Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА 1. Синонимические отношения в парадигматике теории лексического значения слова
1.1. Гетерогенность лингвистического статуса лексического значения и особенности понятийно-логических принципов его выделения 14
1.2. Когнитивный аспект описания семантики языковых единиц 27
1.3. Семантическая характеристика имени прилагательного как самостоятельной части речи 41
1.4. Лексическая синонимия в свете понятийно-логического и когнитивного подходов к изучению лексического значения слова 54
ГЛАВА 2. Когнитивный анализ отношений синонимии на материале английских прилагательных, вербализующих концепт «моральные качества»
2.1. Лексикографическое представление концепта моральные качества 73
2.2. Синонимические отношения как средство репрезентации концептуальных связей в дефиниционных текстах 91
2.3. Гештальты моральных качеств и их объективация в словарях синонимов 102
2.4. Актуализация гештальтов моральных качеств в синонимических связях в художественном тексте 122
Заключение 150
Список цитируемой и использованной литературы 157
Список словарей и принятых сокращений 181
- Гетерогенность лингвистического статуса лексического значения и особенности понятийно-логических принципов его выделения
- Когнитивный аспект описания семантики языковых единиц
- Лексикографическое представление концепта моральные качества
- Синонимические отношения как средство репрезентации концептуальных связей в дефиниционных текстах
Введение к работе
Тема данного диссертационного исследования предполагает когнитивный анализ синонимических групп английских прилагательных, вербализующих концепт МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА.
Методологической базой работы послужили основные положения когнитивной лингвистики, которые сводятся к следующим:
- Когнитивная лингвистика, развивающаяся наиболее интенсивно на протяжении двух последних десятилетий XX века, знаменует собой новый этап развития языковой науки, на котором главное внимание уделяется проблемам связи речевой и мыслительной деятельности. Язык рассматривается при этом не как автономная замкнутая система, а как часть среды, в которой находится человек.
- Данная отрасль научного знания имеет собственный предмет изучения, который определяется как совокупность языковых средств разных уровней, объективирующих соответствующие форматы знаний. Целью когнитивного направления в лингвистике является выявление максимально полного состава языковых средств, вербализующих концепт, и, как следствие, моделирование его содержания.
- В рамках когнитивной парадигмы изучения языка основным методом исследования является концептуальный анализ, суть которого состоит в определении содержания концепта в сознании носителей языка. Описание синонимических связей играет при этом важную роль, так как через синонимы дифференциальные признаки концепта вербализируются наиболее полным образом. Более того, развернутая сеть синонимических средств, репрезентирующих концепт, свидетельствует в пользу одного из важных положений когнитивного направления - закона номинативной дробности. Согласно данному закону высокая степень номинативной расчленённости концепта доказывает его важность в сознании членов языкового коллектива (Попова, Стернин (1) 2003, 98).
- Изучение семантики абстрактных имен приобретает особую значимость в общем потоке когнитивных исследований, так как способность к абстрагирующей деятельности, в результате которой происходит наполнение содержания абстрактного имени индивидуальным опытом, свидетельствует о процессе становления личности (Чернейко 1997, 134). Актуальность данного диссертационного сочинения определяется следующими факторами: 1) возросший интерес лингвистов к проблемам взаимодействия языка и мышления обусловливает обращение специалистов к изучению когнитивных механизмов, формирующих семантические отношения между лексическими единицами; 2) недостаточная изученность вопросов, связанных с определением статуса синонимических отношений, требует многоуровневого анализа данного явления, объясняющего его суть с точки зрения познавательных процессов, происходящих в сознании индивида.
Цель работы состоит в изучении и системном описании когнитивно-семантического потенциала синонимических групп английских прилагательных, выражающих моральные качества, на основе данных словарей и художественного текста.
Поставленная цель определяет следующие задачи исследования:
1. Рассмотреть существующие теоретические подходы к изучению лексического значения слова и выделить основные методы его анализа.
2. Охарактеризовать семантический статус имени прилагательного как самостоятельной части речи.
3. Описать и обобщить основные положения теории синонимии в рамках традиционного и когнитивного подходов к изучению значения слова.
4. Определить философские основы содержания термина «мораль» и, исходя из этого, выделить общий корпус прилагательных, объективирующих концепт МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА, на материале толковых словарей.
5. Составить картотеку синонимических средств, вербализующих концепт МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА, согласно данным наиболее компетентных словарей синонимов.
6. Выработать адекватную методику когнитивного анализа на основе гештальтного подхода к изучению отношений синонимии в английском языке с учетом основных положений гештальтной теории (Дж. Лакофф, Л. О. Чернейко).
7. Выявить особенности речевого употребления отобранного корпуса прилагательных в текстах англоязычной художественной прозы и описать динамику гештальтных отношений в синонимических связях.
Объектом исследования являются синонимические отношения, возникающие между прилагательными, вербализующими область моральных интересов личности и социума, в литературном английском языке.
Предметом диссертационного исследования является изучение когнитивных механизмов возникновения синонимических связей между прилагательными, репрезентирующими концепт МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА.
Материалом для анвлиза послужил корпус английских прилагательных, объективирующих концепт МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА, в количестве 2 750 единиц, отобранных методом сплошной выборки из наиболее репрезентативных лексикографических источников общим объемом свыше 12000 страниц, а также примеры из художественного текста, в которых актуализирован искомый концепт.
В качестве основного метода в работе был использован описательно-аналитический метод, предполагающий описание анализируемых единиц в русле соответствующей теоретической концепции, а также последующий анализ полученных результатов. В работе также применялись:
- метод анализа словарных дефиниций, включающий определение семантического содержания анализируемых единиц на основе их дефиниционных текстов;
- многоступенчатый дефиниционный анализ с целью выделения общих и дифференциальных компонентов значения для последующего распределения рассматриваемых прилагательных по установленным структурам;
- метод контекстуально-ситуативного анализа, при котором синонимические связи рассматриваются в рамках фрагмента текста, необходимого и достаточного для их констатации;
- метод концептуального анализа, суть которого в данной работе заключается в выявлении гештальтов через установление смыслового сходства исследуемых имён в тексте.
Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что в ней рассматривается явление синонимии в русле нового, актуального для современного языкознания направления - когнитивной лингвистики. Общеизвестно, что на протяжении длительного времени лингвисты изучали язык не в единстве всех его аспектов, а дифференцированно, искусственно отделяя аспекты языка друг от друга. Концептуальный анализ предоставляет возможность заполнить вакуум между языком и мышлением (Борухов 1991, 116). По мнению исследователей, «в концептуальном анализе учитываются сведения, относящиеся к любому уровню языка - грамматическому, лексическому, коммуникативному» (Арутюнова 1988, 7-8). Задача исследователя заключается в том, чтобы найти точки соприкосновения между внутренним миром и мышлением субъекта и вербальной формой репрезентации соответствующих мыслительных процессов. Именно сочетание языковых и неязыковых данных обеспечивает полноту лингвистического описания.
Практическая ценность проведенного диссертационного исследования определяется тем, что его результаты могут быть использованы при составлении лексикографических источников активного типа, в теоретическом курсе лексикологии, в спецкурсах по семантике и когнитивной лингвистике, а также в практике преподавания английского языка.
Научная новизна работы заключается в том, что синонимические отношения впервые исследуются в русле когнитивной парадигмы. Таким образом, явление синонимии было подвергнуто многоуровневому анализу, объединяющему традиционные компонентный и контекстуальный виды анализа с концептуальным анализом, одной из разновидностей которого является гештальтныи подход, предполагающий описание взаимодействий целостных ментальных конструктов индивида и их языковых репрезентаций. Ранее не использовавшийся гештальтныи подход к изучаемому материалу позволил выявить синонимические связи, не зафиксированные в лексикографических источниках, что дает возможность представить явление синонимии как реальное отражение мыслительных процессов, происходящих в сознании человека. Новой является процедурная версия гештальтного анализа, согласно которой семантическая связь слов служит объективным языковым фактором для раскрытия когнитивных механизмов синонимии.
Апробация работы: основные теоретические положения и выводы изложены в 10 публикациях. По теме диссертационного исследования были сделаны доклады на международных научно-практических конференциях: «Преподавание английского языка в преддверии XXI века» (Хабаровск, сентябрь 1998), «Народы, языки и культуры в третьем тысячелетии» (Владивосток, июнь 2000), «Политология и политологическое образование» (Владивосток, ноябрь 2001), «Качество в преподавании английского языка» (Благовещенск, июнь 2002), «Общие проблемы, общие решения: Преподавание языков в различных культурных контекстах» (Владивосток, июнь 2004).
Наиболее важные положения диссертационной работы обсуждались на аспирантских семинарах, на заседаниях кафедры лексикологии, стилистики и методики преподавания английского языка Института иностранных языков Дальневосточного государственного университета, на заседаниях кафедры иностранных языков Владивостокского института международных отношений стран АТР Дальневосточного государственного университета.
На защиту выносятся следующие положения:
• Являясь отражением складывающихся общественных связей и регулятором поведения индивида по отношению к социуму, мораль представлена в сознании носителей языка в виде концепта МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА, имеющего сегментную структуру, которая находит своё отражение в семантике соответствующих лексических единиц, включая прилагательные.
• Представляя собой высшую ступень абстракции, на которой признак предмета или явления мыслится отвлеченно от носителя этого признака в формате соответствующего гештальта, класс адъективных имен обладает самостоятельным семантическим статусом, объективируя соответствующие гештальты. Связь с именем существительным осуществляется посредством общей номинативной отнесённости.
• Вербализуя концепт МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА, прилагательные находятся между собой в отношениях смыслового сходства, что служит основанием для их объединения в синонимические ряды.
• Уточняя и дифференцируя различные стороны одного и того же явления, синонимические средства репрезентируют сложившиеся и существующие в сознании целостные ментальные образования -гештальты.
• Гештальтный подход к изучению синонимических отношений позволяет объяснить незамкнутость, или открытость границ синонимического ряда, так как гештальт содержит свободную «ячейку», получающую свою объективацию в соответствующих лексических единицах.
• Адекватное описание явления синонимии невозможно без комплексного подхода, при котором учитываются языковые, речевые, а также когнитивные характеристики изучаемого явления.
Композиционно диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка цитируемой и использованной литературы, списка использованных лексикографических источников и принятых сокращений.
Во введении обосновываются выбор темы, актуальность, новизна проведенного исследования, раскрываются теоретическая и практическая значимость работы, описываются материал и методы исследования.
Первая глава включает в себя четыре параграфа.
Параграф первый содержит обзор основных теоретических проблем, связанных с изучением лексического значения слова в рамках понятийно-логического подхода, к числу которых относятся:
а) зависимость знаковой формы слова от его содержания;
б) выделение в семантической структуре слова необходимого количества компонентов, достаточных для его описания и изучения;
в) определение соответствующих аспектов в изучении объема содержания лексического значения;
г) разработка типологии сем, полученных в результате компонентного анализа слова;
д) модификация значения слова в контексте.
Параграф второй посвящен описанию особенностей когнитивного подхода к изучению семантики лексических единиц. Когнитивный подход предполагает изучение процессов категоризации и концептуализации, происходящих параллельно в сознании человека при освоении им окружающего пространства. В связи с этим когнитивная парадигма предлагает укрупнение метода исследования, основанного на принципе семантического синтеза, который подразумевает комплексное использование всей суммы знаний о том или ином явлении. Таким образом, в поле зрения исследователей попадают знания об иррациональном, сублогическом, интуитивном, ассоциативном, то есть о той информации, которая оставалась за пределами традиционных методов изучения (Чернейко 1997).
Параграф третий включает теоретический анализ семантики признаковых имен, отличие которых от других частей речи (существительных и глаголов) состоит в том, что они обозначают «непроцессуальные признаки объекта, фиксируя, прежде всего, более устойчивые и постоянные его атрибуты» (Афанасьева 1998, 23). В данной части работы рассматриваются вопросы, связанные:
- с определением самостоятельного семантического статуса адъективной лексики;
- с таксономическим описанием класса признаковых имен;
- с категориальным основанием выделения имени прилагательного в самостоятельную часть речи в русле когнитивного подхода к изучению частей речи.
В параграфе четвёртом рассматривается ряд проблемных вопросов современной синонимологии (термин Б. Г. Солдатова, 1997), которые могут быть представлены следующим образом:
- отсутствие четких критериев выделения синонимов;
- недостаточность разработки принципов построения синонимического ряда;
- наличие взаимоисключающих оснований для составления классификаций синонимов;
- необходимость определения статуса явления речевой синонимии в общей теории синонимологии.
Глава заканчивается выводами, суммирующими результаты проведенного теоретического обзора. В ней освещаются также перспективы когнитивного подхода к изучению явления синонимии.
Вторая глава диссертационного сочинения содержит анализ синонимических отношений, проведенный в русле когнитивной лингвистики на материале английских прилагательных, вербализующих концепт МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА.
В параграфе первом дается обзор работ философского направления с целью определения содержания термина «мораль». Последнее способствовало выделению базового слоя концепта МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА, включающего основные антиномии морали, а также её универсальные концептуальные признаки. На основе проведенного анализа был также выделен дополнительный содержательный слой концепта, состоящий из тридцати сегментов с последующим определением ключевых признаков для каждого из них. На основе проведенного анализа была составлена словарная картотека для выявления возможных лексических средств, репрезентирующих искомый концепт. В данном разделе работы проводится распределение прилагательных по соответствующим сегментам концепта, а также выявляется соотношение слов с положительной и отрицательной оценочной семантикой.
Параграф второй содержит анализ дефиниционных текстов с целью определения роли синонимических отношений при построении словарных толкований. Прилагательные, как правило, определяются посредством одного -трех синонимов. Однако большое количество многозначных слов среди отобранного корпуса прилагательных (порядка 2 040 единиц из 2 750), сочетание векторов как положительной, так и отрицательной оценки внутри семантики одного имени, смешение семантических признаков в пределах значения одного слова, - всё это затрудняет лексикографическое описание и придаёт ряду дефиниционных текстов несколько противоречивый характер, который обнаруживает себя в процессе интерпретации текстов пользователем словаря.
Дефиниционный текст рассматривается нами как попытка представить основные признаки концепта на лексикографическом уровне. С этой точки зрения синонимические отношения раскрывают внутриконцептуальные связи и подтверждают выводы многих специалистов о диффузности концепта и расплывчатости его границ (Попова, Стернин 2003, 60 - 61). Стремление лексикографов привлечь синонимичные единицы для объяснения заданных в словаре слов, отобразить сходное, уточнить оттенки мысли способствует формированию некоего целостного образа при прочтении дефиниционного текста. Понятия целостности и нерасчленённости выступают на первый план при характеристике такой разновидности концепта, как гештальт.
В третьем параграфе проводится анализ, направленный на определение гештальтного состава концепта МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА по данным специализированных лексикографических источников - словарям синонимов. Гештальт трактуется в работе как один из форматов знаний, части которого определяются целым, как образование, чьи существенные характеристики нельзя понять путем суммирования свойств его частей. (Кондаков, 1975, 117; КФЭ 1994, 102-104).
На данном этапе нами была проведена сверка синонимических рядов к каждому из прилагательных, включенных в общую картотеку. В ходе исследования анализируемого материала было установлено, что наиболее развернутые ряды насчитывают от 25 до 70 синонимов, что свидетельствует о важности концепта МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА в сознании носителей языка, а также о непреходящем значении основного набора моральных качеств, позволяющего людям разных культурно-исторических эпох понимать друг друга в контексте суждений о моральных ценностях.
Развернутая сеть синонимических ресурсов для каждого из анализируемых прилагательных послужила материалом для выделения трёх разновидностей гештальтов, для которых в работе введены собственные термины: гештальт-«негатив», гештальт-«микст» и гештальт-«позитив».
Поскольку когнитивная парадигма исследования предполагает комплексное описание изучаемого явления, параграф четвёртый включает анализ речевого употребления адъективных средств - репрезентантов концепта МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА - в художественном тексте с последующим объяснением синонимических отношений на основе принятого в работе гештальтного подхода.
Для изучения синонимических связей в тексте на начальном этапе работы нами был определен подход к понятиям «контекст» и «текст» в свете классических, а также последних теоретических трудов в данном направлении (Красных 2003; Торсуева, Черняховская 1991). Вслед за Г. В. Колшанским контекст определяется нами как актуальное существование каждой единицы в виде зависимого элемента текстового фрагмента (Колшанский 1980, 39-42). Под текстом мы понимаем элементарную единицу дискурса, который имеет два аспекта: лингвистический и лингвокогнитивный (Красных 2003, 114). Если лингвистический аспект текста включает совокупность используемых в нём языковых средств, то лингвокогнитивный аспект связан с процессами порождения и восприятия текстов. Как текст, так и контекст предполагают привлечение всей суммы знаний о той или иной речевой ситуации. При этом образуется общий смысл текста, который представляет собой нечто большее, чем сумма значений, входящих в его состав языковых единиц.
Данные теоретические принципы коррелируют с положениями гешталбного подхода к изучению языковых явлений.
Проведенный анализ речевого употребления отобранного по словарям корпуса прилагательных и их синонимов, актуализирующих искомые гештальты в тексте, позволил выявить не зафиксированные в словарях синонимические связи между прилагательными, объективирующими исследуемый концепт. Можно предположить, что при формировании того или иного гештальта в сознании индивида остается незаполненная «ячейка», которая находит свою объективацию в лексических средствах, дополнительно привлекаемых для построения художественного образа. Нанизывание синонимов на семантическую ось имплицирует более детальное и глубокое описание какого-либо явления экстралингвистической действительности, что, в свою очередь, обусловливает адекватную интерпретацию художественного текста. Проведенный анализ свидетельствует о том, что концептуальные связи представляют собой явление сложного, комплексного, динамического характера, а явление синонимии подтверждает их развитие.
В четвёртом параграфе был также проведен анализ репрезентации гештальтов посредством описания и рассмотрения комплексной картины зафиксированных в тексте речевых синонимов, что позволило представить динамику развития гештальтных отношений в художественном тексте.
В заключении диссертации содержится ряд общих выводов, полученных в ходе проведённого анализа практического материала, дается определение синонимов в русле когнитивного подхода, а также намечаются перспективы дальнейшего изучения исследуемых проблем.
Гетерогенность лингвистического статуса лексического значения и особенности понятийно-логических принципов его выделения
Лингвистический статус синонимов определяется, в основном, теми теоретическими предпосылками, которые выявляются в работах по изучению лексического значения слова . Следовательно, вопросы синонимики связаны с основными положениями теории лексического значения, которые являются предпосылками для изучения явления синонимии в рамках требований современного уровня развития языкознания. Одним из традиционных и достаточно давно существующих в лингвистической науке принципов, используемых в изучении лексического значения слова (здесь и далее ЛЗС), является принцип отражения, который предполагает существование объективного мира и его отражение в сознании индивида. Согласно данному принципу лексическое значение слова определяется как «содержание слова, отображающее в сознании и закрепляющее в нём представление о предмете, свойстве, процессе, явлении и т.д.» (Гак, 1990, 261). Подобные определения были неоднократно представлены в работах исследователей (Смирницкий 1956, 152; Степанов 1975, 13; Ломтев 1976, 261; Солнцев 1978, 111; Арнольд 1986, 38; Апресян 1995, 69; Никитин 1997, 89). Принцип отражения выдвинул на первый план изучение понятийного содержания слова, его знаковой формы, а также социальной обусловленности. Поскольку понятие является показателем мыслительных способностей человека, которые связаны с обработкой информации человеческим сознанием, а значит, выполнением таких видов мыслительных операций, как сравнение, классификация, обобщение, изучение лексического значения слова стало логически ориентированным. Рассмотрение пути становления понятийной системы в коллективном сознании потребовало обращения лингвистики к приёмам анализа, синтеза, абстрагирования, которые по праву принадлежат логике (Кондаков 1975, 317). По этой причине традиционный подход к описанию ЛЗС в рамках отражательных связей с внеязыковой действительностью называют понятийно-логическим. В центре данного подхода стоит изучение понятия, которое традиционно определяется как «мысль, отражающая в обобщенной форме предметы и явления действительности посредством фиксации их свойств и отношений; последние (свойства и отношения) выступают в П. как общие и специфические признаки, соотнесённые с классом предметов и явлений» (Степанов 1990, 384). При описании структуры понятия исследователи пользуются набором различных терминов. Это «сигнификат, интенсионал, денотат и компрегенсия» у Ю. С. Степанова (Степанов 1990, с. 384); «наивное понятие о соответствующей вещи, иногда отягощенное смысловыми и эмоциональными ассоциациями и научное понятие» у Ю. Д. Апресяна (Апресян 1995, 7, 57), «контенсионал, интенсионал и экстенсионал» у М. В. Никитина (Никитин 1997, 93). В целом, следует отметить, что, несмотря на терминологическую неоднородность, в понятии закреплены наиболее существенные признаки отдельных предметов или классов предметов реального мира, о которых носители языка имеют научное или бытовое представление. Поскольку понятие является своего рода основой для лексического значения слова, то такие его характеристики, как способность отражать окружающий мир, структурированность, денотативная отнесённость являются основными направлениями, по которым ведётся изучение ЛЗС. Структурно части понятия и значения коррелируют между собой. Так, и у понятия, и у значения исследователи выделяют ядерную и периферийную части. Иным, не менее важным фактором, влияющим на изучение ЛЗС, является знаковая форма существования лексических единиц, так как именно знаковая форма обусловливает и стабильность, и вариативность лексического значения. Данное теоретическое положение находит своё подтверждение у ряда авторов (Н. Д. Арутюнова, Б. Н. Головин, В. А. Звегинцев, Ю. С. Степанов, А. А. Уфимцева). Например, в законе асимметричного дуализма лингвистического знака С. О. Карцевского (Карцевский 1965). Так в своё время была названа подвижность отношения между звучанием и значением как основа взаимодействия семасиологических категорий. Асимметрия звучания и значения возникает в результате приспособления знака говорящим к какой-либо ситуации общения, поэтому возникает возможность одного означающего иметь разные означаемые и, напротив, возможность разных означающих иметь одноозначаемое. В соответствии с данным законом каждый лингвистический знак потенциально является и омонимом, и синонимом. Подобные потенции знака ведут к развитию семантической структуры лексических единиц и, следовательно, к расширению синонимических рядов. Форма знака и прямое номинативное значение, которое А. А. Уфимцева предлагает в определённом смысле считать инвариантным, позволяют словесному знаку, изменяясь, оставаться тождественным самому себе (Уфимцева 1980, с. 60). Однако вопрос о соотношении значения и знака по-прежнему является актуальным. Так, М. В. Никитин считает, что современная семиотика двинулась вслед за универсалистскими идеями Ч. Пирса, в которых основное внимание уделялось получателю знаков, а не отправителю, что привело к расширению понятия о знаке, которое стало включать в себя неинтенциональные псевдознаки без отправителя (Никитин 1997, 4). Однако универсализм знака потребовался Ч. Пирсу для того, чтобы «под его флагом заложить дедуктивные основания универсальной формальной логики как «науки об общих обязательных законах знаковости» (the science of the general necessary laws of signs)» (Op.cit. 14). Относя значение к явлениям духовного плана, представляющим собой «информационную зависимость концептов двух вещей в сознании», М. В. Никитин предлагает три типа связей между концептами : импликационные, сравнительно-классификационные и семиотические (Op. cit. 5 - 8). Как импликация, так и сравнение-классификация
Когнитивный аспект описания семантики языковых единиц
В настоящее время в лингвистике активно утверждается когнитивный подход к изучению языковых явлений, который позволяет по-новому рассматривать основные черты организации и устройства составных частей системы языка. Современное состояние науки о языке неоднократно получает своё описание в работах многих лингвистов (Rosch 1978; Palmer 1982; Lakoff 1987; Langacker 1987 - 1997; Дейк 1989; Булыгина 1991; Руденко 1992; Jackendoff 1993 - 1996; Володина 1994; Демьянков 1994; Кибрик 1994 - 1997; Кубрякова 1994 - 2001; Martinovski 1995; Taylor 1995; Бабушкин 1996; Карасик 1996; Кравченко 1996 - 2001; Паршин 1996; Ченки 1996; Ungerer, Schmid 1996; Вежбицкая 1997 - 1999; Маляр 1997 - 2001; Pederson, Nuyts 1997; Афанасьева 1998; Красных 1998 - 2003; Меграбова 1999; Александрова 2000; Архипов 2000; Кобрина 2000; Болдырев 2001; Воркачев 2001; Лебедько 2002; Попова, Стернин 2003; Стернин 2004, Croft, Cruse 2004; и др.). В русле когнитивного подхода семантическая природа слова соотносится с мыслительными операциями категоризации и концептуализации, а также с различными способами структурной организации знаний. Выбранный ракурс исследования позволяет специалистам разрабатывать новые виды семантического анализа. Обзор теоретических работ, посвященных проблемам категории, концепта, и освещение новых методов когнитивного анализа составляет основное содержание данного параграфа.
Когнитивную деятельность человека тесно связывают со способностью к категоризации, или классификации - одной из важнейших функций человеческого интеллекта. В русле когнитивной концепции категория определяется как «одна из познавательных форм мышления человека, позволяющая обобщать его опыт и осуществлять его классификацию» (Кубрякова 1997, 45). Традиционно появление категорий связывали с выявлением набора необходимых и достаточных признаков для всех её членов, то есть считалось, что в основе категории лежит принцип тождества признаков (Кубрякова 1998, 8). Однако когнитивная наука утверждает, что образование категорий происходит более естественным и простым способом: равнением на бразец-прототип с последующим выделением внутри категории прототипического ядра и периферии. Согласно такому подходу категорию формирует не тождество признаков, а ориентация на прототип по принципу аналогии. Значение слова при этом "связывается с обращением к экземпляру или прототипу, а не с контрольным списком условий, которым должна удовлетворять языковая форма, чтобы считаться удачно или правильно употребленной" (Демьянков 1996, 142).
Процесс категоризации, по сути, представляет собой результат «мысленного членеия пространства». В сознании индивида при этом возникает представление об области какого-либо объекта, который является своего рода центром членения пространства (Маляр 1997, 18).
В специальной литературе отмечается, что языковые категории неравноценны, по-разному организованы и структурированы. Одни из них, по мнению ученых, призваны объективировать наши знания о мире и являются, по сути, "отражательно-ориентированными" (например, части речи); другие, являясь по сути "системно-ориентированными", служат для того, чтобы объективировать наши знания о языке (например, такие грамматические категории, как род, число, время), и доказывают реальность его существования как материального объекта (Кубрякова 1998, 10). Категории первого типа -результат наших знаний о мире, второго - наших знаний о языке. Тем не менее, языковые категории обладают двойственным характером, являясь, с одной стороны, свидетельством осмысления действительности, с другой стороны, воплощением функциональных назначений языка. В силу этого языковые категории связывают между собой экстралингвистическое и лингвистическое, когницию и коммуникацию, и их изучение должно проводиться в этих двух направлениях.
Следовательно, отличительной чертой когнитивной семантики является её междисциплинарный характер и связь с теми науками, которые так или иначе нацелены на изучение процессов познания человеком окружающего мира, на изучение условий (культурных, географических, исторических) существования тех или иных социальных общностей носителей языка. Это, в свою очередь, означает, что языковые явления, включая синонимию, должны изучаться не только в приведённых выше традиционных аспектах лексической семантики — денотативно-сигнификативный, коннотативный и прагматический аспекты, - но также в сочетании с когнитивным аспектом, который даёт возможность лингвистам внести свой вклад в диалог об интеллекте человека в окружающем мире. Высказанный тезис подтверждается результатами тех исследований, в которых языки разных лингво-культурных ареалов обнаруживают неодинаковую степень приближения к универсальной категоризации (Василевич 1987, 83, 85).
Представления о строении категории тесно связаны с понятием прототипа. Данный термин неоднозначно трактуется в авторских концепциях. Например, у Э. Рош прототип является своего рода эталоном для категории, или идеализированным представлением обо всей совокупности её членов. Сам прототип участвует в построении категории и относится к её ядру (Rosch 1978, 36-37).
Противоположную точку зрения на место, занимаемое прототипом по отношению к элементам категории, высказывает Е. Г. Беляевская (Беляевская 2000, 11). Автор полагает, что прототип представляет собой абстрактную модель класса объектов, который формирует категорию, оставаясь, тем не менее, за пределами её границ.
Лексикографическое представление концепта моральные качества
Когнитивная парадигма, находясь в стадии интенсивного становления, открывает новые перспективы исследования семантики языковых единиц, в том числе относящихся к сфере морально-этической оценки. Процедура лингвокогнитивного описания связана, прежде всего, с отбором языковых средств, объективирующих определенные когнитивные структуры (в нашем случае концепты). Следовательно, на данном этапе работы необходимо определить общий объем концепта «моральные качества человека», что предполагает рассмотрение философского содержания феномена морали и его представление на базе толковых и переводных словарей.
Мораль как одна из форм общественного сознания подвергается глубокому и всестороннему изучению в научных трудах философского направления (Дробницкий 1974; Скрипник 1990; Смоленцев 1989; Левицкая 1990; Иголь 1991; Степнов 1992; Сезарова 1997; Фрадлина 1997; Хрунова 1997; Гусейнов, Апресян 1998, Зеленкова 1998, Золотухина-Аболина 1998, Разин 2002). В специальной литературе, посвященной проблемам морали, принято различать термины «этика», «мораль» и «нравственность».
Исследователи предлагают отличать этику как науку от морали и нравственности, обозначающих предмет данной науки (Краткий политический словарь 1988, 472-473; Иголь 1991, 5; Зеленкова 1998, 165; Разин 2002, 15). Таким образом, термин «этика» имеет отличное значение от терминов «мораль» и «нравственность» и обозначает одну из философских дисциплин. «Мораль» и «нравственность», в свою очередь, обозначают «один из основных способов нормативной регуляции действия человека в обществе» (Дробницкий 1977, 17; Гусейнов, Апресян 1998, 11; Золотухина-Аболина 1998, 16).
Однако, как отмечают ученые, в «живом» русском языке для характеристики поведения человека прилагательные «этический», «моральный» и «нравственный» утрачивают терминологическую нагрузку и употребляются недифференцированно (Гусейнов, Апресян 1998, 11). В настоящей работе они также используются как взаимозаменяемые.
Отличие феномена морали от других социальных институтов (например, от норм права) состоит в том, что её требования опираются лишь на общественное мнение и воздействие (Краткий политический словарь 1988, 253). Согласно определению, которое предлагает «Философский словарь», мораль является сложным общественным образованием и включает в себя: а) моральную деятельность (нравы); б) моральные отношения, регулирующие эту деятельность (долг, ответственность, совесть); в) моральное сознание, отражающее эти отношения в виде соответствующих представлений (нормы, принципы, общественные идеалы, понятия добра и зла, справедливости и несправедливости и др.) (Философский словарь 1987, 292).
Центральное место в теории философии занимает вопрос о роли морали в развитии человека и общества.
Рассматривая этическое наследие Сократа, Платона, Аристотеля, Канта и Гегеля, П. П. Степнов отмечает, что проблемы познания человеком своей личности освещались в философских трудах, начиная с раннего периода (Степнов 1992, 8).
Раскрывая связи морали и личности, Е. В. Шикова говорит об автономии личности в морали (Шикова 1989, 4). Ошибочность чрезмерной объективации моральных ценностей, по мнению исследователя, очевидна. Е. В. Шикова предлагает рассматривать мораль только как личностно развиваемую и пополняемую новыми идеалами и образами (Шикова 1989, 17).
Более рациональную, на наш взгляд, позицию занимают те учёные, которые утверждают необходимость гармонизации личных и общественных интересов (Сезарова 1997; Хрунова 1997; Левицкая 1990).
На современном этапе развития мирового сообщества, который отличают масштабы глобальности происходящих событий, большое внимание уделяется изучению концептуальных основ общечеловеческой морали. Это связано с утверждением «в сознании народов углубленного понимания взаимосвязанного, целостного и единого мира» (Степнов 1992, 18). Критике подвергаются как идеи релятивизма, отрицающие общечеловеческие элементы в моральных системах, так и идеи универсализма (абсолютизма), нивелирующие нравственные воззрения индивидов в конкретно-исторических моральных системах (Хрунова 1997, 8; Иголь 1991, 5; Смоленцев 1989, 15). Рассмотрение феноменологических основ морали под новым углом зрения позволило выделить эпицентр и периферию моральной системы, отношения между которыми неравноправны. Истинной ценностью, по мнению исследователей, обладает именно универсальное, устойчивое, общечеловеческое (Сезарова 1997, 14; Хрунова 1997, 10; Иголь 1991, 7).
Именно такой подход знаменует собой переход от конкретно-исторического метода изучения к новым парадигмам исследования общественных явлений (Хрунова 1997, 10). Рассмотрение общества как системы с присущими ей законами самосохранения, позволяет исследователям утверждать наличие неких общих, независимых от конкретно-исторического периода норм морали, иными словами, ядерных норм морали, которые позволяют этой системе выжить.
В литературе отмечается, что процесс формирования общих норм морали, тем не менее, зависит от конкретно-исторических системообразующих факторов, к которым относятся хозяйственные, культурные, военные, религиозные, политические, семейные, правовые, сословные, идеологические и другие аспекты общественной жизни.
Синонимические отношения как средство репрезентации концептуальных связей в дефиниционных текстах
Второй этап описания концепта МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА включает анализ дефиниционных текстов с целью определения роли синонимических отношений для выявления концептуальных связей. Известно, что словарная статья делится на левую и правую части, уравнивая их между собой. Словарная дефиниция является, по сути, результатом компонентного анализа, в котором в качестве метаязыка используется, как правило, язык повседневного общения (Федосов, 2001, 25). Одним из лингвистических средств толкования слова ученые называют синонимы (Гак 1990, 463). Представляя слова в словаре, раскладывая значения на части и описывая их средствами метаязыка, исследователи подходят к языковым единицам с позиций интерлингвистики, «изучающей возможности воздействия человека на язык с целью решения различных практических задач» (Солдатов 1997, 9). В основе интерлингвистики лежит предпосылка о возможной идентичности слов, что обусловливает использование синонимов для объяснения или уточнения исходного слова. Синонимические средства языка являются важным строительным материалом для составления дефиниционных текстов, выступая объектом изучения при описании уже известных лексикографических изданий (Landau 2001). Например, Б. Г. Солдатов, рассматривая вопрос о лексической равнозначности и её отражении в лексикографии, выделяет два вида внутриязыкового перевода с использованием синонимических средств (Солдатов 1997). К одной из разновидностей внутриязыкового перевода автор относит «буквальный» перевод, когда один синоним выступает в качестве толкования для другого (Op.cit. 13). Другой разновидностью является «компенсированный» внутриязыковой перевод, предполагающий использование не только синонимов, но также системы семиотических приёмов, которая указывает на различительные признаки в значениях (Op. cit. 16). «Компенсированный» языковой перевод получает большее распространение в лексикографической практике по сравнению с «буквальным» переводом, поскольку факты абсолютной синонимии в языке достаточно редки. Разновидностями «компенсированного» языкового перевода являются толкования с указанием на сочетаемость слова или контекст его употребления, например: kidnap - steal (child); толкования с использованием системы стилистических помет, такие как: lucid — (poet) bright; толкования с использованием этимологических данных, например: supersession — superseding [L sedeo - sit] (Op. cit. 19). Однако существующие принципы построения словарей не отражают комплексную картину знаний и представлений, стоящих за тем или иным явлением, что обусловливает необходимость создания словарей нового типа Критика филологических толковых словарей строится на том, что объекты описания характеризуются в них в наиболее общем смысле. Для более детальной характеризации словарного состава ученые предлагают различные модели его описания, к одной из которых относится, например, «Ассоциативный тезаурус» Ю. Н. Караулова (Караулов 1999). Включая практически весь языковой опыт говорящего, данный тезаурус фиксирует все особенности употребления слов, в том числе и не зафиксированные ранее и, тем самым, превосходит традиционный толковый словарь. Исследования, проводимые в данном направлении, относятся к наиболее перспективным, поскольку в них находит своё выражение новый лингвистический запрос, который может быть сформулирован как потребность в словарях активного типа. Основанием для работы в данном направлении служит не только новый подход к значению слова, но и к языку в целом, в русле которого язык рассматривается как лингвистическая способность говорящего. При этом язык описывается лингвистами как языковая потенция, находящаяся в динамическом в отличие от статического состоянии. Следовательно, в словаре должно быть представлено «операциональное знание гипотетического носителя языка», наряду со «знанием о содержании самих единиц, над которыми производятся операции» (Караулов 1999, 14). Результаты операционального знания не спонтанны, так как в них находят своё выражение как тематические связи, так и отношения синонимии, антонимии, гипонимии и гиперонимии. Таким образом, синонимические отношения активно используются при построении дефиниционных текстов как в словарях классического, так и нового, активного типа. Рассмотрим наиболее важные вопросы, связанные с использованием синонимов для описания семантики анализируемых имен прилагательных, в словарных дефинициях. В большинстве словарей толкование исследуемых прилагательных осуществляется посредством их «буквального» и «компенсированного» внутриязыкового перевода с использованием 1—3 синонимов, имеющих наиболее общее значение.