Введение к работе
Реферируемая диссертация посвящена изучению регулятивных характеристик комплексных вербально-кинестетических действий в диалогической речи английского языка.
Выбор темы диссертационного исследования продиктован необходимостью всестороннего изучения различных форм и аспектов языкового и неязыкового проявления в устной речи, учитывая то обстоятельство, что в рамках антропоцентрической парадигмы современного языкознания разработка проблем коммуникативного поведения Homo loquens и Homo communicabilis в условиях диалогического общения лицом-к-лицу является своевременной и актуальной, поскольку, с одной стороны, возникает потребность исследовать разнообразие коммуникативных форм комплексного (речевого и неречевого) поведения участников диалогического общения и различные виды сложившихся между ними отношений, а, с другой стороны, появляется возможность исследовать не только языковую манифестацию интерактивного обмена при помощи соответствующих репликовых шагов (действий, ходов, практик), но и выявить семантическую специфику и функционально - прагматическую (иллокутивно - интенциональную) направленность их формальных репрезентаций (конструкций), маркированных определенными «регулятивными единицами - показателями коммуникативно - регулятивного процесса» (Романов, 1988: 25, 54), чтобы описать коммуникативное разнообразие типов комплексного авербально-вербального общения, вплетенных в «системный архив», в терминологии М. Фуко, речевых практик диалогической интеракции и используемых говорящим субъектом в его жизненных сценариях.
Актуальность работы обусловлена обращением к новейшим научным парадигмам исследования коммуникативного поведения говорящего субъекта в коммуникативно-социальной интеракции, в лингвокультурологии, невербальной семиотике и лингвосемиотике в сочетании с подходами, выработанными в коммуникативно-функциональной лингвистике, паралингвистике, лингвопрагматике, теории речевых актов, дискурс-анализе и конверсационном анализе. Обозначенные подходы к описанию обозначенного круга проблем делают изучение различных аспектов современной коммуникации как в общем, так и в частном языкознании одной из наиболее сложных и актуальных проблем исследования в современном социуме. В этом ряду особую актуальность приобретают исследования таких единиц диалогического взаимодействия, которые способны отражать комплексный характер семиотического (знакового) ряда - как языкового, так и неязыкового плана - в диалогической интеракции, одномоментно вплетенных друг в друга в ходе реализации конкретных коммуникативных целей, намерений и замыслов, т.е. в процессе регулятивной (диалогоорганизующей, диалогонаправляющей и диалогокоординирующей) деятельности участников коммуникативного обмена. К числу таких комплексных единиц относятся единицы жестовых, кинестетических, праксемических и т.п. действий, включенных в контекст типового коммуникативного пространства диалогической интеракции и образующих вербально-авербальные комплексы.
Объектом исследования являются английские вербально-авербальные (вербально - кинестетические) комплексы, включенные в диалогическую интеракцию обыденных сценариев жизнедеятельности говорящего субъекта.
Предметом исследования выступают регулятивные свойства и функционально - семантические характеристики кинестетических действий в составе английских вербально-авербальных комплексов, участвующих в репрезентации коммуникативного поведения говорящей личности.
В основу предпринятого исследования положена рабочая гипотеза о том, что в условиях англо-американской лингвокультуры диалогической интеракции выявление роли, коммуникативного статуса, стратегических и тактических ресурсов кинестетических действий в структуре вербально-авербальных комплексов (или совокупности коммуникативно-социальных практик) позволяет интерпретировать кинестетические (тактильные) действия как знаки речеповеденческого кода, в котором находят отражения как ценностные приоритеты англо-американской лингвокультуры, так и проявления фатических (контакто-фиксирующих и контакто-устанавливающих) параметров личностных установок говорящего с целью порождения эмоционального комфорта и усиления воздействующего (результирующего) коммуникативного эффекта.
Цель диссертационного исследования заключается в выявлении лингвосемиотических особенностей иллокутивной и интенциональной направленности тактильного поведения партнеров в англоязычном общении в составе верабльно-авербального комплекса и определении регулятивной специфики кинестетических действий, одномоментно реализуемых с вербальным (речевым) действием в типовом вербально-тактильном коммуникативном акте.
Предложенная цель и гипотеза обусловила решение целого ряда задач, а именно:
- осуществить инвентаризацию основных типовых проявлений кинестетических элементов, используемых в английском диалогическом пространстве;
- разработать фреймовую конфигурацию взаимодействия вербальных и кинестетических единиц в структуре вербально-тактильного коммуникативного акта англоязычного общения;
- выявить особенности функционирования кинестетических единиц с учетом наложения фреймовых (вербальных и кинестетических) конфигураций в структуре английского диалога и обосновать существование речеповеденческого кода в соответствующей лингвокультуре;
- систематизировать и описать факторы, обуславливающие применение тактильных действий (ощущений) в английской диалогической интеракции, а также определить их роль в выявлении иллокутивных доминант коммуникативного поведения говорящих субъектов в диалоге;
- предложить типовой «архив» возможного (потенциального) взаимодействия вербальных и кинестетических действий в составе типовых английских вербально-авербальных комплексов;
- выявить закономерности регулятивного проявления тактильных форм поведения индивида в типовых вербально-тактильных коммуникативных актах англоязычной диалогической интеракции;
- определить место и роль кинестетических регулятивов в структуре типовых комплексных вербально-тактильных коммуникативных актов интерактивного пространства английского диалога.
Материалом исследования послужили 1258 диалогических фрагментов в сопровождении 1667 кинестетических единиц, полученных в результате сплошной выборки из произведений англоязычной художественной литературы, приводимых в работе для соответствующей аргументации выдвигаемых положений и гипотез.
Для решения поставленных задач в работе использовались следующие методы: метод лексикографического описания, метод статистического описания, позволяющий установить количественные данные использования кинестетических единиц в речевом общении, метод валентной сопряженности (для исследования сочетаемости, встречаемости и совместимости кинестетических единиц друг с другом в структуре типовых комплексных вербально-тактильных коммуникативных актов), метод сплошной выборки (для подбора исследуемого материала), речеактовый метод, метод дискурсивного анализа, метод лингво-социокультурного анализа, интерпретативный метод. В качестве единицы исследования рассматривается диалогический фрагмент, в котором проявляется социокультурная обусловленность коммуникативного действия.
Методологической аппарат исследования опирается на разработки анализа функциональных свойств авербальных действий в общей и культурной невербальной семиотике (Р. Барт, И.Н. Горелов, Г.В. Колшанский, Г.Е. Крейдлин, Ю.М. Лотман, В.П. Морозов, Т.М. Николаева, В.А. Подорога, А.А. Реформатский, В.М. Розин, А.А. Романов, Ю.А. Сорокин, Б.А. Успенский, У. Эко, Р.О. Якобсон), лингвокультурологии (А. Вежбицкая, А.А. Леонтьев, Э.Р. Лич, К.Ф. Седов, Э. Сепир, Ю.С. Степанов, С.Г. Тер-Минасова, Ц. Тодоров, Дж. Трайгер, Н.И. Формановская, В.И. Шаховский), прагмалингвистике и теории речевых актов (Дж. Остин, Дж. Сёрл, Н.Д. Арутюнова, В.В. Богданов, Г.Г. Почепцов, И.П. Сусов, B. Fraser, J.M. Sadock, D. Wunderlich), лингвистике текста (Р. Барт, М.М. Бахтин, В. Дресслер) и теории дискурса (Э. Бенвенист, Т. Ван Дейк, В.З. Демьянков, И.Т. Касавин, А.Е. Кибрик, Е.С. Кубрякова).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Кинестетические действия как действия касания и их естественно-коммуникативные проявления широко представлены в англоязычном диалоге в виде событийных кинестем (кинестем-событий). Включенные в типовое диалогическое пространство комплексных вербально-тактильных коммуникативных актов они активно участвуют в реализации коммуникативных установок говорящего и вносят существенные коррективы в реализацию прагматической направленности таких актов общения, усиливая или ослабляя интенционально - иллокутивную направленность конкретных диалогических действий его участников.
2. В английском диалоге кинестетические единицы принимают активное участие в реализации прагматической направленности комплексных коммуникативных актов с целью актуализации дополнительной информации вербальной части комплексного вербально-тактильного коммуникативного акта и конкретизации отношений между иллокутивным потенциалом конкретного коммуникативного акта и иллокутивной силой его отдельных кинестетических проявлений (единиц).
3. В английском диалоге кинестетические действия направлены на решение определенных регулятивных (коммуникативно - организующих, коммуникативно - устанавливающих и коммуникативно - направляющих) действий, а именно: подчеркивание, уточнение, снятие противоречивости и сомнений во взаимоотношениях партнеров по диалогу, демонстрация доверительных отношений, проявление чувств солидарности, близости, открытости, выражение оценочного (положительного / негативного) отношения к собеседнику, стимулирование или побуждение к определенному диалогическому действию и др.
4. В структурно-организационном плане комплексный вербально-тактильный коммуникативный акт выступает как сложное конфигурационное (фреймовое) построение, где каждая разновидность типовых коммуникативных действий (как речевого, так и кинестетического порядка) формирует определенный блок диалогических взаимодействий, в котором соотносятся и взаимодействуют два фрейма - вербальный и кинестетический. Фреймообразующей вершиной последнего выступает кинестема, вплётенная в структуру типового комплексного вербально-тактильного коммуникативного акта.
5. В структуре комплексного коммуникативного акта характер реализации иллокутивного потенциала кинестетического фрейма находит своё отражение в определенной корреляции с механизмом фреймообразования вербальных предикатных вершин «формализовать», «интенсифицировать», «побуждать», используемых для организации соответствующих прагматических типов диалогического взаимодействия: «регламентивы», «сатисфактивы», «квеситивы».
Научная новизна исследования состоит в том, что оно представляет собой оригинальное, системное изложение основ комплексного анализа семиотического взаимодействия вербально-авербальных композитных образований в английском языке, где впервые описываются регулятивная специфика и функционально - семантические свойства комплексных вербально-кинестетических диалогических практик в англоязычном интерактивном пространстве. Предложен новый подход к описанию феномена прикосновения и особенностей его реализации в структуре типовых вербально-тактильных коммуникативных актах английской диалогической интеракции, установлению его статуса и роли в формировании и развертывании вербально-кинестетических практик диалогического общения в англоязычной лингвокультуре, а также выявлению регулятивной (прагматической) специфики кинестетических действий, используемых партнерами в диалоге.
Теоретическая значимость исследования состоит в конкретной разработке одной из актуальных проблем теории коммуникации - изучение регулятивных свойств кинестетических действий, реализуемых одновременно с вербальным (речевым) действием в типовых комплексных вербально-тактильных или авербальных коммуникативных актах английского диалога, в изучении взаимодействия языка и культуры, выявлении особенностей функционирования паралингвизмов в коммуникативном взаимодействии и углублении представления о феномене прикосновения как самостоятельном компоненте диалогической интеракции, описании проявления доминантных черт лингвокультуры и семиокультуры в коммуникативном поведении языковой личности. Теоретическая значимость результатов, полученных в процессе диссертационного исследования, может заключаться также в установлении коммуникативно-функциональной (прагматической) роли кинестетических единиц в оптимизации прагматических условий, эффективно влияющих на формирование и развертывание типовых культурных скриптов жизненных сценариев английского диалогического общения и отработку стратегий и тактик целевого комплексного коммуникативного взаимодействия в интерактивной жизнедеятельности говорящего индивида.
Практическая ценность работы определяется возможностью применения её основных результатов в рамках различных спецкурсов по межкультурной коммуникации, паралингвистике, этнолингвистике, психолингвистике и теории речевой деятельности, лингвострановедению, теории и интерпретации диалогического дискурса, а именно: «Прагматика межкультурной коммуникации», «Управленческая риторика и культура речи», «Управленческая коммуникация», «Лингвоэкология вербального поведения личности», «Невербальная семиотика общения». Кроме того, представленные результаты могут быть использованы в системных исследованиях по проблемам функциональной лингвистики, социо - и психолингвистики, а также при разработке междисциплинарных проблем интерсемиотической трансформации кодов общения, образующих системы коммуникации разной природы.
Апробация работы осуществлялась в различных формах. Результаты исследования прошли апробацию на заседаниях кафедры общего и классического языкознания Тверского государственного университета в 2009-2011 годах, в докладах и выступлениях на конференциях различного уровня, а именно: на 5 международных (Санкт-Петербург, 2010; Дубровник, 2010 (Хорватия); Минск, 2010 (Белоруссия); Краснодар, 2010; Тверь, 2011) и на 2 всероссийских (Смоленск, 2009; Томск, 2010). Результаты работы также регулярно (с 2009 г. по 2011 г.) обсуждались на заседаниях межвузовского теоретического семинара «Языковое пространство личности в социальной коммуникации» при кафедре теории языка и межкультурной коммуникации Института прикладной лингвистики и массовых коммуникаций при ТГСХА.
Основные положения и выводы диссертационного исследования отражены в 10 публикациях, 3 из которых опубликованы в изданиях, рекомендованных ВАК РФ в Перечне ведущих рецензируемых научных журналов и изданий. Общий объем опубликованного материала по теме исследования составляет 3,83 п.л.
Структура диссертации определяется поставленными задачами и логикой развития основной темы исследования. Диссертация (объемом 175 страниц основного текста) состоит из введения, трех глав, заключения, списка источников исследования, библиографии, списка интернет-источников, лексикографических источников и приложения. Библиографический список включает в себя 260 источников на русском, английском, немецком, французском языках и 13 интернет-источников.