и общего американского сленга;

сгруппировать лексические единицы сленга в тематические группы, которые отражают сферы употребления современного американского студенческого сленга;

проанализировать имеющийся лексический материал с точки зрения словообразования и выявить типичные способы образования сленгизмов в этом материале;

показать, какие изменения в словарном составе студенческого сленга произошли за 18 лет с момента издания словаря "American Slang", исходя из утверждения о том, что сленг является наиболее подвижным пластом лексики.

Актуальность данного исследования обусловлена все возрастающим интересом лингвистов к исследованию различных аспектов сленга, который является частью разговорной речи английского языка. Ряд исследователей проводили и проводят изучение сленгов других социальных и возрастных групп, в основном, языков криминального мира, военных, а также общего американского сленга (А.Д. Швейцер, Ю.К. Волошин, Р. Чепмэн, Р. Спирс,

6 СБ. Флекснер). Между тем, важно представлять себе современное состояние такой социально значимой и многочисленной части американского общества, какой являются студенты университетов и колледжей. В нашем исследовании мы предприняли попытку охарактеризовать основные черты лексики современного сленга, являющегося частью разговорной речи студентов Калифорнийского университета в городе Сан-Диего, США.

Научная новизна настоящего исследования заключается в том, что в работе впервые предпринята попытка анализа современной студенческой сленговой лексики в направлении от речи к языку с целью как можно точнее отразить реальную речевую ситуацию в американском варианте английского языка, в то время как большая часть исследований в области сленга, с которыми мы познакомились в ходе работы, проводилась на основе данных различных словарей, которые дают достаточно объективную картину, сложившуюся в языке, однако, к сожалению, не показывают, каким образом единицы сленга употребляются в реальных речевых ситуациях.

Материалом для данного исследования послужили около 400 статей из студенческой газеты "The Koala" (Калифорнийский университет). Чтобы получить более полное представление о предмете исследования, мы сочли уместным, помимо сленгизмов из статей "The Koala", использовать для анализа наиболее популярные сленговые слова и выражения, полученные нами в ходе непосредственного анкетирования студентов UCSD в 2000 году. В данной работе используются следующие методы исследования: сравнительно-сопоставительный (используется внутри одной языковой системы с целью сопоставления сленговой и литературной лексики английского языка), статистический, метод контекстуального анализа. Кроме того, для первичного сбора лексического материала использовался метод анкетирования, то есть метод лингвистического эксперимента.

В диссертации применяется следующая методика исследования. В ходе анализа статей газеты "The Koala" путем сплошной выборки были

отобраны единицы сленга, которые прежде всего были объединены в тематические группы, отражающие сферы коммуникации студентов -носителей сленга.

Далее отобранные единицы сленга были проанализированы с точки зрения особенностей их образования. Словообразовательный анализ проводился на морфологическом и семантическом уровнях с целью выделения и характеристики наиболее активных и продуктивных способов образования сленгизмов.

Статистический анализ полученного лексического материала проводился с целью выяснения количественного соотношения тематических групп, а также процентного соотношения различных видов словообразования в сленге.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней развивается и уточняется ряд положений, связанных с изучением неформальной разговорной лексики и сленга в современном английском языке. Выводы, сделанные в настоящей работе, могут служить материалом для проведения широкомасштабного сравнительного исследования речи американских студентов с целью определения тенденций развития студенческой сленговой лексики в США на современном этапе.

Практическую значимость работы определяют результаты анализа, которые могут быть использованы в теоретических курсах по лексикологии германских языков, в спецкурсах по словообразованию, фразеологии и стилистике современного английского языка, социологии и социолингвистике, а также в лексикографической практике при составлении словарей американского сленга.

Исходя из результатов проведенного исследования, на защиту выносятся следующие положения:

1. Сленг как лексический пласт обладает рядом характеристик, которые
дают возможность отделить его как от литературного языка, так и от
смежных лексических пластов.

2. Сленг студентов американских вузов состоит из единиц общего
(внеучебная лексика) и специального (учебная лексика) сленга.

3. Лексические единицы сленга студентов представлены рядом
тематических групп, которые отражают различные стороны жизни
университетского сообщества.

4. Образование новых лексических единиц в американском
студенческом сленге происходит теми же способами, что и в литературном
английском языке.

5. Важную роль в создании сленгизмов на современном этапе
языкового развития играет семантическое словообразование.

6. В сленге существует ядро, лексические единицы которого переходят
от одного поколения говорящих к другому без изменения своих значений.

Апробация результатов исследования. Практические и теоретические материалы исследования использовались во время проведения семинаров по курсу "Лексикология английского языка" со студентами третьего курса Mill У. Имеются три публикации, отражающие основные положения диссертации.

Подходы лингвистов к определению понятия "сленг"

Пожалуй, трудно представить себе человека, который в своей жизни ни разу не использовал бы сленг. Сленг употребляют люди самых разных профессий, возрастов и взглядов. Что объединяет такие, казалось бы, далекие друг от друга профессиональные группы как врачи, бизнесмены, военные, студенты? То, что многие, если не все, представители этих групп используют сленг в своей повседневной жизни и работе. При этом они используют как свой особый, профессиональный сленг, который зачастую понятен лишь их коллегам и распространен лишь в их среде, так и общий сленг, доступный и уместный в общении представителей самых разных профессиональных и социальных групп.

Что делает сленг полезным и удобным в общении? Выбор того или иного слова обычно определяется привычкой. Известный американский лексиколог СБ. Флекснер полагает, что зачастую люди сознательно выбирают именно сленгизм, так как он способен передать мысль быстрее и проще, чем слово стандартного языка, а иногда потому, что подходящего слова в стандартном языке не существует. "We use slang because it often is "Иногда сленг используется для more forceful, vivid, and expressive того чтобы избежать набивших than are standard usages. Sometimes оскомину слов стандартного языка slang is used to escape the dull или чтобы отойти от familiarity of standard words, to установившейся каждодневной suggest an escape from the практики. Когда люди пользуются established routine of everyday life." сленгом, жизнь становится немного более оригинальной и индивидуальной" [Wentworth, Flexner, p. xi].

Какое понятие скрывается за термином "сленг"? Дискуссии о том, что представляет собой сленг, ведутся уже достаточно долгое время. Лингвисты спорят о природе сленга, о его месте в общей лексике, о его лексических и семантических особенностях. Ниже мы представим основные подходы к определению сленга, выработанные ведущими отечественными и зарубежными лингвистами, и на их основе попытаемся дать свое определение. При этом важнейшие черты сленга будут выделены жирным шрифтом.

Современный толковый словарь русского языка определяет сленг как "1. Речь социально или профессионально обособленной группы; жаргон. 2. Элементы речи, не совпадающие с нормой литературного языка (обычно экспрессивно окрашенные) [Современный толковый словарь русского языка, с. 755]. В данном определении выделены наиболее общие характерные черты данного пласта лексики, отличающие его как от смежных с ним пластов, так и от лексики литературного языка.

Статья в энциклопедии "Britannica" добавляет к этой характеристике сленга следующее: "[slang is] composed of words and "[сленг] состоит из слов и senses characterized primarily by значений, которым свойственны connotations of extreme informality крайняя неформальность и рамки and usually by a currency not limited употребления которых не to a particular region. It is composed ограничиваются определенным typically of coinages of arbitrarily регионом. Он обычно состоит из changed words, clipped or shortened произвольно измененных слов, forms, extravagant, forced or сокращенных форм, facetious figures of speech, or verbal экстравагантных, неестественных novelties." или шутливых речевых оборотов, либо из неологизмов"[Encyclopedia Britannica, р.672]. Данная трактовка сленга расширяет предыдущее определение, так как в ней подчеркивается мысль о широком распространении сленга с географической точки зрения.

Нестандартный характер сленгизмов выделяется и в словаре "The Oxford English Dictionary". Помимо этого, указывается, что "сленг состоит либо из новых слов, либо из общераспространенных слов, употребляемых в специальных значениях" [The Oxford English Dictionary, p. 734].

В словаре "The Shorter Oxford English Dictionary" приводится следующая схема соотношения сленга с другими пластами английской лексики [The Shorter Oxford English Dictionary, p. 439]:

Соотношение общего и специального сленга

Как было сказано выше, характерной чертой сленга является его употребление "отдельной относительно устойчивой социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии или возраста" [Лингвистический энциклопедический словарь, с. 231], причем, по мнению Э. Партриджа, сленг "отражает общественное сознание людей, принадлежащих к определенной среде" [Partridge, р. 237]. При упоминании данной особенности сленга важно разграничивать общий и специальный сленг. По мнению В.А. Хомякова, общий сленг - это относительно устойчивая для определенного периода, широко распространенная и общепонятная социальная речевая микросистема в просторечии, весьма неоднородная по генетическому составу и степени приближения к фамильярно-разговорной речи, с ярко экспрессивной коннотацией вокабуляра. Специальный же сленг есть социальная речевая микросистема в просторечии, включающая в себя кэнт и другие близкие к нему образования, например рифмованный сленг, профессиональные и корпоративные (групповые) жаргоны.

Л.С. Бурдин в статье "О соотношении общего и специального сленга в современном английском языке" пишет о том, что термин "сленг" выражает родовое понятие, "видовыми понятиями которого являются в основном слова и выражения определенных социальных групп. Общий сленг соотносится со специальным сленгом не на уровне их полного включения в "родовое понятие", а на уровне пересечения, то есть частичного включения" [Бурдин, с. 53]. По мнению автора, те лексические единицы специального сленга, которые получили "широкое распространение во всех (или многих) слоях данной языковой общности, формируют общий сленг" [Бурдин, с. 54-55]. Но большая часть лексических единиц остается в рамках тех социальных диалектов, в которых они возникли, и образуют, таким образом, специальные сленги.

А.В. Овденко, автор диссертации "Специфика полисемии и омонимии разностилевых слов (на материале американского сленга XX века)", также дает определение общему и специальному сленгу. В ее трактовке общий сленг - "широко распространенный и общепонятный слой нелитературной лексики и фразеологии в сфере живой разговорной речи, для которой характерно употребление слов в переносном образном значении. Эта лексика имеет ярко выраженный эмоционально-экспрессивный, грубовато-шуточный и оценочный характер" [Овденко, с. 20]. К специальному сленгу А.В. Овденко относит "слова или фразеологизмы, отграниченные употреблением внутри определенных социальных, профессиональных или возрастных групп" [Овденко, с. 22].

А.Д. Швейцер полагает, что сленг подразделяется на общий и специальный в зависимости от сферы употребления. К общему сленгу относится просторечная лексика с ярко выраженной эмоционально-оценочной окраской, широко распространенная в разговорной речи и не ограниченная в своем использовании рамками каких-либо профессиональных или социальных диалектов. Специальный сленг включает в себя не принятые в литературном языке слова и выражения, входящие в специальную и профессиональную лексику, и различные жаргоны.

СБ. Флекснер справедливо отмечает, что любая субкультурная группа создает свой собственный тайный язык и жаргон, который впоследствии может стать частью общего сленга. Каждый из нас принадлежит к нескольким таким группам, и все мы пользуемся собственными тайными языками и жаргонами [Wentworth, Flexner, p. xiv]. Например, один и тот же молодой человек может употреблять различные сленгизмы в зависимости от конкретной ситуации общения. В институте, где он учится, это может быть специальный студенческий сленг, в спортивной секции - сленг спортсменов, в компании друзей - молодежный сленг и т.д. При этом все эти наборы сленгизмов не изолированы друг от друга, и одни и те же слова могут входить в разные специальные сленги и, следовательно, могут употребляться в разных ситуациях общения.

Принципы отбора источников и подходы к анализу сленговой лексики

В ходе предварительного этапа работы нами был проведен анализ газет, издающихся различными университетами США. В частности, помимо "The Koala" (Калифорнийский университет в городе Сан-Диего), были тщательно изучены студенческие газеты "The Bray" (Южноарканзасский университет), "Currents" (Университет города Рочестер), "The UCSD Guardian" (Калифорнийский университет в Сан-Диего), "The Pennsylvania Punch Bowl" (Государственный Университет Пенсильвании) на предмет возможности их дальнейшего анализа и использования в качестве достоверных источников, иллюстрирующих употребление сленгизмов студентами. Однако, как было отмечено выше, использование других студенческих газет оказалось нецелесообразным ввиду практически полного отсутствия в них сленговой лексики, что вполне естественно, так как сленг является устной, разговорной формой общения.

Газета "The Koala" издается Калифорнийским университетом в Сан-Диего (University of California, San Diego) с 1981 года и отличается наличием в ней большого количества неформальных слов и выражений, присущих речи студентов. Университет относится к целому "семейству" калифорнийских университетов (всего их девять). Он традиционно занимает высокие места в ежегодных рейтингах высших учебных заведений США (по данным журнала "U.S. News & World Report" за 2005 год - 35-ое место). По состоянию на 2004-2005 учебный год в нем училось более 23 тысяч студентов. Стоимость обучения в нем высокая, поэтому студенты относятся к обеспеченной части американского общества. По расовому признаку большинство студентов данного университета составляют белые американцы и выходцы из Азии, также есть небольшой процент чернокожих студентов.

Газета выпускается на деньги университета редколлегией, состоящей из самих студентов. Газета "The Koala" издается два раза в семестр и распространяется бесплатно на территории университета, а также доступна для скачивания в Интернете с сайта газеты (www.thekoala.org). Материалы газеты охватывают большинство интересных злободневных событий, происходящих на территории университета, и тем, актуальных для большинства студентов и относящихся ко всем сторонам жизни как в университете, так и за его пределами. Это сама учеба, спорт, отдых - все, чем студенты занимаются каждый день. Большая часть тем обсуждается с негативных позиций, авторов статей можно назвать нигилистами, отрицающими устоявшиеся моральные и нравственные традиции современного американского общества. Газета имеет ярко выраженную информационно-развлекательную направленность. В номерах газеты можно увидеть обзор недавно прошедших или еще только запланированных вечеринок, узнать, какие виды работы считаются наилучшими или наихудшими, а также почитать шутливые объявления, присланные читателями и публикующиеся без цензуры. Язык газеты примерно соответствует языку среднестатистического американского студента и изобилует бранными и шутливыми выражениями, отражающими его оценку многих явлений.

Много места в газете отводится высмеиванию администрации университета, в особенности ректора, о распоряжениях и особенностях характера которого можно прочитать в любом номере "The Koala". Среди рубрик, присутствующих в газете постоянно, можно выделить колонку редактора, где он отвечает на вопросы читателей; колонку "Lists", в которой приводятся списки в 5-10 пунктов, озаглавленные, например, "Top Five Times to Say "Never mind ..."" или "Top Ten Ways to Score Free Parking on Campus";

фотографию в неожиданном ракурсе с заголовком "Stupid Pic of the Month"; колонку советов студентам "Janitor Robert s Advice Column"; и, конечно, письма читателей на всевозможные темы, собранные под заголовком "Personals". Вообще, письма читателей играют в "The Koala" далеко не последнюю роль, и редактор постоянно напоминает о том, что любые комментарии и "репортажи с мест" внештатных корреспондентов делают газету более интересной.

В 2000 году, во время обучения в Южноарканзасском университете, мной было проведено исследование сленга студентов этого и ряда других университетов (Университет Джорджии, Университет Мичигана, Государственный Университет Сан-Диего). Среди них и тот самый UCSD, в котором издается "The Koala". Был проведен лингвистический эксперимент, для которого была разработана анкета, состоящая из 22 пунктов (см. Приложение I). Каждый пункт представлял собой некую денотативную фразу, среагировав на которую, респонденты должны были написать сленгизмы, выражающие то же самое, что и данная исходная фраза. В анкете указывалось, что студенты могут внести как те слова и выражения, которые они употребляют сами, так и те, которые они слышали от других студентов. Пункты анкеты были сгруппированы по частям речи: сначала те, в которых респонденты должны были написать глаголы, затем существительные и, наконец, прилагательные.

Сленгизмы, характеризующие учебный процесс (специальный университетский сленг)

Сленгшмы, характеризующие учебный процесс (специальный университетский сленг). Учеба является основным видом деятельности студентов, однако на страницах газеты она представлена сравнительно небольшим количеством статей и, соответственно, сленгизмов. Данный раздел составляет специальный университетский сленг, и именно эта лексика отличает речь студентов университета от речи представителей всех других групп американского общества, поэтому мы считаем целесообразным начать тематическую классификацию именно с нее.

Анализ статей газеты "The Koala" свидетельствует о том, что данный раздел сленга студентов состоит из следующих тематических групп (группа с наибольшим количеством ЛЕ расположена первой, далее - по убыванию): I. Учебные специальности, дисциплины и факультеты. П. Характеристика студентов. III. Экзамены. IV. Занятия в университете. V. Студенческие организации. VI. Университетские реалии. I. Учебные специальности, дисциплины и факультеты

Сотт "a Communications class"; bio "a Biology class"; Econ "an Economics class"; Psych "a Psychology class"; Phil "a Philosophy class"; Ling "a Linguistics class"; Hum "a Humanities major"; lit "a Literature class", Poll "a Political Science class"; VA "a Visual Accounting class"; MMW "Making of the Modern World class"; Age "an Agriculture class"; DOC "Department of Commerce"; Ames "an American Studies class"; biochem "a Biological Chemistry class"; Cog Sci "a Cognitive Science class"; Cogs "a Cognitive Science class"; O-chem "an Organic Chemistry class"; Vis Arts "a Visual Arts class"

В данной группе преобладают ЛЕ, образованные усечением второй части корневого слова. Ряд сленгизмов образован от словосочетаний путем сращения. При этом из первого слова берутся три буквы {Ames, biochem, Cog Sci, Cogs, Vis Arts), а из второго - от одной (в случаях с Ames и Cogs) до четырех {biochem, O-chem, Vis Arts).

Каждому учебному предмету соответствует один сленгизм, то есть имеется четкое соответствие количества явлений и слов, их называющих. Единственным исключением стал предмет "Cognitive Science", который в сленге обозначается двумя ЛЕ - Cog Sci, Cogs.

II. Характеристика студентов

fresher (fresh + er) "a first-year student in college"; freshie (fresh + ie) "a first-year student in college"; fresh meat "a first-year student in college"

Единственный синонимический ряд в этой группе: a first-year student - fresher 1, freshie, fresh meat , frosh , scrub

Обращает на себя внимание то, что все слова в этой группе выражают пренебрежительное отношение студентов старших курсов к первокурсникам. Людям свойственно подшучивать над менее опытными, например, новобранцами в армии, новичками в спорте и т.д.

III. Экзамены

Единственным синонимическим рядом здесь стал ряд "to fail an examination". В сленге этому выражению соответствуют глаголы to blow , to bomb , to crash , to flunk .

IV. Занятия в университете Синонимические ряды:

1. A difficult college course - bitch , killer , monster Сленговые значения данных ЛЕ являются результатом метафоризации основных значений соответствующих существительных на базе отрицательной коннотации.

2. An easy college course - breeze , cake , easy A , no-brainer 3. To skip a class - to bail , to cut , to ditch V. Студенческие организации (fraternity/sorority)

Greek chick "a sorority member"; Greek dude "a fraternity member"; fratboy fraternity boy "a fraternity member"; frat guy fraternity guy "a fraternity member"; Sig Ep Sigma Epsilon "A Sigma Epsilon sorority"; tri-delt triple Delta "a Delta Delta Delta sorority"

В данной группе присутствуют ЛЕ, образованные в результате сложения как двух простых основ (Greek chick, Greek dude), так и простой и сокращенной основ (fratboy, frat guy).

Похожие диссертации на Сленг в речи студентов американских университетов : На примере анализа газеты "The Koala", Калифорнийский университет в Сан-Диего