Введение к работе
Актуальность данной работы обусловлена необходимостью изучения условий эффективности межкультурного общения, и в частности необходимостью установления характера взаимодействия средств различных языковых уровней и кинесики в реализации национально-культурной специфики эмоционального реагирования.
Новизна исследования состоит в том, что в нем делается попытка установления роли речевого голоса н кинесических средств в реализации национально-культурной специфики эмоционального реагирования представителей британского и американского сообществ. Элемент новизны содержится в попытке описания национального характера посредством таких категорий как "речевой голос", "кинесические средства" и "эмоции", а также в применении диахронного подхода.
Исходная гипотеза исследования заключалась в том, что речевой голос и кинесические средства несут информацию о специфике эмоционального реагирования, связанной с особенностями национального характера.
Предметом данного исследования являются речевой голос и кинесические средства, передающие информацию о национально-культурной специфике эмоционального реагирования и динамике ее изменений в XX столетии.
Объектом данного исследования являются известные произведения литературы Великобритании и США, относящиеся к началу, середине и концу XX века, авторы которых пытаются осмыслить традиции, историю развития и изменения национального характера. За единицу исследования принимаются реплики, в которых содержится описание речевого поведения персонажей, выраженного посредством эмоциональных фонацем и кинем1.
Целью настоящего исследования является установление роли речевого голоса и кинесических средств в выражении особенностей эмоционального реагирования и выявление динамики его изменения. Из цели исследования вытекают следующие задачи: .
описание лексических ' средств, передающих различные эмоциональные
состояния персонажей;
определение и сравнение частоты проявления исследуемых эмоций (гнев,
страх, радость, печаль, интерес, удивление,, неприязнь) и самоконтроля,
Термины взяты из работы ЯЛ. Покровской "Языковые способы отражения авербальной эмоциональной агрессин в художественном тексте (на материале английского языка)". // Язык и эмоции. ( Волгоград: Перемена, 1995. - С. 24 - 25), Под эмоциональными фонацемами понимаются модуляции голоса, передающие эмоциональное состояние говорящего. Эмоциональная кинема определяется как любое законченное и самостоятельное мимическое и пантомимическое движение, выражающее авербально какую-либо эмоцию.
выраженных речевым голосом, мимикой и пантомимикой в начале, середине и конце XX века у представителей британского и американского сообществ;
определение преобладающих способов выражения данных эмоций (речевой голос, кинеснческие средства);
выявление национально-культурной специфики выражения эмоций и динамики ее изменений.
В соответствие с целью данного исследования и его задачами на защиту выносятся следующие положения:
-
Национально-культурное ноле эмоций определенного сообщества связано с особенностями черт национального характера.
-
Каждая эмоция имеет характерные способы выражения, которые отражены в художественных произведениях посредством эмотивной лексики.
3. Динамика изменений качественно-количественных характеристик
эмоционального поля зависит от социально-исторического развития
данного сообщества и определяется единством устойчивых и
изменчивых компонентов.
4. Речевой голос и кинеснческие средства, обладая статусом объекта
социо - психолиигвистическнх описаний языка, выступают как
способы передачи информации лингвистического, социокультурного
и психоэмоционального порядка, выражают присущие человеку
эмоциональные состояния в момент речи, его индивидуальную и
социо-культурную атрибутику.
Теоретическое значение работы состоит в том, что она посвящена
изучению динамики взаимодействия речевого голоса и кинесических средств в
выражении национально- культурной специфики эмоционального
реагирования на протяжении XX столетия. Исследование также вносит вклад в развитие области описания речевого голоса как социо — пснхолингвистического явления.
Практическое значение диссертации заключается в том, что результаты исследования могут найти применение на занятиях по практической фонетике, интерпретации текста, а также в курсах по страноведению и практике речи. Определение особенностей эмоционального реагирования британцев и американцев, выраженного речевым голосом и кинесическими средствами, служит пониманию и интерпретации языка как кода культуры, что значительно шире, нежели понимание языка как орудия коммуникации и познания.
Для решения вышеизложенных задач применен комплексный метоц исследования, включающий теоретический анализ проблемы взаимосвязи национального характера, эмоций, речевого голоса, кинесики; лиигво-филологический, статистический и функциональный анализ материала.
Материал исследования представлен б 1631 репликой из 31 произведения литературы Великобритании и США XX века, авторы которых отразили своеобразие национальных характеров британцев и американцев. При этом проблема национального своеобразия в литературе осмысливается не столько как проблема художественного своеобразия, сколько как актуализация национально-культурной специфики, отображение национально преломленного самобытного мира. Анализ национально-культурного компонента литературных произведений позволил проследить за изменениями специфики выражения эмоций в начале, середине и конце XX века.
Структура и объем диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, выводов, заключения, библиографии и списка литературных источников.