Введение к работе
Актуальность данного исследования определяется двумя обстоятельствами. С одной стороны, проблема взаимосвязи и взаимозависимости представлений о мире и языковых знаков, традиционная для языкознания с XIX века, требует дальнейшей разработки в свете современных достижений когнитивной науки и физиологии высшей нервной деятельности. Необходимо разработать собственно лингвистические методики для изучения роли языковых средств в познавательных процессах.
С другой стороны, острота проблемы глобального терроризма обусловливает необходимость более глубокого исследования лингвистической составляющей представлений об этом явлении, складывающихся в массовом сознании данного лингвокультурного сообщества. Очевидна актуальность научного осмысления возможного целенаправленного использования языковых средств для формирования заданных представлений о терроризме.
Объектом данного исследования являются однословные и комплексные языковые знаки, используемые в современном английском языке для обозначения терроризма, субъектов и способов террористической деятельности (далее - ТД).
Предметом нашего исследования является роль языковых средств в формировании представлений о терроризме в массовом обыденном сознании носителей английского языка.
Целью данной работы явилось выявление роли лексических средств современного английского языка в формировании представлений его носителей о терроризме.
Гипотеза данного диссертационного исследования состоит в следующем: использование определенных языковых единиц при описании явлений, связанных с терроризмом, является источником знаний не только об этих языковых средствах, но и о самом феномене терроризма. Целенаправленное использование языковых средств в массовой коммуникации может формировать или изменять представления о терроризме.
Для достижения обозначенной цели и проверки выдвинутой гипотезы в работе поставлены следующие задачи:
-
создать корпус разноструктурных лексических средств обозначения терроризма, субъектов и способов ТД;
-
осуществить структурно-семантический анализ данных языковых средств;
-
провести концептуальный анализ семантики отобранных единиц;
-
выявить модели репрезентации представлений о терроризме в исследуемых языковых знаках;
-
сравнить отражение представлений о терроризме в субстантивных и глагольных единицах, в единицах прямой и метафорической номинации, в деривационной основе и производном слове;
-
выявить системные отношения (в том числе системность концептуальных метафор) между языковыми средствами обозначения терроризма, субъектов и способов ТД в ментальном лексиконе носителей языка и англоязычных текстах о терроризме;
-
определить взаимосвязь между когнитивными моделями, представленными в языковых знаках, используемых для вербализации представлений о терроризме, субъектах и способах ТД, и перлокутивным потенциалом этих языковых знаков.
Материал для настоящего исследования отбирался из текстов о терроризме, рассчитанных на массового читателя: текстов средств массовой информации, произведений художественной прозы и публицистики. Такой спектр источников материала для исследования обусловлен тем, что изучение роли языковых средств в формировании представлений о терроризме ограничено в нашей работе обыденной картиной мира носителей английского языка.
Теоретическую и методологическую основу диссертационного
исследования составили труды классиков лингвистики (А. А. Потебни,
Л. Вайсгербера, В. фон Гумбольдта, Э. Сепира и Б. Л. Уорфа), работы
отечественных и зарубежных ученых в области семантики и когнитивной
лингвистики (Е. Г. Беляевской, Н. Н. Болдырева, Э. В. Будаева,
В. 3. Демьянкова, О. К. Ирисхановой, Е. С. Кубряковой, В. Г. Кузнецова, Е. М. Поздняковой, 3. Д. Поповой, И. А. Стернина, А. П. Чудинова, Р. Джекендоффа, О. Йокоямы, У. Крофта, Д. А. Круза, Дж. Лакоффа, Р. Лэнекера, М. Минского, М. Тернера, Л. Тэлми, Ч. Филлмора, Ж. Фоконье), а также связанные с проблемой терроризма филологические исследования Э. И. Глинчевского и В. Б. Петухова.
Для решения поставленных задач в работе использовались методы структурной семантики, корпусных исследований и концептуального анализа языка, системное использование которых позволило сформировать единую авторскую методику анализа репрезентации представлений в языковых знаках и влияния языковых средств на формирование представлений о мире.
Научная новизна настоящей работы состоит в том, что впервые
разработана теоретическая модель соответствий между семантическими и функциональными особенностями языковых средств и репрезентированными ими структурами знаний, получившая название Модель концептуально-лингвистических операциональных соответствий (КОЛОС);
проведен комплексный анализ репрезентации структур знаний разных типов в различных с лингвистической точки зрения языковых знаках, описывающих явление терроризма в современном английском языке;
на основе диахронного анализа парадигматических и синтагматических свойств языковых знаков рассмотрена динамика структур знаний о терроризме, репрезентированных в языке;
предложены конкретные способы моделирования концептуальных категорий на основе анализа текстовых и лексикографических данных;
изучена репрезентация концептуальных признаков в именах собственных, используемых в качестве названий террористических организаций;
выделен новый вид концептуальных метафорических моделей, в которых абстрактные концепты, связанные с терроризмом, познаются на основе сенсорного признака.
Теоретическая значимость исследования для когнитивной семантики определяется тем, что в ней была проанализирована зависимость семантики и функционирования языкового знака от структур знаний, представленных в нем. Разработанная модель КОЛОС, объединяющая различные типы когнитивных структур, доступ к которым активизируется в процессе использования языкового знака в речи, может стать методологической основой дальнейших исследований в области семантики разноструктурных языковых знаков. При этом семантика знака определяется тем типом связей в концептуальной структуре, который является наиболее активным для репрезентированного концепта.
В рамках теории номинации в работе установлено, что между изменениями в употреблении языкового знака и развитием представлений носителей языка о его референте существует определенная зависимость. В результате регулярного обозначения известного референта новым языковым знаком модифицируются и значение данного знака, и представления носителей языка о референте. Преобладающая в исследуемой области ментального
лексикона вторичная номинация, в целом, отражает универсальный языковой
процесс семантического изменения слов, не принадлежащих к основному лексическому ядру.
Метафорическая номинация является важным источником данных о процессах мыслительной переработки знаний об объектах действительности и формировании в сознании говорящего оценки этих объектов. Практически все типы знаний, формирующиеся в концептуальной системе при участии языковых средств, могут влиять на принятие человеком решений в процессе повседневной деятельности.
Практическая ценность данного диссертационного исследования состоит в том, что теоретические выводы данной работы и изученный языковой материал могут быть использованы в практической работе журналистов, специалистов по текстам массовой коммуникации и переводчиков, в лексикографии при работе над словарными дефинициями, в прикладной лингвистике при решении семантических проблем машинной обработки естественного языка, а также в учебном процессе в рамках курсов лексикологии и практического курса английского языка. Результаты исследования могут быть также использованы для составления тематического словаря. Авторская методика исследования может быть использована в дальнейших научных исследованиях по лексической семантике, системной лексикографии и переводоведению, в политической и когнитивной лингвистике.
На основе положения о том, что семантика языковых знаков развертывается в полной мере лишь в процессе их функционирования в речи, в процессе исследования сформирован собственный корпус текстов британских и американских СМИ о терроризме, а также предложен экспериментальный метод исследования фреймовых структур знаний на основе предъявления испытуемым фрагментов текстов и групп разноструктурных языковых знаков.
Достоверность и объективность результатов исследования обеспечивается применением комплексной методики анализа отобранного материала, значительным объемом и разнообразием обработанного материала,
большим количеством использованных лексикографических источников,
использованием корпусных данных, изучением графических материалов, сопровождающих аутентичные текстовые материалы, а также верификацией полученных данных с помощью психосемантического эксперимента. На защиту выносятся следующие положения:
-
Представления носителей английского языка о терроризме отражаются в особенностях семантики используемых языковых средств, а также в особенностях выбора тех или иных языковых средств для описания этого явления.
-
Система концептуальных категорий, закрепляющая представления носителей английского языка о терроризме, и выбор прототипического члена категории зависят от лексических средств, используемых для именования субъектов и способов террористической деятельности, и особенностей функционирования данных языковых знаков в речи.
-
Использование определенных лексических единиц в качестве контекстуальных синонимов или гипонимов, а также в составе имен собственных, обозначающих названия террористических организаций, может формировать заданные представления о концептуальных признаках объектов или явлений, связанных с терроризмом.
-
Комплексные языковые знаки, а также устойчивая сочетаемость лексических единиц в тематических контекстах являются средством закрепления фреймовых структур знаний о терроризме.
-
Динамика системы языковых средств, используемых для описания проявлений терроризма, находится в соответствии с изменениями представлений о данном явлении.
-
Концептуальная метафора является особым когнитивным механизмом осмысления явлений действительности, а используемые в современном английском языке при описании терроризма метафорические выражения отражают систему концептуальных метафор, в рамках которой формируются представления о терроризме и которая влияет на оценку носителями языка данного явления.
Структура работы обусловлена целью и задачами исследования и включает введение, три главы основной части, заключение, библиографический список использованной литературы, текстовые и графические приложения.