Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Микросистема широкозначных глаголов в английском языке 13
1. Понятие широкозначности 13
2. Семантико-синтаксические корреляции и связи глаголов turn и grow внутри микросистемы
3. Выводы 30
Глава 2. Становление и развитие глагола grow 31
1. Древнеанглийский период 31
2.Раннесреднеанглийский период 42
З.Язык классического среднеанглийского периода (по произведениям Дж. Чосера)
4. Ранненовоанглийский период (по произведениям У. Шекспира)
5. Рекомендации по составлению лексикографической статьи глагола grow для исторического и этимологического словаря
6. Выводы 55
Глава 3. Становление и развитие глагола turn 60
1. Древнеанглийский период 60
1.1. Глагол turn в древнеанглийский период 60
1.2. Древнеанглийский глагол (ge-)wendan 63
1.3. Древнеанглийский глагол (ge-)cyrran 71
1.4. Древнеанглийские глаголы (ge-)hweorfan и (ge-)hwerfan 76
1.5. Лексико-семантическое поле концепта "поворот" в древнеанглийский период
2.Раннесреднеанглийский период 83
3. Язык классического среднеанглийского периода (по произведениям Дж. Чосера)
4. Ранненовоанглийский период (по произведениям У. Шекспира)
5. Рекомендации по составлению лексикографической статьи глагола turn для исторического и этимологического словаря
6 Выводы 95
Заключение 100
Библиография 105
Приложение 123
1. Схемы 124
2. Список использованной художественной литературы 141
3. Список сокращений 143
4. Список Веб-адресов, содержащих использованную лингвистическую информацию в системе Интернет
- Понятие широкозначности
- Семантико-синтаксические корреляции и связи глаголов turn и grow внутри микросистемы
- Древнеанглийский период
- Глагол turn в древнеанглийский период
Введение к работе
Одним из актуальных направлений современной лингвистики является типологическое исследование языков. Но типологическая наука развивается неравномерно. Объектами типологических исследований являются преимущественно фонетика и грамматика, в то время как лексика, особенно лексическая семантика, в плане типологии рассматривается значительно реже. Однако типологическая перестройка английского языка, его преобразование из языка флективного, синтетического в язык аналитический, совмещающий в своем строе свойства языка корнеизолирующего и агглютинативного, затронула все его подсистемы, в том числе и лексическую. Система и строй каждого языка специфичны, они присущи только ему и формируются в ходе его исторической эволюции. Тип, к которому принадлежит тот или иной язык, определяется небольшим числом существенных строевых черт. Одной из таких черт в системе современного английского языка являются аналитические конструкции в словоизменительных и словообразовательных парадигмах.
Каждое слово занимает в лексической подсистеме определенное место, очерченное отношениями с другими словами. Не в последнюю очередь благодаря этому каждый язык может выполнять одно из своих важнейших назначений — быть средством хранения и передачи информации, накопленной этническим опытом его носителей. В лексической подсистеме английского языка существует два взаимосвязанных явления - аналитизм и широкозначность. Среди проявлений аналитизации наибольшее значение имеет широкое развертывание аналитического лексемообразования, компенсирующего снижение потенциала синтетического словопроизводства, особенно в сфере глагольной лексики, а также становление особой подсистемы широкозначных слов.
Расширение значений у слов, выступающих как служебные компоненты аналитических лексем, типологически обусловлено самим процессом аналитизации строя языка. Следовательно, такое расширение значения, во-первых, наблюдается далеко не во всех языках; во-вторых, это не чисто лексическое явление, поскольку имеет свои истоки в свойствах макросистемы данного языка (Плоткин 1989). Таким образом, наличие микросистемы широкозначных глаголов является важным типологически обусловленным признаком лексической подсистемы английского языка, в частности, а также одной из важнейших строевых черт английского языка, в целом.
В качестве теоретической основы данной работы послужили разработанные И.В. Шапошниковой критерии для идентификации эврисемии и механизма описания широкозначных единиц как лексикографического типа:
1. Каждая широкозначная единица обладает способностью представлять в языке определенный исходный (базовый) концепт в прототипе концептосферы человека. Когнитивная парадигма, представленная категорией эврисемии в английском языке, служит мотивационной базой для новых способов кодирования информации в лексико-семантической подсистеме языка. Важно, что статус широкозначной единицы в категории эврисемии зависит от статуса ее семантического архетипа, который, в свою очередь, определяется статусом представляемого базового концепта в прототипе концептосферы человека.
2. Природа глагольной эврисемии в современном английском языке -семантико-синтаксическая, ибо широкозначные глагольные единицы отличает высокая степень синтаксической детерминированности их семантики. Это находит свое проявление в симметрии между семантико-синтаксическими валентностями глаголов, с одной стороны, и представляемыми ими аспектами концептосферы человека, с другой стороны. Поэтому семантика таких глаголов в гораздо меньшей степени зависит (а точнее: почти не зависит) от лексической наполняемости синтаксической модели, она в большей степени предопределена самой моделью. Это накладывает отпечаток и на способы перевода таких единиц на другие языки, предполагая поиск типичных соответствий различным семантико-синтаксическим моделям, созданным на базе одной и той же широкозначной единицы.
3. Все значимые представители категории эврисемии отличаются высокими сочетаемостными потенциями, им свойственен расширенный (по сравнению с другими глаголами) объем семантико-синтаксических валентностей. Тем не менее, сохранение мотивационной базы в семантической структуре широкозначных единиц (ею является семантический архетип, позволяющий сохранить соотнесенность с исходным концептом), делает возможным для лексикографа выработку емкой формулировки значения, объединяющей все семантико-синтаксические валентности глагола.
4. Широкозначные единицы характеризуются относительно высокой частотностью употребления в языке, которая обусловлена высокой функциональной нагрузкой этих единиц в лексико-грамматическом поле языка. На их основе создаются аналитические конструкции парадигматического и внепарадигматического статуса в подсистеме средств выражения значений хронотопного цикла.
5. Поскольку широкозначные единицы не утратили способность представлять каноническую (прототипическую) ситуацию в концептосфере человека, их семантическая структура не осложнена дополнительными семами, структурирующими эту ситуацию специфическими признаками.
Естественно, что все вышеперечисленные признаки эврисемии у разных единиц - членов категории будут выражены в разной степени, в зависимости от удаленности от ядра. Связь же с ядром проявляется в семантико-синтаксической корреляции, которая достаточно легко может быть установлена в результате анализа наполняемости и объема синтаксических моделей глагольных единиц (Шапошникова 1999, с.204-205).
Объектом данной работы является исследование становления семантики двух английских глаголов: to turn и to STOW, которые согласно рабочей гипотезе являются широкозначными и входят в микросистему широкозначных глаголов английского языка. Нас интересует динамический аспект становления глаголов turn и grow как широкозначных; какое место рассматриваемые глаголы занимают в микросистеме широкозначных единиц и их отношения внутри микросистемы с другими входящими в нее глаголами. Для ответа на поставленные вопросы представляется необходимым проследить процесс становления исследуемых нами глаголов через все периоды развития английского языка - начиная с древнеанглийского периода и до ранненовоанглийского периода (эпоха У. Шекспира).
В рамках данной работы были поставлены следующие задачи: Г. Выяснить, опираясь на критерии, выделенные И.В. Шапошниковой (см. с.5), являются ли глаголы turn и grow широкозначными, и определить время их вхождения в микросистему широкозначных глаголов английского языка.
2. Провести анализ лексических соответствий этих глаголов в древне- и среднеанглийском языке.
3. Исследовать становление семантики данных глаголов и их относительную продуктивность в каждый из рассматриваемых периодов истории английского языка.
4. Дать емкую формулировку значений исследуемых глаголов в ранненовоанглийском языке.
5. Составить лексикографические статьи глаголов turn и grow для словаря ранненовоанглийского периода.
6. Выяснить их функциональное назначение, семантико-синтаксическую валентность и связи внутри микросистемы; их семантико-синтаксические корреляции.
С учетом указанных задач были выбраны следующие методы исследования:
1. Метод системного анализа.
2. Сплошная выборка по текстам (работа на разных синхронных срезах).
3. Систематизация на основе семантико-синтаксического подхода, т.е. определение:
• объема синтаксической модели в каждый период развития языка (т.е. разных синтаксических валентностей);
• лексико-семантической основы для такого объема - т.е. наполняемости моделей.
4. Сравнительно-количественный анализ.
Материал исследования . Для достижения поставленных целей была проведена сплошная выборка примеров употребления глаголов turn и grow из:
? всех доступных памятников древнеанглийского периода (более 1.342.349 знаков);
? произведений относящихся к переходному периоду (конец древнеанглийского периода начало среднеанглийского - около 419.300 знаков);
? произведений среднеанглийского периода - на материале текстов Дж. Чосера (более 1.113.246 знаков);
? произведений ранненовоанглийского периода - пьесы У. Шекспира (более 2.835.839 знаков).
Кроме того, были использованы наиболее известные издания авторитетных словарей современного английского языка, этимологические словари, словари древнеанглийского, среднеанглийского и новоанглийского языков.
В ходе исследования были сформулированы следующие, выносимые на защиту положения:
1. Английские глаголы turn и grow являются широкозначными и входят в микросистему широкозначных единиц английского языка.
2. Становление целостной семантической структуры данных глаголов сопровождалось ростом их валентностного потенциала.
3. При вхождении в микросистему широкозначных единиц исследуемые глаголы сохранили свои исходные конкретные значения (семантические прототипы), не противоречащие развиваемому широкому значению.
4. Исследуемые глаголы не являются ядерными глаголами микросистемы.
5. Глаголы turn и grow структурно (поскольку употребляются в одинаковых конструкциях) и семантически соотносимы с глаголами be и get, а, кроме того, turn еще соотносится и с глаголом go.
Новизна работы: Определяется статус глаголов turn и grow в микросистеме широкозначных глаголов. В работе уточняются некоторые аспекты типологии широкозначности. Все данные определяются на основе системного анализа и подхода к исследованию языковых изменений в диахронии.
Актуальность: Методы системного анализа и исследование языковых изменений в диахронии придают большую объяснительную силу теоретическим построениям и определяют актуальность данной работы. Анализ научно-исследовательской литературы по данной проблеме свидетельствует о большей степени изученности существительных широкой семантики, в данной же работе рассматриваются широкозначные глаголы динамического состояния и их микросистема. Ядро подсистемы глаголов динамического состояния описано лучше, чем эти примыкающие к нему глаголы.
Теоретическая ценность работы: Впервые на примере глаголов turn и grow применяются к исследованию выделенные и сформулированные И.В. Шапошниковой (1999 с.204-205) критерии для идентификации и описания широкозначных единиц; рассматривается взаимодействие глаголов turn и grow с ядерными широкозначными . единицами, что определяет их место в микросистеме; предпринимается попытка дать емкие формулировки значений исследуемых глаголов.
Практическая ценность работы: В лексикографической практике существует тенденция представлять широкое значение в виде неоправданно большого набора компонентов значений, которые в действительности являются контекстуальными реализациями одного широкого значения. Данный факт указывает на необходимость пересмотра словарных статей, описывающих широкозначные единицы. По результатам исследования в рамках данной работы разработаны рекомендации по составлению лексикографических статьей глаголов turn и grow для исторических и этимологических словарей. Структура исследования: Структура диссертации определяется целями и задачами, поставленными в исследовании. Работа состоит из введения, 3-х глав, заключения, приложения и библиографии. Во введении обосновывается выбор темы, раскрывается актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость работы, определяются цели, задачи и методы анализа, формулируются основные положения, выносимые на защиту, описываются материал исследования и структура работы. В первой главе даются исходные теоретические положения, связанные с проблемой широкозначности, а также обзор существующих точек зрения на понятие широкозначности и обосновывается подход к широкозначности как семантико-семантической категории, которого мы придерживаемся в рамках данной работы. Так как по нашему мнению, рассматриваемые глаголы turn и grow являются широкозначными, то они должны каким-то образом коррелировать с другими глаголами, входящими в микросистему, поэтому в первой главе также рассматриваются отношения turn и grow внутри микросистемы широкозначных глаголов. Во второй и третьей глвах мы, основываясь на принципах и критериях, предложенных В.Я Плоткиным и разработанных И.В. Шапошниковой для идентификации и описания широкозначных единиц, попытались описать историю развития и становления семантики глаголов turn и grow, а также доказать, что эти глаголы являются широкозначными и входят в современную систему широкозначных единиц. В конце каждой главы даются рекомендации по составлению лексикографических статей глаголов turn и grow для исторических и этимологических словарей. В заключении обобщаются результаты проведенного исследования и излагаются основные выводы. В приложении представлены рисунки-схемы, описываемые в тексте диссертации; полный список проанализированных художественных произведений; список сокращений и подборка Веб-страниц с использованным материалом по древне-и среднеанглийскому периодам в сети Интернет.
Апробация работы: Основные результаты исследования докладывались на международной научно-практической конференции, посвященной 30-летию международного факультета ИГУ в 1997; на межвузовской конференции молодых ученых ИГЛУ в 1999; на заседаниях лаборатории историко-типологических исследований германских языков и кафедры теоретической лингвистики ИГЛУ в период с 1998 по 2000 год.
Некоторые аспекты исследуемой проблемы отражены в следующих публикациях:
1. Исследование глаголов turn и grow в диахроническом аспекте // Проблемы обучения в условиях перехода на многоуровневую систему образования: Сб.науч.тр. - Иркутск: ИГУ, 1997. - С.54-56.
2. Семантическая структура grow и waxen в среднеанглийский период (к проблеме перевода среднеанглийских текстов на современный английский язык) // Вопросы теории и практики перевода: Сб.науч.тр. Вып.2 - Иркутск: ИГЛУ, 1999. - С.65-70.
3. Типология древне- и среднеанглийских форм современного английского глагола turn // Лингвистические исследования и методика преподавания иностранных языков - 1999 (26-28 января 1999г.): Материалы научной конференции молодых ученых. -Иркутск: ИГЛУ, 1999. - С.145-148.
4. Базисные концепты "turn" и "grow" и способы их представления в древнеанглийском языке // Современные лингвистические теории: проблемы слова, предложения, текста // Вестник ИГЛУ Сер. лингвистика. - Иркутск: ИГЛУ, 2000. - Вып.2. - С. 115-120.
5. Прототипы английских широкозначных глаголов. Древнеанглийский глагол (ge-)wendan // Проблемы историко-типологических исследований германских языков в лингво-этническом аспекте // Вестник ИГЛУ Сер. лингвистика. - Иркутск: ИГЛУ, 2000. - Вып.4. - С.55-64.
6. Современный глагол grow и его древнеанглийские соответствия // Проблемы историко-типологических исследований германских языков в лингво-этническом аспекте // Вестник ИГЛУ Сер. лингвистика. - Иркутск: ИГЛУ, 2000.-Вып.4.-С. 104-106.
Понятие широкозначности
До непосредственного описания хода предпринятого исследования и обсуждения его результатов представляется целесообразным изложить некоторые исходные теоретические положения, связанные с проблемой широкозначности.
В течение нескольких последних десятилетий явлению широкозначности в лингвистических исследованиях уделяется большое внимание (Амосова Н.Н., Гак В.Г., Ярцева В.Н. 1957; Димова С.Н. 1972; Лотова И.С. 1973; Плоткин В.Я. 1975; Гросул Л.Я. 1978; Джоламанова Б.Д. 1978; Аралов A.M. 1979; Дианова Е.М. 1979; Блох М.Я. 1980; Кудрявцева Н.П. 1988; Блинова В.И. 1989; Кудинова В.И. 1989; Давыдова Г.Б. 1990; Судакова О.Н. 1990; Барсук Л.В. 1991; Шапошникова И.В. 1992; Дуцяк Т.М. 1993; Маринова Е.Д. 1995, Лесина С.Л. 1999; Шапошникова И.В. 1999 и др.). Но в изученных материалах нет единого мнения относительно того, кто впервые ввел термин "широкозначность" для обозначения особого лингвистического явления. Так, например, в диссертации Е.Д. Мариновой (1995) указывается, что данный термин был предложен В.Н. Ярцевой, а в работе О.Н. Судаковой (1990) говорится, что впервые широкое значение было определено Н.Н. Амосовой. В работах, посвященных широкозначности, особое внимание уделяется вопросу ее определения, но трактовка "широкого значения" у исследователей несколько различна.
Так Н.Н. Амосова под широким значением слова подразумевает "значение, содержащее максимальную степень обобщения, проявляющееся в чистом виде лишь в условиях изоляции слова из речи и получающее известное суждение, и конкретизацию при употреблении данного слова в речи". В.Г. Гак трактует широкое значение как "значение, содержащее максимальную степень обобщения, абстракции". Он полагает, что следует разграничивать широту значения и широкую сочетаемость.
У И.С. Лотовой широкая семантика характеризуется всеобъемлемостью и неопределенностью, как нам кажется, автор так полагает из-за того, что не задумывается о когнитивном аспекте становления широкозначности. Отсюда вытекает потребность слов широкой семантики в конкретизации посредством контекста или речевой ситуации. Таким образом, за широкозначным словом И.С. Лотова признает способность к широкой сочетаемости.
Из всего вышесказанного, очевидно, что понятие широкого значения далеко неоднородно. В лингвистике пока еще слабо разработаны четкие критерии, благодаря которым можно очертить границы широкозначной лексики. Основываясь на анализе литературы по данной теме можно, вслед за Л.В. Барсук, сделать вывод, что исследователи чаще всего отмечают следующие признаки широкозначных слов: 1. синкретизм (неразложимость значения на компоненты); 2. полиденотатизм (способность обозначать большое количество неоднородных предметов); 3. актуализация значения глагола на уровне фразы (только в сочетании с другими словами); 4. так называемую "десемантизацию" (утрату словом своей номинативной функции и превращение его в строевой элемент, выполняющий грамматическую функцию); 5. полифункциональность (возможность использования в двух функциях -лексической и грамматической); 6. широкую синтаксическую и разнообразную лексическую сочетаемость; 7. способность часто употребляться в так называемых "устойчивых словосочетаниях" разных типов; 8. высокую частотность употребления. Существенным моментом в исследовании широкого значения является вопрос о соотношении широкозначности и многозначности. Многие исследователи либо вообще не разграничивают явления многозначности и широкозначности, либо считают их сосуществующими. Установлено, что в основе полисемии и широкозначности (эврисемии) лежат различные семантические процессы. Так, полисемия складывается в результате отдельных метафорических и метонимических переносов, эврисемия же - в результате повышения уровня абстрактности значения, ослабления его денотативной ограниченности (Косничяну 1981). Вслед за В .Я. Плоткиным и И.В. Шапошниковой мы придерживаемся мнения, что следует различать два сложных языковых явления - широкозначность и многозначность. Семантика многозначного слова принципиально не поддается глобальной характеристике, которая охватывала бы общей формулировкой все его значения. Широкозначность же, напротив, всегда допускает такую формулировку. В конкретных употреблениях многозначного слова элиминируются все его значения, кроме одного актуализированного, широкозначность в речевых употреблениях конкретизируется, но не теряет своей инвариантности (Плоткин 1989). Иными словами, если для контекстной модификации многозначности наиболее важны тематика и лексическое окружение, то в широкозначности эту функцию чаще всего выполняет синтаксическая модель или позиция. Кроме того, процесс развития широкозначности не имеет ничего общего с так называемым "ослаблением", утратой исходного конкретного значения слова (Шапошникова 1992).
Вместе с тем, большинство исследователей рассматривает явление широкозначности только в определенные периоды развития языка, т.е. с позиции синхронии.
Все вышеперечисленные точки зрения на явление широкозначности имеют право на существование, но мы в данной работе опираемся на предложенный В.Я. Плоткиным семантико-синтаксический подход к широкозначности, который представляется наиболее обоснованным. В.Я. Плоткин высказывал предположение, что само наличие и масштабы широкозначности в языке находятся в прямой зависимости от его типологического характера. Правомерность этого подхода была наглядно продемонстрирована в исследованиях Л.Я. Гросул и И.В. Шапошниковой. И.В. Шапошниковой была предпринята попытка наметить контуры типологии широкозначности, в частности были выделены 2 типа эврисемии: семантическая и семантико-синтаксическая.
Семантико-синтаксические корреляции и связи глаголов turn и grow внутри микросистемы
В среднеанглийский период продолжается параллельное использование глаголов (ge-)growan и (ge-)weaxan. Для более полного семантического анализа, исследуемых глаголов в данный период развития, представлялось необходимым разделить текстовой материал среднеанглийского периода на два подпериода: раннесреднеанглийский (11- нач. 13 вв.) и классический среднеанглийский (эпоха Дж. Чосера- 14в.).
В начале среднеанглийского периода доля употребления глагола (ge-)growan несколько снижается и составляет 0,09 (тогда как на протяжении древнеанглийского периода доля употребления (ge-)growan на каждые 10000 знаков составляла 0,11). В отличие от предыдущего периода в раннесреднеанглийский период нам не встретилось ни одного примера, где бы глагол (ge-)growan был переходным. Во всех имеющихся примерах этот глагол выступает как непереходный и соответственно требует обязательного присутствия грамматического субъекта. (39) Growep sed and blowep med. - букв.: Растет зерно и расцветает награда. (Mid.E.Dic. р.395) Анализ субъектной валентности глагола дал следующие результаты (см. рис.7, с. 126). В роли грамматического субъекта употребляются только 2 категории выделенных существительных - обозначающих растения и человека. Как и в древнеанглийский период в основном в роли грамматического субъекта используются существительные, называющие растительный мир (86%) и соответственно на долю существительных, обозначающих человека либо его физическую сферу приходится всего 14% примеров. (40) to gold grewe swo gras dod on erde - букв.: до золотого цвета вырастает трава на земле (Proverbs of Alfred: 82; 102 ) (41) His here of his herd ...To his girdelstede was growe .... (Mid.E.Dic. p.396) Что же касается описываемых параметров концепта "рост" (см. рис.8, с. 126), то в этот период глагол (ge-)growan употребляется по данным выборки только для выражения двух параметров: "расти" (т.е. увеличиваться посредством естественного развития; см. примеры 39-41) и "расти" (т.е. качественно изменяться, а именно: "процветать, богатеть"; см. пример 42). (42) So riche were growen hifefunen - букв.: итак богатели сыны (SGE.: 1897) Стоит обратить внимание на то, что при передаче параметра качественного изменения (например: процветать, богатеть), по сравнению с древнеанглийским периодом произошел семантический сдвиг. Так в древнеанглийском языке в подобном случае грамматическими субъектами при глаголе выступали существительные, обозначающие землю (см. пример 13, 14), а в раннесреднеанглийский период грамматическими субъектами являются существительные, называющие человека (см. пример 42).
Кроме того, данные примеры в древнеанглийский период были более распространены, чем в начале среднеанглийского. Подобный пример модели "глагол + прилагательное" в сочетании с глаголом (ge-)growan встретился в нашей выборке впервые и на данный период типичным для глагола не является. Как уже упоминалось выше, (ge-)weaxan продолжает использоваться параллельно с (ge-)growan. При этом доля употребления (ge-)weaxan увеличилась по сравнению с древнеанглийским периодом более чем в 2 раза (с
Сначала указывается номер пословицы, а затем строки. 0,62 на каждые 10000 знаков в древнеанглийском языке до 1,58 в начале среднеанглийского периода). Как и в предыдущий период развития, данный глагол используется как непереходный, поэтому важную роль играет субъектная валентность глагола. Грамматическими субъектами при глаголе чаще всего выступают абстрактные понятия (leoman - light, pride, hvnger -hunger, wintres - years, fendes fielding - fiends strife, etc.) и существительные и местоимения, обозначающие человека; и лишь незначительная часть -существительные, называющие растительный мир (рис.9, с. 126). (43) dat adde waxen buses дге - выросло три ветки (SGE.: 2060) (44) Wexen boden yfaac funes - выросли сыновья Исаака (SGE.: 1479) (45) Hvnger wex In lond chanaan - букв.: в Канаане рос голод (SGE.: 2157) Если обратить внимание на процентное соотношение частотности употребления глагола (ge-)weaxan в зависимости от называемого параметра (см. рис. 10, с. 126), то можно заметить, что наряду с уже известными с древнеанглийского периода параметрами, у данного глагола появился новый -"расти, т.е. качественно изменяться". Он передается валентностной моделью -"глагол + прилагательное". Такой параметр, а соответственно и сама модель, появились у глагола (ge-)weaxan впервые и сразу стали достаточно употребительными (18% всех примеров). Ранее подобное значение передавалось другими лексическими средствами (см. примеры 15-20). Грамматическими субъектами в данном типе примеров в начале среднеанглийского периода выступают только существительные и местоимения, называющие человека. (Следует напомнить, что к этому периоду подобная модель в сочетании с (ge-)growan встретилась лишь однажды - см. пример 42). (46) hit wex and bleowu in iudea - букв.: это растет и цветет в Иудее (Spec.of ЕЕ: 8;195 ) Сначала указывается страница, а затем номер строки. (47) brat wid pone eorde & weax on lengpe up — букв.: вырос сильный огонь от земли до небес (A-S Ch.: 1122D) (48) Ay wex dat kinde mor & mor — букв.: и богател тот народ все больше и больше (SGE.: 2566) (49) An syddan heora gefylce weox - букв.: количество народа увеличивалось (A-S Ch.: 1094Е) (50) hete hem wexon drift - они очень захотели пить (SGE.: 1229) (5\)ри eldere wex - ты становишься старше (Spec.of ЕЕ: 124;7) (52) Rymenhildgan wexe wild- букв.: Руменхилд стал диким от злости! (Spec.of ЕЕ: 246; 296) Итак, подведем некоторые итоги по раннесреднеанглийскому периоду:
1. Доля употребления глагола (ge-)weaxan на каждые 10000 знаков текста по сравнению с древнеанглийским периодом выросла более чем в 2 раза (1,58), тогда как частота использования (ge-)growan, наоборот, немного снизилась (0,09).
2. Во всех проанализированных примерах данные глаголы употребляются как непереходные. Хотя субъектная валентность характерна для обоих глаголов, ее лексическая наполняемость, как и в древнеанглийский период, значительно отличается. Так в значении "расти" (т.е. увеличиваться посредством естественного развития) грамматическим субъектом при глаголе (ge-)growan в основном выступают существительные, называющие растительный мир (91%). Глагол же (ge-)weaxan употребляется чаще, когда речь идет о каких-либо абстрактных понятиях (42%) и при описании физической сферы человека (22%).
Древнеанглийский период
Согласно данным различных этимологических словарей английского языка (Скита, Шипли, Макдоналда, Уикли, Клейна и др.) глагол grow происходит от индоевропейской основы ghro - "to grow". Глагол grow (древнеанглийский вариант (ge-)growan) тесно связан со словами green и grass, которые произошли от того же корня. Поэтому не случайно, что в большинстве случаев (ge-)growan употреблялся в сочетании с существительными, обозначающими растения. В начале своей эволюции рассматриваемый глагол имел весьма узкое значение -"расти, увеличиваться" в основном в отношении растительного и животного мира. По данным Оксфордского словаря и словаря древнеанглийского языка Босворта и Толлера в древнеанглийский период глагол (ge-)growan употреблялся только как непереходный глагол и называл следующие процессы: Зарождение жизни (растений, человека, животных): быть, существовать, расти, быть способным развиваться. Рост, увеличение в размерах посредством естественного развития (в основном о растениях): расцветать, зеленеть, пускать ростки, всходить и т.д. Появление (о неодушевленных предметах): возникать, порождать, происходить, и др. Необходимо отметить, что последнее значение встречается весьма редко. Так в нашей выборке встретился всего один такой пример. (1) se greweppinne weg beforanpe - букв.: выросла та дорога перед тобой (DOEC ) Нетрудно заметить, что уже в тот период, на основе перечисленных выше значений, можно выделить инвариант - появление объекта в пространстве, т.е. фиксация появления или изменения положения в пространстве.
В словаре Босворта и Толлера приводится 3 приставки, с которыми употреблялся данный глагол в древнеанглийский период: a-, for-, ge-. В нашей выборке кроме них встретились еще приставки ofer- и ful-. Но примеров употребления глагола growan с приставками немного (из имеющихся в нашем распоряжении 55 примеров - всего 5 примеров - использование данного глагола с приставками). (2) Seo eorpe stod mid holtum agrowen- букв.: Земля была покрыта лесами. (A-S Die. р.ЗО) (3) Se cer in dcege wees dyre, scridep nu deorfear, brondhord geblowen, breostum in forgrowen. - букв.: Медная монета была дорога в тот день, теперь она распространяется широко и далеко, пылкое сокровище, цветущее, врастающее в сердца! (A-S Die. р.311) (4) Donne ofergrewd se fiicbeam dcet lond.- букв.: проросло то дерево в той земле! (DOEC - Сига Pastoralis) (5) dcet hie пе moten fulgrowan ne wcestmbcere weordan - букв.: они не могут вырасти плодоносящими (DOEC - Cura Pastoralis) DOEC - Dictionary of Old English Corpus, website: www.hti.umich.edu/english/oec Наша выборка насчитывает 16 примеров употребления глагола (ge-)growan в древнеанглийский период, что составляет 0,11 на каждые 10000 знаков проанализированных нами текстов. 1
Чаще всего в древнеанглийский период, данный глагол встречается в сочетании с существительными (как в роли грамматического субъекта, так и объекта), обозначающими растительный мир (wcestmum - fruit, plant; leaf -leaves, wyrta - root, herb; seed - seed, cecer - field, etc.). Так из общего количества имеющихся примеров, в 33 (а это больше половины) речь идет о растениях. (6) Fordcem leaf and gcers breed geond Bretene, blowed and growed. - Листья и трава растут и цветут по всей Британии (Met.: 20;98 2) (7) Forhwi celc seed growe innan da eorpan? - Почему каждое семя должно прорасти в земле? (A-S Die. р.491) (8) peos wyrt Ъуд seldom funden ne hy man gecnawan ne meeg buton donne heo grewd and blew д. - этот корень найти можно редко и ни один человек не знает и не может его вырастить. (DOEC)
Но в отличие от информации, данной в словарях, согласно которой глагол grow в древнеанглийский период мог употребляться только как непереходный глагол, в нашей выборке встретилось 7 примеров, в которых (ge-)growan функционирует как переходный глагол. Следует отметить, что в упомянутых примерах в роли грамматического субъекта в основном выступает человек (5 примеров из 7), а в роли грамматического объекта - существительные, называющие предметы растительного мира (6 примеров из 7, например: lond-land, gcers - grass, treow - tree, wyrt - root, etc.) (9) Seo eorpe growende gcers - букв.: эта земля растящая траву (A-S Die. р.491).
Глагол turn в древнеанглийский период
К сожалению, в нашей выборке из произведений древнеанглийского периода не встретилось ни одного примера употребления древних форм глагола turn. Впервые мы обнаружили примеры с этим глагол в произведениях, относящихся к переходному периоду - XI-XII вв. В связи с этим все данные, на основе которых сделаны выводы о состоянии глагола turn в древнеанглийский период, были почерпнуты из нескольких достаточно авторитетных, на наш взгляд, источников: 1. Словарь древнеанглийского языка Босворта и Толлера. 2. Большой и краткий Оксфордские словари, построенные на историческом принципе. 3. Этимологические словари английского языка В.Скита, Дж.Шипли, А.Макдоналда, Е.Уикли, Е.Клейна и др. 4. Интернет-страница "Old English Corpus" (University of Virginia).
Как показывает анализ источников, в начале своей эволюции рассматриваемый глагол имел весьма узкое значение. Так по данным этимологических словарей, turn был заимствован английским языком напрямую из латыни (tornare) в значении "крутить(ся), поворачивать(ся), как на круге" и появился в языке в самом конце древнеанглийского периода, что в принципе подтверждается нашими данными (повторюсь, что первый пример употребления данного глагола в английском языке встретился в произведении "The Story of Genesis and Exodus", относящемуся к переходному периоду - AD 1250). Согласно информации, данной в словаре древнеанглийского языка Босворта и Толлера, в древнеанглийском языке существовало два фонетических варианта генетически соответствующих современному глаголу turn - tyrnan и turnian. Что же касается такой лексико-грамматической характеристики глагола как - переходность/непереходность, то в разных словарях дается противоречивая информация. Так, согласно древнеанглийскому словарю Босворта и Толлера, приведенные выше древнеанглийские варианты современного глагола turn могли выступать и как переходные, и как непереходные глаголы. В Оксфордском словаре, напротив, в древнеанглийский период им отводится роль только непереходных глаголов. Можно предположить, что доля употребления данного глагола как переходного была настолько мала, что составители некоторых словарей не считают нужным даже упоминать об этом. В словарях также приводятся примеры их употребления в переносном, метафорическом значении. Этот факт указывает на то, что при исходном конкретном значении данные формы обладали потенциалом к развитию и расширению субъектно-объектной модели. Итак, согласно древнеанглийскому словарю Босворта и Толлера, формы tyrnan и turnian передавали следующие значения: как непереходный глагол: 1. Вращаться по оси или вокруг центра. (1) Se cwyrnstan ре tyrnd singallice and ncenne fcereld ne purhtihd getacnad woruldlufe pe on gedwyldum hwyrftlad.— букв.: тот жернов, что постоянно поворачивается.. .все кружится и кружится... (A-S Die. р.514) (2) Da arleasan turniap on ymbhwyrfte- букв.: грешный человек повернулся по кругу. (A-SDic. р.1021) 2. Передвигаться круговыми движениями/поворачиваясь (3) Тут mid dinum swipran scytefingre- букв.: проведи по кругу своим правым пальцем! (A-S Die. р. 1029) как переходный глагол: поворачивать по кругу, на оси или вокруг центра, как колесо. (4) Da tyrndon pa hcepenan hetelicepcet hweowl- букв.: затем тот крестьянин с горечью повернул колесо. (A-S Die. р. 1029) В переносном смысле: кружиться о голове, времени и т.д. (5) Tyrnende swegas - букв.: крутящаяся музыка (A-S Die. р. 1029) {6)pcet hyt turnge abotan hys heafod- букв.: это крутилось в его голове (A-SDic. р.1021) В общей сложности, в различных словарях мы встретили около 60 примеров с формами tyrnan и turnian. В половине примеров от исходных форм (tyrnan и turnian) при помощи приставок: аз-, be- (bi-, by-), ef-, ge-, u-, ymb-образуются приставочные глаголы. Иногда встречаются случаи, когда в одном предложении или небольшом отрезке текста формы tyrnan и turnian употребляются вместе со своими глаголами-"синонимами": hweorfan и wendan, о них мы поговорим позднее.
В древнеанглийском языке, как языке флективном и синтетическом, инвентарь цельнооформленных словесных единиц был намного шире, поэтому можно предположить, что в тот период развития, в языке существовали глаголы, представляющие прототипы современных глаголов. Так в древнеанглийском языке концепт "поворот", описываемый в современном языке глаголом turn, назывался, помимо существующих в тот период двух фонетических вариантов генетически соответствующих современному глаголу turn - tyrnan и turnian, и такими глаголами как - wendan, hweorfan, cyrran, и др., а также их приставочными образованиями . Таким образом, в древнеанглийский период лексический потенциал концепта "поворот", передавали несколько глаголов (о них речь пойдет ниже).
Подобные глаголы-"синонимы" чаще всего были достаточно высокоупотребимыми в древнеанглийский период, некоторые из них употреблялись чаще, чем глаголы, которые в дальнейшем вошли в интересующую нас микросистему широкозначных единиц. Глаголы wendan, cyrran, hweorfan, и некоторые другие являлись наряду с tyrnan потенциальными кандидатами на вхождение в микросистему широкозначных единиц, но, как мы увидим далее, в процессе развития были "отбракованы" микросистемой, так как их семантическая структура была осложнена дополнительными семами, структурирующими канонические манипуляции по способу их совершения, цели и т.п.