Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Роль первого компонента высказывания в формировании когерентности научного текста : На материале лингвистических текстов современного немецкого языка Деваева Наталья Викторовна

Роль первого компонента высказывания в формировании когерентности научного текста : На материале лингвистических текстов современного немецкого языка
<
Роль первого компонента высказывания в формировании когерентности научного текста : На материале лингвистических текстов современного немецкого языка Роль первого компонента высказывания в формировании когерентности научного текста : На материале лингвистических текстов современного немецкого языка Роль первого компонента высказывания в формировании когерентности научного текста : На материале лингвистических текстов современного немецкого языка Роль первого компонента высказывания в формировании когерентности научного текста : На материале лингвистических текстов современного немецкого языка Роль первого компонента высказывания в формировании когерентности научного текста : На материале лингвистических текстов современного немецкого языка Роль первого компонента высказывания в формировании когерентности научного текста : На материале лингвистических текстов современного немецкого языка Роль первого компонента высказывания в формировании когерентности научного текста : На материале лингвистических текстов современного немецкого языка Роль первого компонента высказывания в формировании когерентности научного текста : На материале лингвистических текстов современного немецкого языка Роль первого компонента высказывания в формировании когерентности научного текста : На материале лингвистических текстов современного немецкого языка
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Деваева Наталья Викторовна. Роль первого компонента высказывания в формировании когерентности научного текста : На материале лингвистических текстов современного немецкого языка : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04. - Саранск, 2005. - 202 с. : ил. РГБ ОД,

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Характеристика научно-лингвистического текста и первого компонента высказывания (далее ПКВ) как когезийно-когерентного маркера 10

1.1. Общая характеристика научного текста 10

1.2. Функциональная специфика ПКВ в научно-лингвистическом тексте 13

1.2.1 ПКВ как структурный элемент предполья 15

1.3. Когезийно-когерентная роль ПКВ в научно-лингвистическом тексте 26

1.3.1. Деиктические ПКВ 41

1.3.2. Анафорические ПКВ 46

1.3.3. Катафорические ПКВ 48

1.3.4. Транслятивные ПКВ 51

1.4. Прагматический аспект функционирования ПКВ 53

ВЫВОДЫ 68

ГЛАВА 2. Высокочастотные ПКВ как выразители когерентности научно- лингвистического текста 70

2.1. Статистический аспект функционирования ПКВ 70

2.2. ПКВ существительные с определенным артиклем 77

2.3. ПКВ предложные группы 82

2.4. ПКВ местоименные слова 89

2.5. ПКВ модальные слова 96

2.6. ПКВ существительные с нулевым артиклем 100

2.7. ПКВ указательные местоимения 105

ВЫВОДЫ ПО

ГЛАВА 3. Среднечастотные ПКВ как выразители когерентности научно-лингвистического текста 113

3.1 ПКВ личные местоимения 113

3.2. ПКВ подчинительные союзы 118

3.3. ПКВ сочинительные союзы 124

3.4. ІЖВ прилагательные 128

3.5. ПКВ существительные с неопределенным артиклем 134

3.6. ПКВ местоимение es 137

3.7. ПКВ вопросительные слова 140

ВЫВОДЫ 146

ГЛАВА 4. Низкочастотные ПКВ как выразители когерентности научно- лингвистического текста 149

4.1. ПКВ глагол 149

4.2. ПКВ неопределенно-личные местоимения 154

4.3. ПКВ причастия 157

4.4. ПКВ слова-отрицания 166

4.5. ПКВ притяжательные местоимения 170

4.6. ПКВ числительные 173

Выводы 176

Заключение 178

Библиография 182

Список иллюстративных источников 198

Список сокращений, использованных в диссертации 202

Введение к работе

Актуальность данной диссертации обусловлена возросшим интересом современной лингвистики к исследованию языка в его прагматической функции. Наименее разработанной эта проблема является в научной речи, отражающей специфику языкового общения среди представителей одной социальной сферы. Изучение композиционных особенностей научно-лингвистических текстов предполагает рассмотрение общетеоретических вопросов, относящихся к освещению принципов и закономерностей построения когерентного текста. С точки зрения теории актуального членения высказывания предполье (далее ПП) и первый компонент высказывания (далее ПКВ) являются исходным пунктом предицирования и действенным механизмом создания текстовой когерентности. Проблемами функционирования ПП и его структурных составляющих занимались как отечественные, так и зарубежные лингвисты В.Матезиус, Э.Бенеш, Ф.Данеш, П.Сгалл, К.Гаузенблаз, Е.Драх, В.Пфляйдерер, К.Амман, К.Боост, О.Требес, М.Пфютце, Е.Агрикола, Т.А.ван Дейк, К.-Е.Зоммерфельд, Х.Бринкманн, У.Энгель, К.У.Хоберг, К.Дюршайд, Х.Вайнрих, Г.Цифонун, В.Г.Адмони, О.И.Москальская, К.Г.Крушельницкая, А.Т.Кукушкина, М.Г.Алексеева, И.Ю.Зиновьева.

Изучение теоретических работ, посвященных проблеме актуального членения предложения, показало, что все они в основном касаются общих вопросов или некоторых компонентов коммуникативной модели высказывания и мало или вообще не уделяют внимания прагматической характеристике ее отдельных частей. При этом исследования ведутся на разностилевых текстах, что также не дает возможности полностью выявить все функции структурных полей высказывания и их составляющих, поскольку разная стилевая направленность не дает объективного определения качественным, количественным, семантическим, структурным и функциональным сторонам в сфере именно стилистически-родственных текстов. Стилистическая разноплановость текстов лишает возможности установить механизмы сцепления текстовых единиц и определить

объективно качественный и количественный потенциал когерентных компонентов специфических - в данном случае лингвистических - текстов, составляющих подсистему научных текстов в системе языка. В существующих исследованиях по данной проблеме речь идет в основном о тексте вообще, то есть о любом тексте, и о средствах связи в них вообще, то есть без отнесенности к конкретному функциональному стилю. По коммуникативному признаку ПКВ в научно-лингвистических текстах оформляют линейно и глубинно динамическую структуру, актуально-синтаксический тип предложения-высказывания, связанный с актуальным членением и анализом структуры текста, то есть фактически уже изначально образуют тематическую прогрессию или тематический скачок соответствующих текстов. Вследствие этого анализируемые языковые единицы диагностируют коммуникативный смысл и коммуникативное задание целого текста как глобального коммуниката. ПКВ формируют объективный и субъективный порядок слов в предложении, выражают эмотивный аспект высказывания, характеризуются контекстной включенностью и коммуникативной нагрузкой, демонстрируют локальную и временную кулису текста. Анализируемые типы ПКВ представляют собой разноуровневые лингвистические средства создания целостности текста в соответствии с коммуникативно-прагматической авторской интенцией. В результате данного исследования установлено 19 доминирующих групп ПКВ, формирующих связность между текстовыми отрезками; каждая группа ПКВ имеет свои функциональные особенности и свою функциональную специфику сцепления высказываний в тексте.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней на материале лингвистических текстов впервые проводится целенаправленное исследование механизмов создания композиционной целостности текста на основе комплексного сочетания функционально-семантического и коммуникативно-прагматического подходов, и конкретизируются языковые средства и способы, представляющие ПКВ и осуществляющие текстовую когерентность.

Объектом исследования является научно-лингвистический текст совре-менного немецкого языка. Предметом исследования является ПКВ в научном тексте как когезийно-когерентный маркер.

Цель диссертации заключается в установлении качественных и количест
венных характеристик ПКВ, формирующих ПП и осуществляющих линейную и
глубинную структурированность текстов научно-лингвистической направлен
ности. Исследование системы языка в виде функциональных стилей (научного,
публицистического, литературного, официального общения, повседневной ре
чи), их формы, функций и характера когезийных средств, формирующих каж
дый функциональный стиль, можно объективно осуществить только при тща-
tfi тельном изучении подсистем каждого из этих функциональных стилей. Срав-

нение результатов такого «ступенчатого» изучения, в нашем случае, научного стиля, может показать специфику всего функционального стиля, особенности его подсистем, в частности доминирующую номенклатуру когезийных средств, места когнитивных «гнезд», формирующих текстемы текстов, функциональные и семантические особенности реляций входящих в текст компонентов.

В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи:

- определить статус ПКВ в научно-лингвистических текстах как специальных
текстах и определить при этом организующую роль и коммуникативно-

^ прагматическую ценность ПКВ в подсистеме научных текстов;

выделить свойственные тексту когезийно-когерентные признаки и отразить их представление в научно-лингвистических подъязыках;

выявить доминирующую номенклатуру ПКВ и определить их количественные и качественные соотношения;

раскрыть свойственные каждой группе ПКВ методы соединения пропозициональных отрезков текста и определить их функциональную специфику.

Решение поставленных целей и задач предопределили выбор методов исследования. В работе использовались метод построения вертикальных референтных осей, изучающий органические связи в глубинной и поверхностной

текстовой структуре, метод компонентного анализа, определяющий семантические признаки формирующих когерентную структуру текста языковых единиц, метод структурного и статистико-вероятностного анализа и математического подсчета, выявляющие количественные значения ПКВ, метод контекстуально-ситуативного текстового анализа, описательно-аналитический метод, сравнительно-сопоставительный анализ. В работе также учитывались социолингвистические и прагматические аспекты, ориентирующие на комплексный подход к решению поставленных задач.

Материалом исследования послужили около 5000 примеров, полученных на основе сплошной выборки из научно-лингвистических статей периодического издания "Deutsch als Fremdsprache" с 2000 - 2004 гг., посвященных проблемам грамматики, лексикологии, текстуальной лингвистики, фонетики, социолингвистики. Вследствие такой научной направленности избранных научно-лингвистических статей определились пять лингвистических подъязыков, на основе которых и проводился более детальный анализ.

Теоретическая значимость диссертации заключается в конкретизации функциональных особенностей понятий ПП и ПКВ с точки зрения актуального членения предложения, а также в описании и систематизации доминирующих языковых средств выражения текстовой когерентности с учетом глубинных и поверхностных структур. Установление доминирующих номенклатурных единиц данного функционального стиля определяется рядом выполняемых ими функций: прагматической, когезийно-когерентной, коммуникативно-фатической, перлокутивной, которые способствуют динамичному развитию текстовых пропозиций. Результаты исследования призваны способствовать дальнейшей разработке новых теоретических подходов в сфере текстуальной лингвистики и уточнению механизмов текстообразования на базе других функциональных стилей.

Практическая ценность работы выражается в возможности использования лингвистами полученных в ходе исследования выводов и результатов в

теоретических курсах и на практических занятиях по немецкому языку, в спец
ій курсах по лингвистической интерпретации текста, прагмалингвистике и языко
знанию.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Научно-лингвистические тексты как специальные тексты представляют собой реализованные форманты письменной речи.

  2. ПКВ - неотъемлемый компонент высказывания, определяющий пути развития когнитивных реляций в научном тексте. Начальная позиция высказывания является наиболее коммуникативно-значимой и выбор тех или иных языковых средств на роль ПКВ зависит от коммуникативных задач и интенции автора, то

,ф есть важным фактором является прагматическая заданность ПКВ.

  1. ПКВ в научно-лингвистических текстах характеризуются прагматичностью, абстрактностью, вторично-номинативностью, местоименностью, в большинстве случаев синсемантичностью, деиктичностью, контекстной включенностью, включенностью в экономный синтаксис, предиктабельностью, непермутабель-ностью, способностью к развертыванию, тематической значимостью, модусной направленностью. Данные свойства ПКВ формируют прагматическую грамматику научно-лингвистического текста.

  2. Для научно-лингвистических текстов характерна неравномерная частотность употребления языковых единиц в качестве ПКВ. Установленная доминирую-щая номенклатура ПКВ данного функционального стиля разделилась на три группы: высокочастотные, среднечастотные и низкочастотные ПКВ. Такое деление отражает функциональную и семантическую специфику реляций ПКВ, формирующих когерентность текстов научно-лингвистической направленности.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были представлены на заседаниях кафедры иностранных языков, Огаревских чтениях и научных конференциях молодых ученых МГУ им. Н.П.Огарева 1999, 2000, 2001, 2004 гг., а также отражены в ряде публикаций. i>

Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, выводов по каждой главе, заключения, библиографии. Общий объем работы составляет 202 страницы машинописного текста.

Во введении обосновывается выбор темы исследования, раскрываются научная новизна и актуальность, теоретическая значимость и практическая ценность, определяются цель и задачи диссертации, указываются материал, методы, формулируются основные положения, выносимые на защиту, сообщается об апробации работы и излагаются принципы ее построения.

В первой главе рассматриваются различные подходы к изучению компо
зиционного построения высказывания, вводятся понятия ПП и ПКВ, раскрыва-
(^ ются их основные характеристики и функции при создании когерентности в

научно-лингвистических текстах.

Во второй главе приводятся результаты статистического анализа эмпирического материала, определяются принципы и закономерности участия высокочастотных ПКВ при создании когерентного текста.

В третьей главе представлена характеристика среднечастотных ПКВ и также выявляется их роль и значение в реализации текстовой когерентности.

В четвертой главе анализируются низкочастотные ПКВ, с помощью которых формируется когерентная взаимосвязь высказываний в научно-лингвистических текстах.

Заключение резюмирует основные результаты диссертационного исследования.

Общая характеристика научного текста

Описание семантических, структурных и функциональных особенностей подсистемы научно-лингвистических текстов является задачей данной диссер тации, поэтому необходимо остановиться на краткой характеристике научного текста вообще. Возникновение текстуальной лингвистики в середине 60-х годов доказало, что высшим и независимым языковым единством является текст. Проблемой текста занимались такие ученые, как Ф.Данеш, К.Гаузенблаз, & П.Сгалл, Т.ван Дейк, В.Дресслер, М.Пфютце, Э.Агрикола, Р.Харвег, К.Бринкер, Х.Фатер, Д.Остин, З.И.Шмидт, В.Г.Гак, Г.В.Колшанский, О.И.Москальская, Т.М.Николаева, Е.Н.Ваганова и другие.

В мире существует неисчислимое количество видов текста. При их классификации учитываются как языковые средства (подбор слов, структура предложений, метафоры, специальная терминология), то есть внутритекстовые факторы, так и внеязыковые особенности (уровень общественной доступности, социальный уровень участников речевой коммуникации, число говорящих), то есть внетекстовые факторы. [Knaurs-Grammatik 1992, 440] В начале 80-х годов в лингвистике текста определилось новое направление, объектом изучения кото-рого стал специальный текст (Fachtext) [Beier 1978, Kalverkamper 1983, Hoffmann 1987, Brinker 1992]. Специальный текст рассматривается как инструмент и результат языковой коммуникативной деятельности, происходящей при взаимодействии с общественно-производственной деятельностью. [Hoffmann 1987, 93] Научно-лингвистический текст является специальным текстом, обладающим специфическими признаками, которые составляют его текстуальность и отражают его функциональные особенности.

Признаками научных текстов и научной речи вообще являются нацеленность на познание данного или мыслимого (абстрактного) предмета или явления; научная речь обладает модальностью информации; в научных текстах не говорится о том, что должно быть, а объясняется, как есть. В письменной научной речи сообщается об изучаемых объектах так, чтобы суть научного исследования была понята только посредством языка, без помощи указательных жестов и ситуации. [Brinkmann 1971, 863] В соответствии со структурными особенностями научная речь проявляется как исследование (статья), учебник или изложение.

Научно-лингвистические тексты (в нашем случае научные статьи), послужившие материалом данного исследования, как одна из форм научной речи, обладают структурными, семантическими и функциональными характерными чертами, отражающими принадлежность к определенному стилю языка. Те или иные особенности языковой коммуникации обусловили появление разнообразных функциональных стилей речи. Функционально-стилистическая теория языка (Funktionalstil) возникла в 30-х годах прошлого столетия, согласно которой система языка не является гомогенной структурой, а дифференцируется относительно языкового использования и речевых целей. [Gluck 1993, 201] Стилистические типы, возникающие из функций языка (объяснение, сообщение, речевое воздействие), подразделяются на научный и разговорный стиль, служебный и деловой стиль, стиль официального общения, публицистический и художественно-литературный стиль. Стилистическая принадлежность отражает саму специфику текста, определенную совокупность элементов языка, использованных в данном тексте, а также характер отбора этих элементов и их сочетание между собой; степень стилевой индивидуальности данного текста на фоне общих стилистических закономерностей или возможностей языка; наличие и степень связи между стилевой спецификой текста и экстралингвистическими факторами разного порядка. [Аврасин 1967,152]

Таким образом, совокупность действия языковых и внеязыковых факторов влияют на лексический состав стиля научной речи; научно-лингвистические тексты как форма письменного изложения речи требуют использования специ

фичных языковых элементов, устанавливающих логическую связь между высказываниями в текстовом пространстве. Данные факторы определяются содержанием (темой) высказывания, функционально-смысловым типом речи (оптимальной формой высказывания), письменным характером текста, стилистическими приемами (сознательным отбором языковых средств с целью оказать определенное воздействие на читателя и вызвать у него желаемую реакцию. [Троянская 1981, 36]

Все вышеназванное влияет на качественные и количественные частотные характеристики структурно-семантического состава научно-лингвистических текстов, которые способны охарактеризовать научный стиль в целом. Лингвистические формулировки характеризуются широким использованием специфических терминов, с помощью которых достигается информационная точность и ясность изложения. При этом для текстов научного стиля также характерен функционально-индифферентный набор слов, который образует более или менее стабильный лексический базис языка и который состоит из общеупотребительных и общепонятных слов с нулевой экспрессивной окраской. [Riesel 1959, 66] Этот основной словарный состав образует языковой фундамент и может использоваться во всех сферах речевой деятельности. Особенность научно-лингвистических методов исследования состоит в описании закономерностей развития и функций языка в его различных проявлениях. Основной функцией научного текста вообще является последовательное развитие когнитивных отношений в тексте, реализующихся в форме рассуждений, объяснений, утверждений, указаний, резюме; пути и средства развития данных отношений в тексте направлены на объективное и адекватное восприятие научной информации. Логичность и содержательная последовательность изложения научно-лингвистических теорий является условием для органичной структурированности лингвистического текста. Важную текстообразующую роль играют при этом ПКВ, отражающие специфику содержательной и структурной связи между высказываниями.

ПКВ как структурный элемент предполья

ПКВ представляет собой исходную точку, самый первый языковой компонент, с которого, собственно, и начинается предицирование, и в большинстве случаев входит в структуру ПП высказывания. Деление высказывания на функциональные поля лежит в основе теории об актуальном членении предложения (funktionale Satzperspektive; Thema-Rhema-Gliederung; kommunikative Gliederung; Mitteilungsperspektive) и представляет собой коммуникативно-прагматическое членение предложения в рамках ситуативного и языкового контекста. Предложение исследуется соответственно его информационно-содержащей структуры и в зависимости от того, как рассматриваются составные части предложения внутри контекста с точки зрения информативной ценности. ["Lexikon der Germanistischen Linguistik" 1980, Lewandowski 1990, Gluck 1993]

Учение об актуальном членении предложения основывается на младограмматическом психологизме лингвистики второй половины девятнадцатого века, представителями которого являются А.Вейль, Г.Пауль, В.Вундт, Г.Штайнтал. Свое дальнейшее развитие теория получила в работах чешских лингвистов Б.Ертла, В.Матезиуса, Э.Бенеша, Ф.Данеша, а также немецких ученых В.Пфляйдерера, Е.Драха, К.Аммана, К.Бооста. Этим вопросом занимались и отечественные германисты В.Адмони, Ю.Распопов, К.Крушельницкая, А.Кукушкина. Актуальное членение предложения представляет собой модель, при построении которой разные аспекты связываются друг с другом и взаимовлияют друг на друга. Таковыми являются: 1) мысленно-определенная (логическая) обработка внеязыковых реалий, 2) тематическое строение коммуниката, 3) психологический процесс в языковом акте, 3) интенция говорящего, 4) создание коммуникативного эффекта, 5) предицирование в определенном контексте и актуальной ситуации. [Benes 1971, 163] Согласно данной теории утверждается тот факт, что функциональная перспектива высказывания образует языковой уровень, на котором актуальная коммуникативная мысль находит свое выражение. В высказывании обычно что-то изображается или предполагается, что в определенном актуальном контексте появляется как сообщаемое. Следовательно, различаются то, о чем говорится (тема) и то, что об этом сказано (рема). Высказывание оформляется тем, что к теме присоединяется рема. Смысловой вес или смысловое содержание элементов предложения учитывается при членении предложения на тему и рему и определяется коммуникативной задачей. [Крушельницкая 1961, 59]

При изучении строения немецкого предложения-высказывания Е.Драх [1937] установил трехчастную структуру и выделил три функциональных поля: ПП (Vorfeld), середину (Mittelfeld), и послеполье (Nachfeld). Ценность такой модели состоит в том, что автор исходит не из традиционных моделей членов предложения и моделирует не универсальные черты структуры предложения индоевропейских языков, а стремится к тому, чтобы раскрыть характерные особенности строения немецкого предложения-высказывания. Для его модели важна не грамматическая отнесенность того или иного члена предложения, также не существенны виды синтаксических отношений, поскольку они являются общими для индоевропейских языков, а имеют большое значение правила постановки конституэнтов и своеобразие их форм; автор исследует смысловые функции структур предложения при выражении основного коммуникативного содержания. В процессе оформления высказывания постановка каждого члена предложения определяется говорящим и зависит от стилевых законов; таким образом, становится ясным, что порядок слов в предложении выполняет коммуникативную функцию. При этом в каждом предложении определенное слово несет основной тон, ударение, имеющее важное значение для адекватного понимания текста - смысловое слово (Sinnwort; Drach 1937, 17). Оно выполняет две функции: формальную, которая определяется входом в структуру предложения, и семантическую, нацеленную на содержание слова, которое оно получает из контекста. Обе функции рассматриваются как единство, определяющее правила постановки всех членов предложения.

Статистический аспект функционирования ПКВ

Статистические методы исследования лексического материала были впервые осуществлены Г.К.Ципфом [1945], П.Гиро [1954], Б.Мандельбротом [1954] и доказали правомерность и целесообразность применения данного метода, который получил сегодня широкое применение в лингвистической науке, так как помогает выявить грань между статистическим множеством и отталкиванием от него при характеристике языковых единиц. Если рассматривать язык и речь как статистическое множество, то сущность статистического метода заключается в разграничении нормы и отклонений от нее. "Критерий употребительности и широты распространения существующих в пределах литературного языка вариантов в случае их оценки оказывается едва ли не решающим... В силу своей количественной и в то же время случайной природы речевая деятельность определяется закономерностями вероятностного характера". [Граудина 1980, 67] По мнению Н.Д.Андреева, статистический аспект исследования языка способствует созданию модели, претендующей на отображение языка как цельной структуры; автор подчеркивает при этом тот факт, что модель всегда беднее моделируемого явления и дает лишь приближенное представление о нем. «Как бы ни хороша была модель, язык растет, изменяется и рано или поздно выходит из кадра модели». [Андреев 1965, 17]

Установленная в данном исследовании номенклатура языковых средств создания текстовой когерентности в научно-лингвистических подъязыках представляет собой лингвистический прогноз относительно частотности их использования в роли ПКВ. Владимирская Л.М. указывает на необходимость использования в современных лингвистических исследованиях метода лингвистического прогнозирования, используемого для более корректной идентификации языковых сущностей. По мнению автора, необходимость вероятностного прогнозирования диктуется оптимизацией процесса понимания. Это «позволяет нивелировать безуспешность коммуникации (под которой может рассматриваться и текст как объект) вследствие неодинакового языкового и информационного опыта, интеллектуального и социального статуса, ментального и актуального восприятия, а также намерений говорящей личности». [Владимирская 2004, 46]

Дифференциация подсистем языка связана с определенной ситуативной областью, которой они присущи, то есть с проблемой различия стилей речи [Ахманова 1955], а также различных подъязыков. А.Н.Лаврова характеризует термин «специальный подъязык» как организованную семиотическую подсистему языка, которая существует не изолированно, а в системе общелитературного языка. Располагая конкретным и необходимым набором средств для функционирования, подъязыки проявляют специфику своей природы, выражающейся в уникальности семантики, синтагматики и прагматики этого набора и его особой организации. [Лаврова 1996, 11]

Учитывая тот факт, что по показателям части можно сделать вывод о целом, важная роль в методе статистико-вероятностного анализа отводится части, называемой выборкой, которую можно охарактеризовать как обязательно однородную часть высказывания с объемом или длиной в зависимости от целей исследования. [Андреев 1967, Головин 1971, Пиотровский 1973]

Под употребительностью языковых средств понимается количественный фактор, определяющий степень участия их в процессе реализации речевого произведения в различных стилевых жанрах. [Р.М.Фрумкина 1964] Для получения вероятностных характеристик употребительности лексико-грамматических классов было взято пять сплошных выборок из научно-лингвистических текстов, посвященных грамматике - (Гр), фонетике - (Фн), социолингвистике - (Сл), текстуальной лингвистике - (Тл), лексикологии -(Лс). Для выявления объективной картины частоты встречаемости ПКВ в текстах научно-лингвистического стиля необходимо определить инвентарь ПКВ, опираясь на их морфологические и синтаксические признаки. Инвентарь ПКВ приводится ниже, где буквенное обозначение, например, S (существительное) указывает на принадлежность к той или иной части речи, а цифровой код S1 (существительное с неопределенным артиклем), S2 (существительное с нулевым артиклем) и так далее выделяет их дифференцирующие признаки. Инвентарь первых компонентов высказывания (ПКВ): 1. ПКВ существительные с определенным артиклем - S 2. ПКВ существительные с неопределенным артиклем - S1 3. ПКВ существительные с нулевым артиклем - S2 4. ПКВ личные местоимения - Ргоп 5. ПКВ указательные местоимения - Pronl 6. ПКВ местоимение es - Pron2 7. ПКВ неопределенно-личные местоимения - РгопЗ 8. ПКВ притяжательные местоимения - Ргоп4 9. ПКВ местоименные слова - Ргоп5 10.ПКВ предложные сочетания - PrapGr 11.ПКВ модальные слова - Mod 12.ПКВ причастия - Part 13.ПКВ сочинительные союзы - Junk 14.ПКВ подчинительные союзы - Subj 15.ПКВ глагол -Vf 16.ПКВ вопросительные слова - Fw 17.ПКВ прилагательные - Adj 18.ПКВ числительные - Num 19.ПКВ слова-отрицания - Nekt Вычисление относительной частотности (Р) каждого ПКВ производилось по формуле P=m/n, где m - количество установленных явлений или абсолютная частота, п - количество всех явлений. Это и будет вероятность, понимаемая как "доля изучаемого явления в некотором ряду явлений, ожидаемая на основе гипотезы или предшествующего опыта". [Головин 1971, 68]

ПКВ личные местоимения

ПКВ (Ргоп) личные местоимения открывают среднечастотную группу и занимают седьмое место по употребительности в научно-лингвистических текстах Р(относ)=4,84%; соотношение частотности по подъязыкам такое: Фн -28,8%, Сл - 24,5%, Тл - 20,8%, Гр - 15,1%, Лс - 10,8%. Личные местоимения (Partnerpronomina; Engel 1994, 74) фиксируют и идентифицируют наличие в коммуникативном процессе самих коммуникативных партнеров как необходимую предпосылку возникновения коммуникации вообще. Г.Хельбиг выделяет тот факт, что личным (а также притяжательным) ме стоимениям свойственна местоименность (Pronominalitat) как общее качество всех проформ как бы изнутри, и именно эти группы местоимений в полной ме ре способны к замещению соотносимых величин и выступать в роли проформ. [Helbig 1974, 271] Проформы рассматриваются как заместители определенной языковой формы, как восстановители уже упомянутого в тексте носителя рефе рентности (анафорические средства связи), как указатели на последующую ин формацию, то есть, прежде всего, проформы выполняют в тексте функцию за мещения, а также являются средством компрессии информации, например: Die Bedeutung der Emotionen ergibt sich in erster Linie aus den zahlreichen Funkti onen, die sie in unserem Leben erffillen. Sie begleiten und beeinflussen unser Den ken, Wahrnehmen, Handeln und Sprechen, wirken sich auf die Gesprachsorganisati on. [Iluk, 96]

Личные местоимения, как языковые элементы, входящие в сферу местоименное, обладают общими значениями: широкозначностью, соотносимой с большим классом денотатов, отсутствием четкого денотативного значения и высокой степенью абстракции в системе языка, предельной конкретизацией в речи, опосредованным указанием. [Седова 1990, 12] Общее значение местоиме ний конкретизируется через указание на лица или предметы, положение вещей и качества и проявляется через конкретную языковую ситуацию.

Личные местоимения (Rollenpronomina) рассматриваются относительно их коммуникативных значений, которые прямо или косвенно обусловлены прототипичной коммуникативной ситуацией. Вследствие этого личные местоимения ich, wir выражают ролевые функции говорящего (Gesprachsrolle des Sprechers), du, ihr - ролевые функции слушающего (Gesprachsrolle des Horers), er/sie/es, sie, die/der/das, dessen/derer - референтные ролевые значения (Referenzrolle). [Weinrichl993,97]

Местоимение ich обозначает коммуникативную роль говорящего (авторский деиксис), то есть обозначает непосредственного автора текста; ich обладает «автосемантичным обозначением личности внутри акта коммуникации» [Сильман 1970, 82], например: Also wird argumentiert, den Steuerzahler werde es freuen, wenn nur noch eine Spra che in Briissel, Luxemburg und Strassburg gebraucht wiirde, allenfalls zwei oder drei - wenn drei, ware neben dem Englischen und dem Franzosischen auch das Deutsche dabei.Jchwiderspreche dem entschieden. [Witte, 75] Haben wir sie? Ich furchte: Nein. [Witte, 75]

В этих высказываниях местоимение ich в сочетании с глаголами widersprechen, furchten выражает субъективную модальность автора - собственное мнение ученого, его субъективную позицию, индивидуальную направленность, эмоциональное состояние, определяя тем самым свое авторское отношение к обсуждаемой лингвистической проблеме, то есть к пропозиции.

Личное местоимение wir также имеет семантический признак и коммуникативную ролевую функцию говорящего в высказывании, но представляет систему множественного деиксиса («множественный авторский деиксис»; Zifonun et al 1997, 318); wir используется как указание на обширную группу лиц (авторов). Местоимения множественного числа менее дифференцированы, чем местоимения единственного числа, например, относительно родовых значений:

Wir brauchen in dieser komplizierten Lage eine koharente Sprachpolitik, welche die Frage nach ihrem Warum ebenso beantwortet wie die Frage nach ihren Handlungs-raumen sowie nach dem Umfang und dem Einsatz der verfugbaren Mittel. [Witte, 75]

Местоимение wir подразумевает группу лиц, к которой принадлежит и сам го ворящий. Wir в научно-лингвистических текстах означает принадлежность ав тора к определенной группе соавторов и выражает этим единство взглядов и мнений по отношению к той или иной лингвистической проблеме, а также при зывает к обсуждению этой проблемы потенциальных читателей - здесь выра жается своеобразное побуждение к совместному интеллектуальному действию. Выражение коллективного мнения и суждения очень характерно для научно лингвистической прозы, так как нередко та или иная научная теория является продуктом мыслительной деятельности не одного ученого, а целого научного коллектива. В таком случае wir может выступать в конденсирующей (обоб щающей) функции, например, в сочетании с ctlle; это так называемое инклю зивное множественное число (Inklusiv-Plural; Weinrich 1993, 97): Wir alle wissen, dass, wer eine Fremdsprache erlernt und anwendet, seinen Lebens horizont durch die unmittelbare, nicht durch sprachliche Umformung erschwerte Teilhabe an einer anderen Nationalkultur erweitert. [Witte, 76]

С помощью выражения wir alle wissen, dass... - эксплицитной формы модуса общего знания - автор выражает общее мнение и одновременно определенное дистанцирование от высказывания собственной точки зрения.

Вышеназванные личные местоимения, отражающие ролевые функции говорящего, обозначают персоналии, способные к языковой коммуникации, проходящей при определенных контекстуально-ситуативных условиях. Категория «лица» рассматривается как внутреннее значение всех существ, которые способны перенимать роли говорящего или слушающего. В отличие от них референтные роли представляют собой все возможные «оставшиеся» категории (Restkategorie) и значения в конкретной ситуации, кроме тех персоналий (лиц),

которые уже имеют коммуникативные роли говорящего или слушающего, другими словами, все остальные возможные в данной коммуникативной ситуации лица и предметы. [Weinrich 1993, 97] В противоположность категориям говорящего и слушающего референтные ролевые местоимения индифферентны по отношению к детерминации лиц и предметов, и намного слабее контурирова-ны, чем роли говорящего, например:

Die in diesem Beitrag angestellten Uberlegungen zu moglichen Schwerpunktsetzun-gen in der Fachsprachenforschung sind nicht umfassend. Sie konnen durch die Be-zugnahme auf bestimmte Wissenschafts- oder Praxisbereiche vertieft werden.

Похожие диссертации на Роль первого компонента высказывания в формировании когерентности научного текста : На материале лингвистических текстов современного немецкого языка