Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Портрет в строе текста современного английского рассказа Родионова Ирина Владимировна

Портрет в строе текста современного английского рассказа
<
Портрет в строе текста современного английского рассказа Портрет в строе текста современного английского рассказа Портрет в строе текста современного английского рассказа Портрет в строе текста современного английского рассказа Портрет в строе текста современного английского рассказа Портрет в строе текста современного английского рассказа Портрет в строе текста современного английского рассказа Портрет в строе текста современного английского рассказа Портрет в строе текста современного английского рассказа Портрет в строе текста современного английского рассказа Портрет в строе текста современного английского рассказа Портрет в строе текста современного английского рассказа
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Родионова Ирина Владимировна. Портрет в строе текста современного английского рассказа : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 Тула, 2003 164 с. РГБ ОД, 61:03-10/1201-4

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Теоретические основы исследования 11

Раздел 1.1. Текст - структурно-семантическое единство 11

Раздел 1.2. Словесный портрет как элемент художественного текста 22

Выводы к главе 1 33

ГЛАВА 2. Особенности введения портретных характеристик в текст 34

Раздел 2.1. Композиционно-речевая форма словесного портрета 34

Раздел 2.2. Диктема как синтаксический способ оформления портретных характеристик 40

Раздел 2.3. Объем и локальное распределение словесного портрета в художественном тексте 53

Выводы к главе 2 64

ГЛАВА 3. Семантика диктемных словесных портретов и их семантические компоненты 65

Раздел 3.1. Типы диктемных портретных характеристик с позиций качества передаваемой информации 65

Раздел 3.2. Портретные характеристики с позиций семантических составляющих и семантической доминанты 78

Выводы к главе 3 112

ГЛАВА 4. Портретные характеристики персонажей в структуре рассказа 113

Раздел 4.1. Портретная характеристика персонажа и заголовок 115

Раздел 4.2. Портретная характеристика и начало текста 120

Раздел 4.3. Портрети финал текста 129

Раздел 4.4. Портрет в нескольких «сильных позициях» художественного текста 134

Выводы к главе 4 140

Заключение 142

Библиографический список 148

Список цитируемых источников исследования 161

Введение к работе

В центре внимания в настоящем исследовании находится портрет литературного героя как подсистема со своей логикой организации и тематической целостностью в системе целого текста современного английского рассказа.

Понятие портрета особенно употребительно в искусствоведении и литературоведении. В изобразительном искусстве портрет является одним из жанров, в котором воссоздается облик какой-либо человеческой индивидуальности.

В литературном произведении под портретом понимается изображение внешности героя: его лица, фигуры, одежды, манеры держаться. Лингвистов при анализе художественного образа персонажа интересуют не столько компоненты собственно «портретной живописи», сколько особенности характера, внутреннего состояния, речи героя, а также элементы, лишь косвенно касающиеся его литературного изображения (мир вещей, контрастные герои и т.п.).

Собственно портретная характеристика в отечественной лингвистике изучается в основном с позиций лексики и стиля словесного портрета (В.В. Виноградов, Е.А. Гончарова, О.А. Мальцева, Т.В. Гамалей, В.М. Богуславский, Л.И. Кричевская, Н.Б. Брауда). И.В. Арнольд исследует портрет с позиций лексико-тематического поля и тематической сетки.

В.А. Кухаренко рассматривает портрет как одну из композиционно-речевых форм авторской речи - описание. Она выделяет два вида портрета: статический и динамический и, отмечая частое присутствие обоих видов портретов в тексте, устанавливает их семиотическую значимость.

Т.А. Фигуровский во главу угла ставит структуру художественного описания и выделяет концентрированный и деко н центрированный портрет.

Некоторые исследователи рассматривают портрет литературного героя в рамках одного или нескольких художественных произведений конкретного автора, как представителя определенной эпохи в литературе (А.П. Лежнев, Н.И. Лозовская, О.А. Мальцева, Е.Л. Майская, Н.И. Алмазова, К.А. Серова).

В настоящее время нет подробного освещения вопроса о роли портретного описания в организации художественного текста, о влиянии особенностей конкретной жанровой формы на специфику функционирования портретных характеристик в пространстве текста художественного произведения, об особенностях изображения человека в связи с общим стилевым направлением литературы определенного периода. Хотя Н.А. Купина отмечает важную роль жанровой формы художественного произведения в определении глубинного смысла текста и адекватного воспроизведения замысла автора.

В лингвистике текста еще не было в полной мере осуществлено исследование литературного портрета как текстового явления, обусловленного структурными моментами, существенными как для всего текста, так и для отдельного портретного фрагмента.

В связи с этим представляется, что диктемная теория текста, предложенная М.Я. Блохом, открывает возможность рассмотрения портрета как диктемы - минимальной тематизирующей единицы текста, через которую реализуются близкие и далекие связи его частей. Это позволяет провести комплексный анализ портрета как микросистемы в макросистеме художественного текста.

Первый аспект рассмотрения портретной характеристики (уровень микросистемы) предполагает описание ее компонентов с точки зрения их лексического состава, грамматической оформленности, семантических составляющих. В этом случае представляется возможным определить инвариантные и дифференциальные признаки портретной характеристики, которые,

во-первых, являются выразителями авторского замысла, во-вторых, показателями стилистической манеры автора.

Второй аспект (уровень макросистемы) открывает возможности для исследования взаимодействия всех компонентов художественного текста. Такой подход позволяет выявить роль портретного описания в организации художественного текста как некой целостной системы. В конечном счете, этот способ анализа выявляет роль портретной характеристики на сюжетно-фабульном, композиционном и идейно-содержательном уровнях. Ведь анализ не отделим от синтеза, восстанавливающего художественную целостность произведения, показывающего место каждого элемента в структуре целого и одновременно учитывающего место элементов в системе языка.

В настоящей работе предпринята попытка доказать, что портрет, в котором дается указание на внешние данные героя, воспринимаемые визуально, на слух, с помощью обоняния, является текстообразующей единицей, которая способна актуализировать основные текстовые категории (когезию, когерентность, авторскую модальность, ретроспективную и проспективную связанность и, самое главное, авторскую идею) и стать центром художественного произведения.

Термины «портрет», «словесный портрет» и «портретная характеристика» используются в диссертации равнозначно.

Актуальность настоящего исследования определяется необходимостью изучить характер распределения портретной информации в текстовом полотне современного английского рассказа; ответить на вопрос о том, как специфика рассказа определяет способ синтаксического оформления портретных характеристик; выявить взаимосвязь семантического компонентного состава собственно портрета героя и его общей семантической направленности с позиций качества передаваемой информации; исследовать функции портретных описаний.

Целью диссертационного исследования является характеристика особенностей структуры и семантики словесного портрета и анализ тематизи-рующей и текстообразующей роли портретного описания в современных английских рассказах.

Для достижения цели в работе ставятся следующие задачи:

выявление способов композиционно-речевого портретирования героя;

анализ синтаксических структур портретных характеристик в свете диктемной теории текста;

исследование объема портретной информации, характера ее распределения в текстовом полотне лимитированного объема рассказа;

определение типов словесных портретов по доминирующей рубрике диктемно-текстовой информации;

анализ семантических составляющих собственно портретного описания и выделение семантических доминант, релевантных для определения портрета как тематизирующей единицы;

исследование тематизирующей и структурно-композиционной функ
ций словесного портрета и его способности актуализировать основные тек
стовые категории.

Фактический материал, собиравшийся методом сплошной выборки, представляет около 2000 примеров портретных описаний, взятых из английских рассказов 20 века.

Теоретической основой исследования является диктемная теория текста М.Я. Блоха и положения стилистики декодирования И.В. Арнольд.

В ходе исследования применяются специальные методы лингвистического анализа: компонентный анализ, контекстологический анализ, метод анализа с помощью тематической сетки. Кроме того, по мере необходимости в работе используются элементы статистического анализа.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые на материале современного английского рассказа

проводится многоаспектный анализ портретных описаний в свете диктемной теории текста, предложенной М.Я. Блохом;

представлены типы словесных портретов по доминирующей рубрике диктемно-текстовой информации;

осуществляется комплексное лингвостилистическое исследование современного словесного портрета во взаимосвязи его структурных особенностей, способа композиционно-речевого оформления, семантических составляющих, а также его роли в построении текста рассказа и определении его темы и идеи;

раскрывается тематизирующая и текстообразующая функции портретных характеристик в тексте англоязычного рассказа.

Теоретическое значение диссертации состоит в выявлении диктемных характеристик портретного описания героя и получении новых данных о семантических типах словесных портретов по доминирующей рубрике диктемно-текстовой информации. Теоретический интерес представляет вьивление тематизирующей и текстообразующеи роли портретной характеристики и ее способности реализовывать основные текстовые категории.

Практическая значимость диссертации заключается в возможности использования ее материалов и выводов в соответствующих разделах учебных курсов по практике преподавания английского языка, при чтении лекционных курсов по стилистике и интерпретации художественного текста, на семинарских занятиях по стилистике, практических занятиях по аналитическому чтению и интерпретации текста, в спецкурсах по лингвистике текста. Положения диссертации могут быть также использованы при написании пособий, курсовых и дипломных работ студентов.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на ежегодных научных конференциях профессорско-преподавательского состава факультета иностранных языков Тульского государственного педагогического университета им. Л.Н. Толстого, на заседаниях кафедры английской филологии ТГПУ им. Л.Н. Толстого, и отражены в четырех публикациях.

Структура работы определяется последовательностью решения поставленных задач. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка цитируемых источников исследования и библиографии.

Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность и научная новизна, выдвигаются цель и задачи исследования, аргументируется возможность практического использования результатов проведенного исследования.

Словесный портрет как элемент художественного текста

Всеобщей категорией художественного текста является художественный образ. Это понятие всегда привлекало внимание исследователей. Понятие художественного образа было сформулировано трудами А.А. Потебни (1976), В.В. Виноградова (1980), B.C. Ротенберга (1980), И.Я. Чернухиной (1984), А.М. Левидова (1983), И.Б. Роднянской и В.В. Кожинова (1986), I.A. Richards (1964), М.А.К. Halliday (1974), S. Chatman (1969) и др.

Образ представляет собой специфичный для художественного творчества «способ и форму освещения жизни, язык искусства и вместе с тем его высказывание» [Роднянская, Кожинов, 1986:363].

Хотя художественный образ не может быть сведен к логическим понятиям, его можно перевести на язык логических понятий [Бушмин, 1976:9].

И.Я. Чернухина определяет художественный образ как «выраженную речевыми средствами идеальную сущность, соотносимую с результатами чувственного познания реальной действительности или результатами интеллектуальной деятельности человека; с результатами абстрагирующей деятельности сознания художника и читателя, ассоциативно связанными с особенностями человека, предмета, времени, пространства, а также продукта интеллектуальной деятельности человека» [Чернухина, 1987:65].

В.И. Ховаев полагает, что «художественный образ является представлением, составленным из суммы чувственных восприятий и ассоциаций» [Ховаев, 1987:75]. Художественный образ являет собой наиболее важный компонент произведения, поскольку он обращен разными своими сторонами одновременно и к идейному содержанию произведения, и к языку, художественному материалу. Он представляет собой диалектическое единство этих двух различных начал. В конкретном образе, этой "клеточке", по выражению Л.А. Новикова, в его языковом выражении находит отражение замысел писателя [Новиков, 1979:14].

Именно это позволяет говорить об объективно-субъективном характере образной структуры художественного произведения. Свое отражение образная структура произведения находит в художественно-речевой семантике. Выражается она не через какую-нибудь одну единицу языка, а через целый комплекс средств различных языковых уровней. При анализе художественно-речевой семантики обычно берутся такие художественно-речевые единицы и такие фрагменты текста, которые достаточны для проявления какого-либо компонента указанной семантики [Барлас, 1982:120].

Образ героя представляет собой одну из важнейших категорий художественного текста. Ю.Н. Тынянов утверждал, что «крупнейшей семантической единицей прозаического романа является герой - объединение под внешним знаком разнородных динамических элементов» [Тынянов, 1977:56].

И.Я. Чернухина называет в числе универсальных смысловых категорий художественного текста категорию персонажа и считает, что одной из задач лингвистики текста является определение речевых способов воплощения данной категории [Чернухина, 1984:12,13].

Таким образом, многие исследователи художественного текста отмечают, что при всей важности любых частей текста человек занимает в нём особое место. «Человек - не только объект описания, но и его центр, та семантическая доминанта, которая обусловливает принципы организации текста, впитывает семантические признаки его частей, и всё это в совокупности создаёт текстовое единство..., поэтому так важно не просто проанализировать содержательные и языковые средства создания портрета, характера, действий героя художественного произведения, но и обратить внимание на образ человека как один из важнейших компонентов текста» [Полищук и др.,1998:118-119].

Категория "персонаж" находит свое воплощение исключительно в художественных текстах. Это определяется «абсолютным антропоцентрическим характером художественного произведения» [Гончарова, 1984:3].

Антропоцентризм является важной содержательной особенностью художественного текста, который, в отличие от других видов текста, антропо-центричен не только по форме выражения, но и по содержанию. «В художественной прозе изображение человека доминирует, все другое воспроизводится лишь постольку, поскольку оно имеет отношение к человеку» [Черну-хина, 1977:13].

Антропоцентричность художественного текста имеет философское обоснование - человек находится в центре художественного изображения, потому что только человек является субъектом действительности и только он обладает способностью сущностного отражения действительности [Рудяков, 1978:44].

Каждый художественный образ имеет определенную семантику, т.е. языковые средства, при помощи которых строится образ, несут в себе информацию о его содержании. По мнению И.А. Рудякова, «языковые средства, через которые выражается личность персонажа, представляют собой важный компонент образного содержания и являются не просто оболочкой образа, но формой его существования» [Рудяков, 1977:30].

Семантика образа выражается в его лексическом наполнении, словаре образа, что позволяет выдвинуть понятие "лексическая структура образа", представляющее единство трех пластов лексики: немаркированной, колори тообразующей и доминирующей. Последние два передают важнейшие смыслы, составляющие содержание образа [Чернухина, 1984:75,76].

Объем и локальное распределение словесного портрета в художественном тексте

Как отмечалось в предыдущем разделе, в английских рассказах 20 века наметилась тенденция к сокращению объема словесного портрета. Однако тот факт, что портретные характеристики, независимо от их размера, формируют самостоятельные диктемы, свидетельствует об их важности в системе целого текста. Сокращение количества фактуальной информации восполняется интеллективной, эмотивной и импрессивной составляющими диктемно-текстовой информации. Принимая во внимание количество передаваемой информации, характер ее диктемной оформленности и локальное распределение портретных описаний в тексте рассказа, все словесные портреты можно подразделить на следующие типы: контурный портрет, компактно-дескриптивный портрет, дисперсивно-штриховой портрет, дисперсивно-дескриптивный портрет.

Контурным называем портрет, основанный на краткой, нераспространенной обрисовке внешнего облика персонажа, к которой автор обращается один раз. Контурный портрет обычно представлен в рассказе дик-темой-предложением, включающей три - четыре основные характеристики: например, номинации рост, телосложение, возраст или их синонимы, некоторые самые общие признаки (например, красивый - некрасивый). Схематичность портретного описания является функционально оправданной. Этот тип портрета используется, в основном, при обрисовке второстепенных героев, не играющих важной роли в рассказе, однако он встречается и для изображения главных героев, с выделением наиболее существенных для развития сюжета черт внешности.

Например, единственной портретной характеристикой главного героя рассказа Сейерса "The Inspiration of Mr. Budd" является именно контурный портрет:

Не (Mr. Budd) was well on in the middle forties - with a small paunch and pale hair, five feet six at most, and soft-handed, as a hairdresser must be (D.L. Sayers "The Inspiration of Mr. Budd", 4).

Данный диктемный контурный словесный портрет воплощает тему обыкновенного, заурядного, ничем не примечательного человека.

Семантическая и структурная сжатость контурного портрета, с одной стороны, не обременяет читателя лишними деталями внешности героя, а с другой - повышает экспрессивность и функциональную значимость использованных портретных деталей, делает необходимым выявление детерминирующих факторов их отбора. Сравним следующие примеры: Quaggins, most of them, the men short and sandy, sharp-nosed; the women pale-faced and shiftily prim (N. Kneale " The Putting Away of Uncle Quaggin ", 83).

She (Mrs. Laurie) was a tired-looking little woman with a fretful face and pale eyes like her son (F. Urquhart "Man About the House ", 94).

Отметим основные черты данных контурных портретов. Во-первых, диктемная портретная характеристика призвана представить и схематично обозначить главных героев рассказов. Во-вторых, контурный характер портретов симптоматичен. В-третьих, детали внешности таких портретных характеристик имеют релевантную общность с идеей рассказа. В первом примере персонажи лишены личностного начала, поскольку это отражает авторскую идею рассказа: в современном обществе первичны не люди, а деньги. Во втором примере портретная характеристика воплощает тему «усталость от однообразной жизни» и через характерные детали устанавливает связь между матерью и сыном.

Второстепенные герои практически постоянно вводятся в канву рассказа через контурную портретную характеристику, однако, в отличие от главных, портрет которых всегда представлен диктемои, контурный портрет второстепенных героев может быть частью диктемы, отражающей определенную ситуацию рассказа.

Рассмотрим пример диктемной контурной портретной характеристики второстепенного героя.

(Willy sat beside те and we had a drink.) He was young, dark, with a dark shirt, so one could not see right away if he was clean. (Soon after this, Jim said to me...) (M. Spark "You Should Have Seen the Mess", 177).

Поскольку черты внешности отобраны с учетом их значимости для героя-повествователя, на первое место в данной диктеме выдвигаются интел-лективный и эмотивный типы информации. Тема диктемы - «неопрятность молодого человека». Следующий пример представляет контурный портрет второстепенного героя, который формирует диктему не самостоятельно, а совместно с окружающими его, тематически связанными предложениями.

/ walked quietly round the stalls till I had a view of the house, and saw a man of about fifty, undernourished-looking, in khaki shorts and shirt (M. Spark "The Curtain Blown by the Breeze ", 169).

В этой портретной характеристике воплощен семантический компонент «запущенность» внешнего вида. В данном случае портрет содержит именно те сведения, которые необходимы для характеристики мужчины, только что вышедшего из тюрьмы (данную деталь его биографии читатель узнает из экспозиции рассказа), и формирования читательского отношения к нему.

Портретные характеристики с позиций семантических составляющих и семантической доминанты

Любое портретное описание как семантическая составляющая текста представляет собой совокупность большого количества собственных семантических элементов, включая характеристику черт лица, одежды героя, мимики, жестов и манеры держаться, цветовую характеристику облика героя, а также характеристику особенностей голоса персонажа, исходящих от героя запахов и образную характеристику с привлечением параллельных образов.

Если доминантой портретного описания является один семантический элемент, мы называем его «доминантным». Например, портрет, в котором семантической доминантой является цветовая характеристика, мы называем колородоминантным, портрет, в котором доминирует описание одежды, -туалетодоминантным и так далее. В том случае, когда доминируют два и более элемента, говорим о портрете совмещенной семантики. Портреты основаны-на имитации отражения автором персонажа с помощью разных органов чувств (зрения, слуха, обоняния). Английские писатели 20 века воспроизводят, прежде всего, зрительное восприятие (повествователь «видит» своего героя и заставляет читателя «увидеть» его). Дополнительно вводится слуховое, обонятельное, осязательное (тактильное) восприятие героя повествователем, а также ассоциативно-ментальное сопоставление героя с предметами, растениями, животными.

Прежде чем перейти к анализу семантических составляющих портрета, определим круг терминов, которыми будем пользоваться в данной главе: лексикула, семема, семантема.

Внутри назывного объема конкретного слова вычленяются отдельные обобщенные словоупотребления, определяемые наборами элементарных семантических признаков - «сем». Эти словоупотребления М.Я. Блох называет «лексикулами» (на совместной терминологической основе с «лексемами» (обобщенными инвариантными единицами)). Соответственно семантическое содержание лексикулы, то есть лексикульный набор сем, именуется термином «семема», а совокупное семантическое содержание лексемы, то есть полный набор ее семем, определяется термином «семантема» [Блох,2000: 67].

В контексте художественного текста мы имеем дело с лексикулами и их семемами.

Характеристика черт лица, перманентно присущих герою, является частым компонентом словесного портрета. Следует отметить, что характеристика черт лица не может являться единственной доминантой портрета персонажа, однако она часто входит в состав портрета совмещенной семантики в качестве одного из доминирующих элементов.

Черты лица имеют связь с характером человека, его способностями, наклонностями, призванием и особенностями жизни, его сильными и слабыми сторонами, соответственно, вполне естественно будет предположить, что в рассказе характеристика черт лица персонажа тесно взаимосвязана с семантикой его образа.

Наблюдения за портретными характеристиками в современном английском рассказе показывают, что характеристики по двум и более чертам лица встречаются в основном в форме диктемы. Например:

/ recognized in that soft and melancholy Jewish face with the soft moustache and the soft beard, the wistful features of the boy of fifteen who had been my companion at art "international" school (A. Bennett "The Supreme Illusion", 31).

Данная портретная характеристика главного героя является в рассказе компактно-дескриптивной. Она определяет доминанту портрета. Мягкость черт лица обусловливает мягкость характера. Перед читателем предстает человек, которым легко управлять и использовать в достижении своих целей.

Как показывает анализ фактическолго материала, крупные черты лица указывают на силу характера героя. Сравним:

/ took a good look at this man accompanying Kathleen. It was her husband. The beard was familiar, but I recognized beneath it his enormous mouth, the bright sensuous lips, the large brown eyes forever brimming with pathos (M. Spark "The Portobello Road", 257):

Связь деталей портретной характеристики с личностными качествами персонажа может быть представлена эксплицитно. Например:

Her face, which must have been handsome, had remained intelligent. It was an oval face with stronslv marked features. The eyes were very blue and steady. Their gaze began with a defiant, note, but was confused by what seemed a deliberate swoon of the pupil into the iris, revealing for an instant ajemperamentof gre.UL?ensJhiU.iy. (J- Joyce "A Painful Case", 132).

Таким образом, обозначенные выше черты лица (oval face, ly marked features, steady eyes) воплощают семантические компоненты «открытый вызов» и «чувствительность». Однако, анализ семем лексикул oval,ly marked и steady позволяет добавить к вышесказанному еще два компонента: «твердость», «серьезность».

Черта, имеющая наибольшую важность в семантике образа, повторяется в рассказе через дистантный повтор. Например, основной чертой внешности Памелы, главной героини рассказа "My Lady Love, My Dove " являются ее большие глаза, определяемые эпитетами wide, round, large, big и большое лицо - эпитетом big. Надо отметить, что и весь облик героини определен именно эпитетом big .

...although today, in her fifty-first year, I think one would have to call her bis, rather than tall ...(R. Dahl "My Lady Love, my Dove", 99).

...she was a big woman, with a big white face, and when she looked at me /ш .../Дш ежг а Dahl "My Lady Love, My Dove", 104).

Второй отрывок эксплицитно показывает связь деталей портретной характеристики с личностными качествами персонажа. Семема лексикулы big несет в себе сему «властность, умение подчинять себе людей».

Портретная характеристика и начало текста

И.В. Арнольд, говоря о сильных позициях художественного текста, отмечает «значительную растяжимость границ начала» [Арнольд, 1978:29]. Все попытки обозначить «начало» текста жестко ограниченными объемами одного или, например, четырех абзацев обречены на искусственность и формалистичность. Целесообразно использовать термин, соответствующий такому текстовому компоненту, который выделен на основании не только формальных, но и семантических критериев.

Объем текстового компонента, обозначенного термином «начало», может быть неодинаковым в разных рассказах: от одного предложения до нескольких абзацев. Верхней границей начала является первое предложение произведения, нижняя граница определяется семантическим фактором, а именно выраженностью какого-либо события [Соловьева, 1976:37].

Заметим, что понятие начала текста оказывается несколько иным, нежели более закрепившийся термин «экспозиция», инвариантным признаком которой является не положение в тексте, а способность объяснить «предысторию» событий или характеров персонажей в произведении [Кухаренко, 1988:126; Арнольд, 1978:29]. Экспозиция поэтому может быть не только в начале, но и в середине и в конце произведения.

В отличие от экспозиции, начало художественного текста должно быть оформлено не только на содержательно-концептуальном уровне, но и на уровне композиционном.

Портретная характеристика в начале современных английских рассказов может быть организована как в форме диктемы, так и отдельного предложения и, как правило, относится к одному герою (76% случаев), реже - к двум или к нескольким (23% и 11%).

Анализ фактического материала показывает, что начало, посвященное описательному введению героя, не типично для современной прозы. Герой сначала лишь назван в системе пространственно-временных координат, в которых он действует. Причем преимущественной формой интродукции героя в первом абзаце выступает местоимение 3-го лица. Например, в рассказе Д.Г. Лоуренса "Things" имена героев появляются на 9 странице рассказа, а в рассказе Дж. Джойс "Eveline" - в предпоследнем абзаце (хотя имя заявлено в заглавии). Особенно распространено местоименное введение героя в повествовании, которое ведется от его имени, где он осуществляет две функции - и участника событий, и рассказчика о них. Имя героя повествователя в рассказе В. Тревора "The Day We Got Drunk on Cake" упоминается на 3 странице, хотя чаще герои-повествователи остаются безымянными, как, например, в рассказах М. Спарк "The Curtain Blown by the Breeze", "The Pawnbroker s Wife", B.C. Моэма "Jane",

Подобное введение персонажа создает композиционную ретардацию, за счет которой экспозиция дробится, приобретает динамический характер и сообщает дополнительное напряжение всей структуре текста.

Такая ситуация наблюдается и при вводе персонажа через имя собственное, без сообщения черт его внешности.

Способ введения персонажа в художественное пространство важен не только как ориентир на персонаж, но и для адекватного восприятия произведения. Он обусловливает композиционную структуру текста, передает авторскую модальность, то есть ориентирует читателя на характер восприятия героев и событий повествования и отражается в отборе характеристик, репрезентирующих представленные в тексте объекты, в отборе самих объектов повествования и средств (лингвистических и экстралингвистических) с помощью которых они представлены.

Остановимся сначала на анализе текстов только тех рассказов, в которых наблюдается полное или частичное совпадение портретного описания и только одной сильной позиции текста - его начала. Например:

Perhaps even Edna did not look quite as unhappy as she felt. It is not easy to look tragic at eighteen, when you are extremely pretty, With the cheeks and lips and shining eyes of perfect health. Above all, when you are wearing a French blue frock and your new spring hat trimmed with cornflowers. True, she carried under her arm a book bound in horrid black leather ( K. Mansfield "Taking the Veil", 94).

Портретная характеристика, данная в начале рассказа, стоит на стыке ретроспективной и проспективной сцен (героиня на основе событий недавнего прошлого пытается представить свое будущее и в результате рада своему нынешнему положению). Таким образом, портрет на сюжетном уровне открывает повествование, а на уровне фабульном его резюмирует: о событиях, предшествующих началу рассказа, повествуется после портретного описания героя. Следовательно, начало как компонент текста и экспозиция не совпадают.

Диктемная синтаксическая структура данного портретного описания, являющегося единственным в рассказе, выделяет его в особую составляющую текста со своей темой («молодость, чувствительность героини»), определяющей тему всего рассказа. Портретная характеристика представляет собой контаминацию композиционно-речевых форм «рассуждение» и «описание», а по характеру подачи диктемно-текстовой информации является ин-теллективно-эмотивной. Облик героини оценивается неперсонифицирован-ным повествователем: портрет в самом начале текста актуализирует авторскую модальность и задает тон повествования. Ирония автора проявляется через несоответствие трагического настроя героини и ее внешнего благополучия.

Похожие диссертации на Портрет в строе текста современного английского рассказа