Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Семантика и синтаксис английских глаголов, выражающих понятие непроизвольного звучания Виноградова, Татьяна Вячеславовна

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Виноградова, Татьяна Вячеславовна. Семантика и синтаксис английских глаголов, выражающих понятие непроизвольного звучания : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04.- Нижний Новгород, 1999.- 210 с.: ил. РГБ ОД, 61 00-10/348-3

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Основные понятия и методы семантико-синтаксического анализа глагола 11

1.1. Лексическая семантика 11

1.1.1. Структура лексического значения 13

1.1.2. Метод компонентного анализа 15

1.1.3. Виды отношений между значениями слов 19

1.1.4. Разновидности глагольных каузативов 21

1.2. Семантический синтаксис 27

1.2.1. Понятия пропозиции и реляционной структуры 27

1.2.2. Понятие ситуации 30

1.2.3. Понятия предиката и функтора 33

1.2.4. Семантические классификации глагольных предикатов 36

1.2.5. Семантические функции аргументов 38

1.2.6.Семантико-синтаксическая структура предложения 43

Выводы 47

Глава II. Лексическая семантика английских глаголов, выражающих понятие непроизвольного звучания 50

2.1. Понятие непроизвольного звучания 50

2.2. Семантическое поле глагольных лексем со значением непроизвольной звуковой реакции человека 54

2.2.1. Гипонимическое поле 54

2.2.2. Синонимическое поле 66

2.3. Семантическое поле глагольных лексем со значением звука, исходящего от неодушевленного предмета 72

2.3.1. Гипонимическое поле 72

2.3.2. Синонимическое поле 79

2.4. Семантическое поле глагольных лексем со значением звуков, издаваемых природной стихией 80

2. 5. Парасинонимы 87

2.6. Структура изучаемой ЛСГ 96

Выводы 101

Глава III. Синтаксическая семантика английских глаголов непроизвольного звучания 103

3.1. Система семантических функций аргументов 104

3.2. Основные типы предикатов непроизвольного звучания 120

3.3. Семантические валентностные модели 125

3.4. Соотношение семантических и синтаксических валентностных моделей исследуемых ЛСВ 157

Выводы 161

Заключение 165

Приложение 168

Источники иллюстративных примеров 188

Словари и справочники 191

Библиография 193

Разновидности глагольных каузативов

Прежде чем мы обратимся к анализу глагольных каузативов, определим понятие каузативности. Так, О.С. Ахманова расчленяет каузативность на две разновидности значений: собственно каузатив и фактитив. Под фактитивом понимается «лексическое значение глагола, выражающее непосредственное побуждение к действию; каузатив же лишь указывает на причину данного действия (О.С. Ахманова, 1969: 193). Вслед за Л.Г. Ковальской под каузативностью будем понимать «разновидность реляционного типа значения, отражающего различные причинно-следственные отношения» (Ковальская, 1985: 15). Важнейшей характеристикой каузативного предиката является его свойство репрезентировать двухкомпонентные ситуации, разложимые на два события и соотносимые с понятиями причины и следствия. В лингвистическом аспекте они различаются семантическими и референтными свойствами субъектных и объектных актантов и способами семантико-синтаксической репрезентации.

Остановимся на двух типах глагольных каузативов. Это так называемые мнимые каузативы типа kill, break, open и экзистенциальные каузативы типа cook, write, build (см., например: Wierzbicka, 1980: 160-190; 181). Мнимые каузативы являются каузативами в том смысле, что они содержат указание на каузальную связь между чьим-либо действием в определенном месте или происходящим там событием и некоторым изменением, возникшим в результате этого действия или события. «Экзистенциальные каузативы» (в терминологии А. Вежбицкой) или «предикаты каузации бытия» (в терминологии Л.Г. Ковальской) представляют собой довольно ограниченный класс «каузативов» - глаголов, которые в своем значении содержат интегральную сему «каузация существования чего-либо». В импликационале своего значения они содержат сему «результатне», которая на синтаксическом уровне реализуется в виде актанта-результатива. Семантическая роль результатива (в терминологии В.В. Богданова, У. Чейфа и др.) или фактитива (в терминологии Ч. Филлмора, Г.Г. Почепцова и др.) обозначает опредмеченный результат действия: Не built a new part of the house; He wrote a letter.

В случае экзистенциальных каузативов наряду с семой каузации актуализируется сема приобретение нового статуса в результате изменения качественной структуры исходного предмета : Не made some vegetable soup (= some vegetables were becoming soup ); He wrote a letter on hotel notepaper (= some notepaper was becoming a letter ).

В любой каузативной ситуации присутствуют два обязательных партиципанта: каузатор (некоторая воздействующая сила) и объект его воздействия. По мнению Г.Г.Сильницкого, воздействие каузатора на объект может быть инкоативным и интерферентным (Сильницкий, 1973: 383). Основным типом воздействия признается инкоативное. В этом случае переход объекта из исходного в терминальное состояние начинается после того момента, когда он начинает испытывать воздействие каузатора. В случае же интерферентного воздействия переход объекта из исходного в терминальное состояние начинается до того момента, когда он начинает испытывать воздействие каузатора.

Эти два типа каузации в более ранней работе (В .П. Недялков, Г.Г. Сильницкий, 1969: 28-30) назывались «контактной» и «дистантной» каузацией. При дистантной каузации имеет место опосредованная связь между каузирующим субъектом и каузируемым состоянием, при которой актуализируется самостоятельность каузируемого субъекта в принятии им (или непринятии) каузируемого состояния. Эта опосредованность часто проявляется в актуализации определенного временного интервала между каузирующим и каузируемым состояниями.

Синонимичными терминами могут служить термины «прямая/косвенная» каузация: John opened the door by turning the doorknob; John opened the door by increasing the airpressure in the room to 200 atmospheres /G. Lakoff, 1970: 41/.

Применительно к каузативным ситуациям непроизвольного звучания, как правило, можно говорить о контактной, или прямой каузации. Глаголы предметного звучания выражают воздействие, оказываемое каузатором на объект в результате их пространственного соприкосновения. Значение каузации присутствует в семантической структуре глаголов непроизвольного звучания в виде сложной предикатной семы to cause to make a sound . Каузативные предикаты звучания-это предикаты, которые можно задать по следующей схеме: х, causes х2 to make а sound. Каузативный предикат звучания открывает две позиции: одну для каузатора, другую - для объекта воздействия (он же источник звука). Эти позиции получают эксплицитное выражение в предложении, когда налицо оба участника ситуации, как каузатор, так и объект воздействия: The wind rustled the leaves; The hail rattled the windows. Денотативное значение первого предложения - the wind caused the leaves to rustle ; денотативное значение второго предложения - the hail caused the windows to rattle . Аргумент предиката, представленный компонентом Х] в субъектной синтаксической позиции, может выполнять функции агентива, сенситива, элементива и каузатива. Аргумент, представленный компонентом х2 в объектной синтаксической позиции, может выполнять функции объектива и пациентива.

Обратимся к широкой и узкой трактовкам каузативного предиката. Одна из них принадлежит С.Д. Кацнельсону, который считает, что такой предикат открывает позиции только для субъекта (лица), прямого объекта (лица) и имени действия (Кацнельсон, 1972: 87). Другая принадлежит В.В. Богданову. С.Д. Кацнельсон считает, что в примерах, где в функции субъекта выступают обозначения явлений природы (дождь, ветер и т.п.) возможность каузативной конструкции сразу исключается. В.В. Богданов, делая оговорку, что одно из мест каузативного предиката чаще всего занято знаком со значением лица, допускает, что это место может быть занято не только агентивом, здесь может оказаться и элементив, и также непредикатное слово с любой другой функцией. В настоящей работе мы придерживались второй трактовки каузативного предиката, которая позволила определить набор аргументов, отображающих каузатора звука. Это агентив, сенситив, элементив и каузатив.

Категория каузативности/декаузативности отражает сдвиг значения, связанный с изменением лексического значения глагола. В некоторых случаях обе ситуации - каузативная и некаузативная - могут обозначаться одним глаголом: The leaves rustle - The wind rustles the leaves. В случае каузативной оппозиции глагол имеет два значения - исходное пропозиционное и каузативное. Второе значение состоит из двух сем: пропозиционной семы - носительницы наименования действия, и семы каузации. Изменение семной структуры глагола влечет за собой перестройку семантической структуры глагола, связанную с добавлением в ситуации нового партиципанта. В приведенном случае это каузатор, объектом каузации является субъект пропозиции. Объект, обозначенный актантом leaves, в каузативной конструкции начинает выполнять двойственную семантическую функцию: становясь объектом каузации, он не перестает оставаться объектом, от которого исходит звук (см., например, И.Б. Долинина, 1982: 75).

Рассмотренные выше типы каузативов - синтетические (или «скрытые») каузативы. Так, Д. Круз (D. Cruse, 1972: 520-523) выделяет три типа таких каузативных глаголов: 1) глаголы, выражающие каузацию приказанием (John marched the prisoners); 2) глаголы, выражающие каузацию физическим действием (John turned the picture); 3) глаголы, выражающие каузацию эмоциями (The doctor frightened Mary by giving her an injection).

Синтетические каузативы формально выражаются одной глагольной лексемой, в семной структуре которой имеются семы и каузации, и каузируемого действия. В простейшем случае каузативная деривация сводится к «аддитивной операции, состоящей в том, что к значению некаузативного по смыслу глагола добавляется другое, каузативное значение, и оба эти значения в сумме составляют значение семантически производного глагола» (В.П. Недялков, Г.Г.Сильницкий, 1969: 270). Имеем дело с каузативной оппозицией Vj :: Vj, где V; - глагол, обозначающий некоторое состояние (некаузатив), V,- - глагол, обозначающий то же состояние, но каузированное (каузатив). V; и V, образуют различные типы формальных оппозиций, среди которых наиболее распространены «направленная/деривационная», или «каузативная/антикаузативная, и «ненаправленная» (ВЛ. Недялков, Г.Г.Сильницкий, 1969: 20-25; М. Haspelmath, 1993:87-111).

Синонимическое поле

Исходя из того факта, что в значениях многозначных глаголов реализуется различное семантическое содержание, следует заметить, что необходимо выявлять синонимичные ЛСВ глаголов, а не синонимичные глаголы. Такую необходимость как нельзя лучше иллюстрируют следующие два предложения: (1) Не snapped the twig in half и (2) He snapped his fingers. В первом предложении реализуется значение to break sth noisily in pieces (ЛСВ snapi); в то время как во втором предложении реализуется другое значение - to cause sth to make a sharp cracking noise (ЛСВ snap3). Во втором контексте тот же глагол snap означает не сломать себе пальцы , а щелкнуть пальцами . ЛСВ snap] синонимичен ЛСВ crack2, crackle], crunch]; ЛСВ snap2 синонимичен ЛСВ crack2, crunch2.

Если гипонимическое поле представляет собой иерархическую структуру, в которой ее элементы расположены так, что повторяют ступенчатое подчинение понятий: понятие, выражаемое глагольной лексемой более высокого уровня /категориальный признак, или гиперсема/, входит на правах гипосемы в значение элемента нижестоящего уровня), то синонимическое поле представляет собой синонимические ряды глагольных лексем, имеющих идентичное пропозициональное содержание, ряды так называемых «дескриптивных» синонимов (J.Lyons, 1995:63).

Так, в синонимическом поле глагольных лексем со значением непроизвольной звуковой реакции человека выявились следующие синонимические ряды: 1) babble) -mumblei - murmur2 - mutter ( to speak indistinctly ); 2) chatter2 - babble2 - gabble -clatter8 - rattle7 - rave2 ( to speak rapidly, continually, excitedly/eagerly ); 3) stammer2 -sputter2 - splutter] - stutter2 ( to talk or say in confusion ); 4) growl! - grumblei - grunt2 -hiss3 - mutter3 - rumble4 - snap4 - swear - spit2 ( to speak with the sound of anger, hostility ); 5) boom3 - roar4 - thunder? ( to speak in a very loud voice ); 6) giggle] - titter -snigger ( to give a little half-suppressed laugh ); 7) wail] - howl] - whine] ( to utter a loud prolonged cry of a person in pain or distress ); 8) blow2 - pant] - puffi - gasp2 - wheezej ( to breathe quickly and spasmodically/with difficulty ); 9) gasp3 - pant2 - wheeze2 ( to say sth/speak while breathing hard ); 10) scream] - screech] - shriek] - squall - squeak2 -squeal] - yell] - yelp ( to cry out with a loud shrill voice in some sudden emotion ); ll)scream2 - screech? - shriek2 - yell? ( to utter words with a sharp piercing cry ); 12)chatter] - clatter7 - rattle6 - gnash ( to strike together (of teeth) ); 13) gurgle2 - bubble2 -rasp3 - rattle5 ( to produce an involuntary sound in the throat ); 14) scream6 - shriek6 -screech6 ( to laugh with uncontrolled hysteria ); 15) hum4 - buzz3 - roar6 ( be filled with activity ); 16) laugh і - roar7 - bubble3 - gurgle3 - squeak3 - squeal3 ( to laugh boisterously ).

Внутри пятого ряда можно выделить две оппозитивные пары синонимичных ЛСВ: a) roar4 = thunder3a ( to utter sth in a very loud voice under the influence of emotions ); 6) boom3 = thunder3b ( to utter sth in a very loud voice given by nature ).

Помимо выделенных шестнадцати синонимических рядов выявились следующие синонимические пары: 1) ring5 = sing3 ( be affected by a ringing sound (of the ears) ); 2)laugh2 = chuckle3 ( to express by laughing ); 3) grind4 = grate3 ( to rub together (of teeth) ); 4) groan] = moanj ( to utter a deep inarticulate sound expressive of grief, pain, etc. ); 5) groan2 = moan2 ( to utter with moans ); 6) moan3 = whine2 ( to complain annoyingly, esp. in a discontented voice without good reason ); 7) stammer] = stutter] ( to stumble in one s speech from a defect in the powers of speech ); 8) stammer2 = stutter2 ( to stumble in one s speech as a result of sudden emotion ); 9)mumble2 = mutter2 ( to talk to oneself). Приведенные выше результататы были получены путем анализа контекстуальных примеров с использованием данных синонимических словарей: CES, WNDS.

Синонимы чаще всего трактуются как слова, отличающиеся друг от друга оттенками значения8. Такие единицы находятся в отношении не эквивалентности (см., например, И.В. Арнольд, 1986), а эквиполентности, и, следовательно, являются не синонимами, а квазисинонимами. Если различать два основных семантических типа квазисинонимов - глагольные лексемы с родо-видовыми и видо-видовыми различиями (Ю.Д. Апресян, 1995: 235-239; D. Cruse, 1986: 285-287; A. Lehrer, 1974: 66), то первый тип составят гипонимы по отношению к общему гиперониму (например, при гиперониме laugh выделяются следующие квазисинонимы: ЬиЬЫез, giggle1? gurgle3, titter, snigger, squeal3, squeak3, scream6, screech6, shriek6), а второй тип -эквонимы одного уровня обобщения, или гипонимы по отношению друг к другу (примером могут служить те же гипонимы при гиперониме laugh по отношению друг к другу: bubble3: :giggle!; gurgle3::titter; snigger: :squeal3; squeak3::scream6; screech6::shriek6, etc.).

Выявим "точные" (Ю.Д. Апресян, 1995: 218), или "абсолютные" (D. Cruse, 1986: 286; J. Lyons, 1995), или "полные" синонимы (S. Ullmann, 1970:141). Но прежде рассмотрим критерии абсолютной синонимии. Так, согласно Ю.Д. Апресяну (Ю.Д.Апресян, 1995: 223), лексические единицы можно считать точными синонимами, если они имеют: 1) "полностью совпадающее толкование; 2) одинаковое число семантических валентностей, причем, таких, что валентности с одним и тем же номером присоединяют к предикату имена одних и тех же актантов; 3Принадлежность к одной и той же глубинной части речи"9.

Большинство лингвистов полагают, что абсолютные синонимы исключительно редки в естественном языке .

В настоящем исследовании насчитывается семь глагольных единиц (из 130), имеющих точные синонимы: howl - wail, sputter - splutter, scream - screech - shriek. Эти синонимы имеют идентичные содержание и объемы лексических значений, количественный и качественный составы их валентностей, и потому предложения, содержащие их, ситуативно (денотативно) равнозначны. Перейдем к анализу их семантических структур.

В семантической структуре глаголов howl и wail имеется по три синонимичных ЛСВ. В первом значении издавать громкий протяжный плач лексемы howl] и waili имеют одну семантическую валентность - субъектную, причем субъект действия -лицо, способное ощущать и выражать эмоции (в данном случае - отрицательные). Во втором значении сказать что-либо с плачем лексемы howl2 и wail2 имеют уже две семантические валентности - субъектную и валентность содержания. Обе валентности в обязательной мере реализуются в тексте: Piggy wailed, "Ralph! Don t leave me! /W. Golding, 1982: 262/; "Bastard", I howled /J. Torrington, 1993: 293/. В третьем значении издавать воющие, завывающие звуки лексемы howl3 и wai имеют одну семантическую валентность - субъектную, причем субъект действия - не лицо, а либо техническое устройство типа сирены, либо ветер: We heard the ambulance wailing outside /A. Gray, 1991: 413/; The sirens howled and howled and that sound made my flesh creep /A.S. Byatt, 1981: 243/; The icy wind was howling off the North Sea /A.S. Byatt, 1981: 423/; She sat listening to the wind wailing outside /N. Chute, 1981: 187/.

JICB howl и ЛСВ howl3, ЛСВ wail і и ЛСВ waib, объединены симилятивной связью : общий семантический компонент a prolonged high-pitched sound , не исчерпывает их содержания: в их составе содержатся отличительные компоненты: a person in pain or in grief и inanimate things .

В семантической структуре глаголов scream, screech u shriek - по шесть значений у каждого. В первом значении пронзительно кричать, визжать лексемы screamь screech] u shrieki имеют одну семантическую валентность - субъектную; субъект действия - лицо, издающее громкий крик под воздействием неожиданных эмоций: The wounded were screaming and dying /I. Shaw, 1957: 210/; A man and a woman were fighting and kissing and screeching /W. Golding, 1981: 172/; Mandy was shrieking with real anger /E. Jong, 1984: 246/. Во втором значении прокричать что-либо лексемы scream2, screech2 u shriek2 имеют имеют уже две семантические валентности - субъектную и валентность содержания, которые в обязательной мере реализуются в тексте: "My leg", Antoine screamed. "I ve broken my leg" /I. Shaw, 1957: 232/; "Into the bathroom!" he screeched and fired his own revolver back through the dark doorway /H. Harrison // Science Fiction Stories, 1993: 356/; "You re as selfish as ever!" shrieked Rima/A. Gray, 1991: 557/.

В третьем значении издавать резкий звук высокой тональности лексемы scream3, screech3 u shriek3 имеют одну семантическую валентность - субъектную; субъект действия - неодушевленный предмет. Наиболее распространенными референтами подлежащего являются шины, несмазанные тормоза, или дверные петли: The tyres were shrieking violently /J.W. Campbell Jr. // Science Fiction Stories, 1993: 96/; The tyres were screeching /D. James, 1991: 138/; He kicked the door and it gave, the grit beneath it screaming /Le Carre J., 1990: 193/.

В четвертом значении рассекать воздух со свистом лексемы scream4, screech4 u shriek4 имеют две семантические валентности - субъектную и валентность воздушной среды, в которой осуществляется движение. В большинстве контекстов в данной ситуации присутствует еще один партиципант - субъект, воспринимающий звук: The bullets screamed behind their heads /I.Shaw, 1957: 220/; Each time a shell shrieked by he shivered and crouched /J. London, 1952: 125/.

Структура изучаемой ЛСГ

В пределах изучаемой ЛСГ исследуемые ЛСВ классифицируются по двум основным семантическим признакам: «тип источника звука» и «способ производства звука/шума». На основании признака «тип источника звука» все множество глагольных лексем разбивается на три больших класса: ЛСВ со значением непроизвольной звуковой реакции человека; ЛСВ со значением предметного звучания; и ЛСВ со значением звучания природной стихии.

ЛСВ первого класса глагольных лексем делятся на шесть групп на основе признака способа производства звука: 1) ЛСВ со значением вибрации голосовых связок; 2) ЛСВ со значением дыхательных движений; 3) ЛСВ со значением выхода газов из человеческого организма; 4) ЛСВ со значением движения зубами; 5) ЛСВ со значением производства звука - частью тела человека; 6) ЛСВ со значением слухового раздражения. Данные группы далее делятся еще на ряд групп.

ЛСВ со значением вибрации голосовых связок делятся на две группы на основе признака «тип голосовой реакции»: ЛСВ со значением речи (словесного выражения мыслей и чувств) и ЛСВ со значением неязыкового звучания (невербального выражения эмоций, ощущений). ЛСВ со значением речи подразделяются далее на основе признака «разновидности речи» на три группы: ЛСВ со значением эмоциональной речи; ЛСВ со значением затрудненной речи и ЛСВ со значением индивидуальной речи.

В составе группы ЛСВ со значением речи, обусловленной эмоциями, выделяется несколько подгрупп ЛСВ со значением речи на фоне других видов голосовых звуков: а) ЛСВ речи на фоне крика (6 ЛСВ); б) ЛСВ речи на фоне смеха (3 ЛСВ); в) ЛСВ речи на фоне вздоха (1 ЛСВ); г) ЛСВ речи на фоне плача (4 ЛСВ).

ЛСВ со значением затрудненной речи на основании признака «причина затрудненной речи» делятся на три группы: 4) ЛСВ со значением речи, затрудненной наличием дефектов речевых органов (3 ЛСВ); 5) ЛСВ со значением речи, затрудненной пребыванием человека в определенном физиологическом состоянии (1 ЛСВ); 6) ЛСВ со значением речи, затрудненной определенными физиологическими процессами - одышкой, зевотой, иканием, хрипами, стоном - (7 ЛСВ).

ЛСВ со значением индивидуальной речи на основании признака «тип индивидуальности» делятся на две группы: 7) ЛСВ со значением громогласной речи (в силу особенностей голосового аппарата) и 8) ЛСВ со значением монотонной медленной речи (в силу присущей человеку манеры говорить) (2 ЛСВ).

Среди ЛСВ со значением вибрации голосовых связок выделяется еще одна группа - 9) ЛСВ со значением бурной деятельности большого скопления людей (3 ЛСВ).

ЛСВ со значением неязыкового звучания (невербального выражения эмоций или сенсорных ощущений) на основе признака «виды голосового звучания» подразделяются на шесть групп: а) ЛСВ со значением крика (12 ЛСВ); б) ЛСВ со значением смеха (14 ЛСВ); в) ЛСВ со значением плача (8 ЛСВ); г) ЛСВ со значением стона (2 ЛСВ); д) ЛСВ со значением музыкальных звуков, издаваемых человеком под влиянием эмоций (1 ЛСВ); е) ЛСВ со значением хмыкающих звуков, издаваемых человеком под влиянием эмоций (1 ЛСВ).

ЛСВ со значением дыхательных движений на основании признака обусловленности делятся на две группы: а) ЛСВ со значением рефлекторных дыхательных движений, обусловленных сенсорными ощущениями (15 ЛСВ); и б)ЛСВ со значением «выразительных» (эмоциональных) дыхательных движений (4 ЛСВ).

ЛСВ со значением рефлекторных дыхательных движений на основании признака «виды дыхательных движений» делятся на три группы: 22) ЛСВ со значением резких выдыхательных рефлекторных движений (3 ЛСВ); 23) ЛСВ со значением отрывистых непроизвольных звуков, вызванных судорожным сокращением диафрагмы (1 ЛСВ); и ЛСВ со значением вдыхательно-выдыхательных рефлекторных движений (9 ЛСВІ Последняя группа делится еще на четыре группы: 24) ЛСВ со значением тяжелого, учащенного дыхания (вследствие определенной физической нагрузки, жары и т.д.) (4 ЛСВ); 25) ЛСВ со значением хрипов в дыхательных органах (5ЛСВ); 26) ЛСВ со значением хриплых сопящих звуков во время сна (1 ЛСВ); 27) ЛСВ со значением непроизвольного глубокого вдоха и резкого выдоха при зевании (1 ЛСВ). ЛСВ со значением «выразительных» (эмоциональных) дыхательных движений на основании того же признака делятся на две группы: 28) ЛСВ со значением вдыхательно-выдыхательных эмоциональных движений (2 ЛСВ); 29) ЛСВ со значением выдыхательных эмоциональных движений (3 ЛСВ).

ЛСВ со значением выхода газов из организма на основании признака «орган -локализатор звука» делятся на две группы: 30) ЛСВ со значением звука, производимого в области желудка (1 ЛСВ) и 31) ЛСВ со значением урчания в животе (1 ЛСВ).

ЛСВ со значением движения зубами на основании признака «тип движения зубов» делятся на две подгруппы: 32) ЛСВ со значением стука зубов (3 ЛСВ) и 33)ЛСВ со значением скрежета зубов (4 ЛСВ).

ЛСВ со значением слухового раздражения на основании признака «виды слуховых ощущений» делятся на две группы: 34) ЛСВ со значением звона в ушах (2 ЛСВ); и 35) ЛСВ со значением шума в голове (1 ЛСВ).

Наряду с выделенными группами ЛСВ со значением звуков, издаваемых человеком, выделяются еще две группы ЛСВ - ЛСВ со значением звука, каузированного человеком при движении (36) (3 ЛСВ) и ЛСВ со значением звука, производимого человеком при манипуляции рукой (37) (2 ЛСВ).

ЛСВ второго класса глагольных лексем - ЛСВ со значением звуков, исходящих от неодушевленных предметов, образуют три большие группы на основе признака «тип агрегатного состояния»: ЛСВ со значением звуков, исходящих от твердых тел; ЛСВ со значением звуков, исходящих от жидких тел; и ЛСВ со значением звуков, исходящих от газообразных тел.

ЛСВ со значением звуков, исходящих от твердых тел, на основе признака «способ производства звука/шума» делятся на восемь групп: а) ЛСВ со значением предметного звучания, издаваемого в результате удара твердых предметов друг о друга (33 ЛСВ); б) ЛСВ со значением предметного звучания, издаваемого в результате трения предметов (19 ЛСВ); в) ЛСВ со значением предметного звучания, издаваемого в результате воздействия человека на неодушевленный предмет (16 ЛСВ); г) ЛСВ со значением предметного звучания, издаваемого в результате вибрации предметов (14 ЛСВ); д) ЛСВ со значением предметного звучания, издаваемого в результате рассекания предметом воздуха (15 ЛСВ); е) ЛСВ со значением предметного звучания, издаваемого в результате частичного разрушения или деформации структуры предмета (7 ЛСВ); ж) ЛСВ со значением отражения звука от препятствия (З ЛСВ); з) ЛСВ со значением реверберации (4 ЛСВ).

ЛСВ со значением предметного звучания, издаваемого в результате удара твердых предметов друг о друга, делятся далее на четыре группы на основе признака «разновидности звука». Первая группа включает ЛСВ со значением резких, с металлическим оттенком звуков (звякающих), исходящих от сталкивающихся предметов (17 ЛСВ); вторая группа - ЛСВ со значением грохота, производимого движущимся транспортным средством (9 ЛСВ); третья группа - ЛСВ со значением ударов колокола и работы часовых механизмов (4 ЛСВ); четвертая группа - ЛСВ со значением стука, издаваемого падающим предметом (3 ЛСВ).

Выделяются еще три группы ЛСВ со значением звуков, исходящих от неодушевленных предметов: ЛСВ со значением раздражающего действия звука на слух человека (2 ЛСВ); ЛСВ со значением воя сирены (2 ЛСВ); ЛСВ со значением треска (шума от повторяющихся резких звуков) (3 ЛСВ).

ЛСВ со значением звучания жидких тел делятся на две группы на основе признака «разновидности жидких тел»: ЛСВ со значением звучания естественных водных потоков (12 ЛСВ) и ЛСВ со значением звучания жидкостей (3 ЛСВ). ЛСВ со значением звучания естественных водных потоков делятся далее на две группы на основе признака «способ производства звука»: (17) ЛСВ со значением журчания воды и (18) ЛСВ со значением плеска падающих волн.

Семантические валентностные модели

Установив семантические функции аргументов предиката непроизвольного звучания и построив классификацию основных типов последнего, перейдем к анализу семантической структуры предложений, обозначающих ситуации непроизвольного звучания. При этом необходимо отграничивать «ситуацию» как фрагмент объективной действительности от «ситуации» как сложной семантической единицы, выражаемой предложением (Г.Г. Сильницкий, 1973).

В рамках предикатно-аргументного анализа семантическая структура предложения представляется в виде одной или нескольких пропозиций, каждая из которых отражает определенную ситуацию экстралингвистической действительности. В данной работе пропозиция имеет формулы Р/Х, Y, Z/ и F/X, У, Z/, где Р - предикат; F - функтор; X, У, Z - аргументы, находящиеся в определенных семантических отношениях к предикату или функтору и выраженные в синтаксической структуре предложения. Как известно, глагол имеет свойство моделировать предложение в целом; семантическая структура глагольной лексемы имплицирует количество участников ситуации и отношения между ними. Количество аргументов определяется семантической валентностью глагола.

Обратимся к основным типам семантической структуры предложений, обозначающих ситуации непроизвольной звуковой реакции человека и начнем их анализ с ситуаций произнесения речи. Из 65 лексем со значением речи имеются 47 ЛСВ со значением эмоциональной речи; 12 ЛСВ со значением затрудненной речи; 3 ЛСВ со значением индивидуальной речи. Кроме того, 3 ЛСВ моделируют ситуации бурной речевой деятельности большого скопления людей.

Как показал анализ, преобладают ЛСВ, моделирующие ситуации речи, которая обусловлена отрицательными эмоциями, такими как злоба, ненависть, презрение, раздражение и другими подобными чувствами. Поясним сказанное примерами. Get up, you fat-headed chunk! roared Harris /J. K. Jerome, 1976: 36/; Thaw was blinded with rage and screamed, Buggers! Je damned buggers! /A. Gray, 1991: 127/; Madman! Benedict hissed /H. Harrison //Science Fiction Stories, 1993: 360/.

Примеры ситуаций речи, обусловленной положительными эмоциями, значительно уступают в количестве: We re going to Australia! he yelled /C.McCullough, 1980: 79/; Crowding together they strapped and buckled their satchels, all gabbling gaily: A riddle, sir? Ask me a riddle, sir /J. Joyce, 1996: 32/.

Представим результаты анализа функционирования лексем, обозначающих произнесение речи человеком.

Модель FpeaKUH„ /Xsens.Pat., YCont/ отображает ситуацию эмоциональной речи, являющейся звуковой реакцией человека на что-либо. Рассмотрим предложение She whispered in a frightened tone, "Oh, hush!" /L. Carroll, 1995: 58/. Двухместный функтор, выраженный глагольной словоформой whispered, открывает места для аргументов с предметным и пропозитивным значениями. Полифункциональный аргумент с предметным значением отображает лицо, которое выполняет две роли: субъекта речевого действия и объекта эмоционального воздействия, переходящего в состояние испуга, выраженное атрибутивным словосочетанием in a frightened tone. Монофункциональный аргумент с пропозитивным значением отображает содержание речи, произнесенной шепотом. Первый аргумент выступает в сложной семантической функции сенситива и пациентива; второй - в функции контенсива.

Аналогичные ситуации выражаются предложениями: When he saw me he gasped out: "Then it was you!" /B.Stoker, 1994: 176/; "But can t you understand", the woman shrieked, "that if we d left you in Chicago you d have been killed?" /R. Kipling // Science Fiction Stories, 1993: 58/. "Can I go? Can I go?" she moaned /T. Hardy, 1995: 293/.

Модель FpeaKlllw /Xsens.pat., YAdd Zcont/ отображает ситуацию эмоционального речевого воздействия одного лица на другое. Первое лицо выступает в роли каузатора и источника собственного звучания; второе - в роли объекта речевого воздействия.

Рассмотрим эту разновидность ситуации на примере предложения She screamed at me: "Get back to the Scabby where you belong!" /J. Torrington, 1993: 27/. Функтор, выраженный лексемой scream2, имеет три валентности: субъекта, косвенного объекта и содержания. Субъект речевого действия, обозначенный личным местоимением she, отображается аргументом в сложной функции сенситива и пациентива; объект этого действия, обозначенный местоимением те, отображается аргументом в функции адресата. В семантической структуре данного предложения присутствует еще и пропозитивный аргумент, который отображает содержание речевого акта и выступает в функции контенсива.

Аналогичная ситуация описывается предложением: Swept away by passion, Bert yelled at the newcomers, "Come on, you flannel-mouths!" /J. London, 1968: 38/. В ряде случаев валентность содержания оказывается незаполненной: She would tremble when her mother screamed at her /E. Jong, 1984: 178/.

Модель Fреакция /Xcom., Ysens.Add/ отображает ситуации звукового воздействия лица на самого себя. Субъект и объект эмоционального речевого действия, в реальной действительности совпадающие в одном лице, получают раздельное эксплицитное выражение в предложении: "Oh, it s all my fault!" she wailed to herself /M. Mitchell, 1939: 615/. В приведенном примере субъект эмоционального речевого действия обозначен личным местоимением she, в то время как адресат того же речевого действия - возвратным местоимением в составе предложной группы to herself. Эти актанты кореферентны, но выполняют две разные функции. В семантической структуре вышеприведенного предложения Аргумент Y отображает партиципанта ситуации, обозначенного дважды (she, herself) и выполняющего две роли -исполнителя и адресата эмоционального речевого действия; этот аргумент совмещает в себе две семантические функции - функции сенситива и адресата. Аргумент X отображает целую ситуацию, которая представляет собой содержание эмоционального речевого действия, и выступает в функции контенсива.

Модель FpcaKU„a /XCont.s Ysens.pat.. Zcaus/ отображает ситуации произнесения партиципантом эмоциональной речи. Проанализируем предложение "There was no fight?" she cried in so evident disappointment that he laughed /J. London, 1968: 448/. Ситуация, обозначенная этим предложением, такова: лицо, испытывая чувство разочарования, произносит речь на фоне крика. Семантическая структура предложения осложнена наличием двух препозитивных аргументов. Присутствие аргумента в функции каузатива обусловлено наличием в значении глагольной лексемы сгуз семы эмоциональности. Семантическая структура может трактоваться как состоящая из функтора, двух препозитивных и одного предметного аргумента.

Первый препозитивный аргумент отображает содержание эмоциональной речи и выступает в функции контенсива; второй пропозитивный аргумент отображает эмоционально-психическое состояние лица - причину его непроизвольной звуковой реакции - и выступает в функции каузатива; предметный аргумент отображает лицо, реагирующее на раздражители и одновременно являющееся источником звука, и выступает в сложной функции сенситива и пациентива. Приведем примеры предложений, обозначающих такого рода ситуации: "That s nothing to do with it", she cried with quick passionateness /T. Hardy, 1995: 53/; "You look good to me", she blurted in extenuation /J. London, 1968: 11/.

Модель Рдействие /XAg.obj., Ycont/ отображает ситуации произнесения партиципантом затрудненной или индивидуальной речи. Партиципант произносит речь, содержательная сторона которой является произвольной, а ее звуковая сторона - непроизвольной. Непроизвольное звучание такой речи обусловлено особенностями голосового аппарата, манерой говорить, речевыми дефектами. Рассмотрим предложение: Не stuttered, "ГИ s-s-s-s-set up and s-s-s-see no-no-body bothers him" /S.Brett, 1991: 69/. Двухместный функтор, выраженный лексемой stutterb открывает одно место для предметного, другое - для пропозитивного аргумента. Предметный аргумент, выраженный актантом he, отображает лицо, которое является субъектом действия и объектом воздействия голосовых связок, носителем речевого дефекта -заикания, и выступает в функции агентива и объектива. Пропозитивный аргумент, выраженный целым предложением, отображает содержание речи и выступает в функции контенсива.

Похожие диссертации на Семантика и синтаксис английских глаголов, выражающих понятие непроизвольного звучания