Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Основы и механизмы расчленённой и нерасчленённой номинации в английском языке Келлер, Ирина Михайловна

Основы и механизмы расчленённой и нерасчленённой номинации в английском языке
<
Основы и механизмы расчленённой и нерасчленённой номинации в английском языке Основы и механизмы расчленённой и нерасчленённой номинации в английском языке Основы и механизмы расчленённой и нерасчленённой номинации в английском языке Основы и механизмы расчленённой и нерасчленённой номинации в английском языке Основы и механизмы расчленённой и нерасчленённой номинации в английском языке
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Келлер, Ирина Михайловна. Основы и механизмы расчленённой и нерасчленённой номинации в английском языке : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Келлер Ирина Михайловна; [Место защиты: Алт. гос. пед. акад.].- Барнаул, 2011.- 182 с.: ил. РГБ ОД, 61 11-10/495

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Номинация в функциональной системе языка 12

1.1. Понятие языковой функции. Общая характеристика основных функций языка 12

1.1.1. Когнитивная функция 13

1.1.2. Коммуникативная функция 16

1.1.3. Идеационная функция 21

1.1.4. Номинативная функция 24

1.2. Взаимодействие языковых функций в актуализации 40

1.2.1. Именование как одна из форм языковой репрезентации воспринимаемого и осмысливаемого 40

1.2.2. Социальная обусловленность основных языковых функций 44

1.3. Понятие семиозиса 50

1.3.1. Знаковая сущность языка 50

1.3.2. Семиозис как становление знака 58

1.4. Структура лексического значения 61

Выводы по главе 1 65

Глава II. Модели расчленённой номинации в английском языке 67

2.1. Расчленённая номинация как результат атомарного восприятия и проявление языкового аналитизма 67

2.2. Модели экспликации признаков объекта и действия 72

2.2.1. Атрибутивно-именная модель 72

2.2.2. Глагольно-наречная модель 74

2.3. Модели расчленённой номинации действия и состояния 80

2.3.1. Глагольно-именная модель 80

2.3.2. Глагольно-адъективная модель

2.4. Типы расширения моделей 102

2.4.1. Типы расширения глагольно-именной модели 102

2.4.2. Варианты расширения глагольно-адъективнои модели 111

Выводы по главе II 116

Глава III. Особенности нерасчленённои номинации в английском языке 117

3.1. Сложная структура значения нерасчленённого номинанта действия 117

3.1.1. Содержание признака действия в семантической структуре глагола 117

3.1.2. Опредмеченная нерасчленённая номинация действия и его признака 151

3.2. Импликация признаковой характеристики объекта в семантической структуре имени 154

Выводы по главе III 160

Заключение 161

Библиография

Введение к работе

Актуальность настоящего исследования определяется необходимостью выявления основ и языковых механизмов расчленённой и нерасчленённой номинации, установления факторов, определяющих выбор способа именования, систематизации номинативных моделей и классификации лексических единиц, служащих для осуществления указанных способов номинации.

Объектом исследования данной работы являются номинативные единицы языковой системы – слова и словосочетания, именующие объекты, действия, состояния и их признаки. Предмет исследования составляют семантика и функциональные особенности единиц нерасчленённой (однословной) и расчленённой (посредством словосочетания) номинации сущностей и их признаков.

Цель настоящего исследования состоит в выявлении основ и механизмов расчленённого и нерасчленённого именования в английском языке.

Поставленная цель реализуется в работе посредством решения следующих задач:

  1. уяснения сущности номинации как одной из базовых языковых функций в ракурсе взаимодействия основных функций языка в его актуализации;

  2. выявления факторов, определяющих выбор способа именования;

  3. определения существа и моделей расчленённой номинации в английском языке;

  4. исследования семантической структуры нерасчленённых номинантов и разработки их классификации.

Решение поставленных задач обеспечивается применением комплексной методики исследования, включающей приёмы лингвистического моделирования, перифраза, элиминации, контекстуальной интерпретации и классификационного анализа, а также приёмы семантической реконструкции, включающие дефиниционный анализ, семантическое расширение (развёртывание) и семантическое выравнивание. С целью повышения экспланаторности в презентации материала используются схемы и таблицы.

Материалом исследования послужили примеры, отражающие употребление исследуемых номинативных единиц. Корпус анализируемых примеров составляет порядка 4000 единиц, полученных методом сплошной выборки из 42 прозаических литературных произведений американских, британских и канадских писателей ХХ – начала XXI веков.

Теоретическая база исследования формируется на основе анализа положений, разработанных в ряде взаимосвязанных научных дисциплин. В рамках философии в качестве опорных для настоящего исследования послужили положения гносеологии о сущности чувственного и рационального этапов познания, их роли в формировании знания и влиянии субъективных факторов на процесс познания объектов окружающего мира (Микешина 1999; 2002; Кузьмин 1976; Лекторский 1980; 2001; Меркулов 2003).

В теории познания в психологии существенным для данной работы явилось определение характера перцептивного процесса и роли восприятия в познании объекта и формировании представления о нём, оформляемого языковыми единицами (Рубинштейн 2002; 2003; Лурия 1979; Барабанщиков 2004; Найссер 1981; Гельмгольц 2002).

В лингвокогнитологии важное значение для проведённого исследования имело определение соотнесённости между тем, как объект или явление воспринимаются и как они обозначаются в языке (Кубрякова 1995; 2001; 2004; Демьянков 1992; 1994; 1995).

В рамках семиотической теории в качестве опорных для настоящего исследования были избраны положения о том, что в отличие от знаков других семиотических систем языковой знак-символ не просто замещает объект, а именует его, что языковой знак может иметь сложную внутреннюю структуру и способен к комбинаторике; при этом комбинация знаков может быть эквивалентной одному знаку (Пирс 2000; Моррис 2001; Соссюр 1977; Якобсон 2001; Степанов 1971; 1998; Уфимцева 1970; 2004; Никитин 1996; 2001; Кравченко 1999; 2000; 2001).

В теории значения – логической (Фреге 1997; 2000; Carnap 1988) и лингвистической (Blokh 2000; Никитин 1983; 1988; 2003) – существенным для выявления семантической структуры нерасчленённых номинантов явилось положение о том, что значение языкового знака, как и понятие, принадлежит к концептуальному уровню абстрагирующих обобщающих единиц сознания и имеет сложную структуру, включающую интенсионал, сильный и слабый импликационал и негимпликационал.

В теории номинации определяющими для данной работы послужили положения о том, что именование представляет собой речемыслительную деятельность и слова могут употребляться в функции первичной и вторичной номинации; вторичные значения слов возникают в результате переосмысления исходного значения слова на основе метафоры или метонимии (Уфимцева 1977; Кубрякова 1978; 1986; Гак 1977; Телия 1977; 1981; Колшанский 1977; Серебренников 1977; 1988).

Проведённый анализ языкового материала позволяет вынести на защиту следующие положения:

  1. Способ именования сущностей и их признаков является рефлексией характера восприятия и осмысления мира. Расчленённая номинация представляет собой результат последовательных перцептивных действий, состоящих в обобщении эмпирического опыта, генерализации признака и характера его проявления. В языковой репрезентации это выявляется в наличии определённых лексических единиц, комбинаторика которых структурирует расчленённый номинант (pay a visit, heavy rain). Нерасчленённая (однословная) номинация отражает целостное восприятие объекта или явления в совокупности значимых признаков.

  2. Языковой ресурс, дающий возможность двух обозначенных типов номинации, составляют такие системно обусловленные процессы как: а) аналитическое структурирование и б) семантическое расширение. Актуализационные механизмы, обеспечивающие функциональную вариативность номинации, включают: частичную или полную десемантизацию формального компонента двусоставного номинанта (take a walk, do the shopping), внутреннее перераспределение смысловых акцентов (hold tightly), семантическое расширение за счёт подъёма признаковых сем импликационала в интенсионал значения (stream, hurl).

  3. Структуры расчленённой номинации в английском языке представляют собой конструкции, образованные по четырём базовым моделям: атрибутивно-именной, глагольно-наречной, глагольно-именной и глагольно-адъективной. Глагольно-именная и глагольно-адъективная модели характеризуются формально-содержательной асимметрией компонентов. Данные модели допускают вариативность и расширение.

  4. Лексические единицы нерасчленённой номинации характеризуются сложной семантической структурой. В интенсионал их значения включаются семы, определяющие специфику объекта, явления или действия и соотносимые с ингерентными объекту свойствами. Признаковые характеристики, входящие (или поднимающиеся) в сильный импликационал значения, отражают существенные для объекта показатели.

  5. Выбор способа номинации зависит от коммуникативного контекста (прагматической интенции говорящего, ситуации общения): расчленённое именование позволяет подчеркнуть в объекте дополнительные признаки, значимые с точки зрения продуцента речи, нерасчленённое именование переводит признак в статус ингерентного объекту качества. В прагматическом плане такие номинанты легче встраиваются в метафоризированные выражения, создавая стилистически маркированный фон. Метафоризация обеспечивается изменением статуса сем, составляющих значение лексической единицы и сменой референта.

Научная новизна предпринятого исследования заключается в том, что в нём впервые определены когнитивные основания и языковые механизмы расчленённой и нерасчленённой номинации внеязыковых данностей и их признаков, выявлены, систематизированы и описаны модели расчленённой номинации в английском языке, установлены особенности семантики нерасчленённых именований, предложена тематическая классификация глаголов нерасчленённой номинации и описаны характерные черты каждой тематической группы внутри данной классификации.

Теоретическая значимость исследования определяется характером проведённого анализа языковых фактов: процесс номинации проанализирован с учётом взаимосвязи языка и когнитивных процессов и установлена соотнесённость ментальных действий по идентификации объекта со способом его вербальной представленности. В соответствии с исходной гипотезой обозначены ментальные и языковые механизмы актуализации расчленённой и нерасчленённой номинации.

Практическое значение настоящего исследования заключается в разработке общего алгоритма анализа языковых фактов, отражающих характер мировосприятия и мироосмысления, включающего последовательность аналитических процедур, применимых к обширной языковой фактологии. Описанный аналитический стандарт может быть использован в исследованиях по лексикологии, семантике, психолингвистике, а в практике преподавания языка, в частности, в формировании тезаурусных объединений в условиях первичной и вторичной (метафорической и метонимической) номинации.

Структурно текст диссертации организован в рамках трёх глав, введения и заключения. К работе прилагается библиография, включающая 184 наименования цитируемых и используемых при формировании исходной научной гипотезы работ отечественных и зарубежных авторов, список использованных словарей (8 наименований), список публикаций всемирной сети «Интернет» (8 наименований), а также список источников иллюстративного материала (42 книги).

Во введении обосновывается выбор темы исследования, формулируются цель и задачи, актуальность и научная новизна работы, отмечается её теоретическое и практическое значение, представлен понятийный аппарат, описаны приёмы и процедуры анализа языкового материала, сформулированы положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Номинация как одна из базовых языковых функций» формируется теоретическая база исследования: раскрывается сущность номинативной функции языка и характер её взаимодействия с другими основными языковыми функциями в актуализации, рассматривается семиозис как процесс становления языкового знака и формирования его значения, а также структура значения словесного знака.

Во второй главе «Расчленённая номинация в английском языке» раскрывается существо расчленённой номинации, выделяются и анализируются модели расчленённой номинации объектов/действий и их признаков и модели расчленённого именования действий и состояний в английском языке, а также типы их расширения.

В третьей главе «Нерасчленённая номинация в английском языке» определяется сущность явления нерасчленённой номинации, исследуется её механизм, выявляются особенности семантической структуры нерасчленённых номинантов, разрабатывается классификация глаголов нерасчленённой номинации и субстантивных нерасчленённых наименований объектов и их признаков.

В заключении излагаются основные выводы по результатам проведённого исследования и намечаются возможные перспективы дальнейшей работы над проблемой.

Апробация работы. Материалы проведённого исследования и полученные результаты обсуждались на заседаниях кафедры английского языка Лингвистического института АлтГПА и кафедры иностранных языков Томского государственного университета систем управления и радиоэлектроники (ТУСУР). Результаты исследования также были представлены на четырёх международных научно-практических конференциях: «Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике» (Барнаул 2007 г.), «Общетеоретические и типологические проблемы языкознания» (Бийск 2008 г.), «Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе и школе» (Пенза 2009 г.) и «Традиции и инновации в лингвистике и лингвистическом образовании» (Томск 2009 г.). По теме диссертации опубликовано десять статей общим объёмом 5,6 п.л., в том числе три в рецензируемых изданиях, рекомендованных ВАК РФ для публикации результатов диссертационных исследований.

Взаимодействие языковых функций в актуализации

Термин «когнитивная» {англ. cognitive) связан с понятием когниции {англ. cognition). Человеческая когниция представляет собой происходящие в сознании человека процессы, связанные с получением и обработкой информации, репрезентацией, хранением, использованием и выработкой знания (Демьянков 1992, 47; Кубрякова 1994, 34—35; Краткий словарь когнитивных терминов 1996, 81). В современной когнитивной науке термин «когниция» употребляется прежде всего по отношению к познанию обыденному, непосредственно осуществляемому человеком в его обычной, повседневной жизни, не включая такой вид познания, как научное, связанное с целенаправленным получением точного, достоверного знания о действительности путём решения специально ставящихся в процессе научной деятельности задач. Более того, когниция противопоставляется научному познанию мира как естественный, постоянно протекающий процесс работы человеческого сознания со знаниями и информацией, направленный на взаимодействие с миром в сфере каждодневного опыта. В связи с этим когниция свойственна сознанию любого человека и не зависит от таких факторов, как возраст, образование человека, наличие у него научных интересов и их характер и т.п. (Кубрякова 2001, 8; Болдырев 2004, 21; Магазов 2007, 5).

Язык, с одной стороны, играет важную роль для осуществления и участвует в протекании всех указанных когнитивных процессов. С другой стороны, он сам представляет собой особую когнитивную способность наряду с другими когнитивными способностями человека: вниманием, воображением, фантазией, способностью к рациональному решению проблем, составлением и реализацией планов и т.п. - в совокупности обеспечивающими мыслительную и познавательную деятельность человека (Герасимов 1985; Демьянков 1992; 1994; 1995; Кубрякова 1995; 1999; 2004; Кравченко 2001 б).

Обыденное, каждодневное познание, т.е. когниция в указанном выше понимании, имеет важнейшее значение для жизни человека на всех её этапах. В этом смысле верным представляется выдвинутое в рамках эволюционной эпистемологии положение о том, что познание есть функция жизни, т.к. жизнь представляет собой процесс получения информации (Лагута 2000, электрон. ресурс; Кравченко 2001 б). Для человека познание всегда являлось способом приобретения необходимой для его выживания информации, способствовавшей развитию у него защитных форм поведения. Способность извлекать из окружающей среды и перерабатывать информацию обусловила накопление у человека знаний и опыта, а следовательно, и успешную адаптацию к окружающему миру (Меркулов 2003, 190-191).

Развитие речи и формирование естественного языка послужило мощным толчком для эволюции человеческого мышления и познания. Безусловно, на современном этапе своего развития определённую часть познания человек по-прежнему осуществляет эмпирическим путём. Однако познание, приобретение информации, знаний стало возможным не только посредством личного перцептивного опыта, собственных ощущений, полученных в ходе прямого контакта с познаваемыми объектами, но и при помощи языка как универсальной и наиболее доступной любому человеку знаковой системы. Язык приобрёл роль основного орудия человеческого познания, благодаря которому человек смог выйти за пределы чувственного опыта, выделить признаки, получил способность к обобщению и категоризации (Лурия 1979, 25).

Для человека язык является формой репрезентации в сознании когнитивной информации. Он даёт человеку возможность выразить собственное восприятие явлений реального мира, внутренний мир своего сознания, собственные реакции, познание и чувственное восприятие. Именно язык выступает для человека основным средством выражения накопленного опыта, позволяющим ему облечь этот опыт в некоторую материальную форму (Хэллидей 1980; Halliday 1985; 2003). Кроме того, язык выступает средством превращения внутреннего и личного опыта в опыт внешний и общественный, средством передачи знания и перевода его таким образом из индивидуального в общественное, доступное другим людям.

Язык также является формой существования общественно-исторического опыта. Будучи средством накопления, закрепления и передачи общественного опыта, язык выступает для отдельного человека средством овладения общественно-историческим опытом человечества. В этом смысле язык для человека есть «опыт мира», предшествующий всему, что он познаёт, и выступает не просто как средство познания, но как его культурно-исторический контекст (Гадамер 1988; Микешина 1999; 2002, 481).

Таким образом, язык служит орудием индивидуального познания, т.к. является основной формой, в которой знания доходят до каждого человека в отдельности (Леонтьев 1968). Этот факт обусловливается тем, что, благодаря экономичности, доступности и универсальности естественного языка как семиотической системы, основная часть информации, циркулирующей в обществе, существует именно в языковой форме. Язык является важнейшим способом существования знаний (Алефиренко 2005, 179). Необходимо отметить, что, будучи средством хранения и источником обобщённого знания, язык, в частности в его письменной форме, позволяет человеку в значительной степени уменьшить количество знания, которое ему необходимо удерживать в собственной памяти (Рассел 2001, 54).

Язык выступает также орудием общественного познания. Приобретённые в процессе индивидуального познания опыт, знания, полученная отдельным человеком информация, фиксируясь, обрабатываясь и сохраняясь в языке, становятся общественным достоянием и могут быть использованы обществом для получения новых знаний. Именно благодаря способности к языковому мышлению человек может оперировать образами и понятиями, формировать суждения и делать умозаключения, в результате чего он имеет возможность познавать предметную действительность без непосредственного к ней обращения (Леонтьев 2005). Таким образом, получение новых для человеческого общества в целом знаний, сведений об окружающей действительности становится возможным путём лишь теоретической деятельности, как правило, опосредованной языком, без осуществления практической (экспериментальной, трудовой) деятельности (Леонтьев 1968).

Модели экспликации признаков объекта и действия

Естественный человеческий язык представляет собой полифункциональную семиотическую систему. К основным функциям языка относятся когнитивная, коммуникативная, номинативная и идеационная.

Язык выступает как основное средство индивидуального и общественного познания, приобретения знаний, как инструмент для организации и переработки информации, хранения и передачи накопленных знаний и опыта. Будучи наиболее универсальной знаковой системой, используемой в человеческом обществе, язык является также важнейшим средством общения между людьми. Средствами языка осуществляется именование предметов, явлений и событий окружающего мира. Языковая номинативная деятельность опосредована мышлением. Язык выступает средством оформления мысли человека, её объективации, материализации, в результате чего становится возможным накопление и передача знаний. В силу взаимосвязи языка, мышления, познания и коммуникации, непосредственного участия и важнейшей роли языка в этих процессах, основные функции языка тесно взаимосвязаны и пересекаются в актуализации. Язык выступает как репрезентант окружающей действительности и результатов познания и осмысления её человеком. В то же время он представляет собой социальное явление и, следовательно, имеет социальную значимость как средство общения между членами общества и воздействия ими друг на друга. Этим обусловливается взаимодействие номинативной и коммуникативной функций языка: выбор языковых средств, способов номинации определяется, с одной стороны, интенциями и целями говорящего, с другой — осуществляется им с учётом коммуникативного контекста, социальной ситуации общения. Особенности и характер реализации номинативной функции языка в конкретных речевых актах обусловливают возможность выделения различных типов номинации. Характер номинации зависит от характера восприятия, значимости объектов и признаков для познающего субъекта, необходимости дифференциации и выдвижения значимых показателей, степени познанности объекта, коммуникативной интенции и её прагматического расширения.

Основным знаком языка является слово. Слово и словосочетание являются номинативными языковыми знаками. Этот тип знаков противопоставляется знакам предикативным, или речевым, т.к. язык обладает свойством двукратной репрезентации внеязыковой действительности (в языковой системе и в речи).

Процесс, в ходе которого некоторая материальная единица становится знаком, является семиозисом. Он представляет собой, в сущности, троичное отношение «знак - десигнат — интерпретатор». Акт номинации может рассматриваться как акт семиозиса, т.к. именно в ходе него возникает и функционирует номинативный языковой знак (номинант). Значение языкового знака представляет собой, по сути, понятие, отнесённое к данному знаку. Лексическое значение слова имеет сложную структуру, образуемую предметно-логическими связями, исходящими от ядра значения - интенсионала — и захватывающими в периферию его содержания импликациональные признаки (семы импликационала), в свою очередь структурно упорядоченные в виде сильного, слабого и отрицательного импликационала. Глава II. Модели расчленённой номинации в английском языке

Все данности, существующие в мире и отражаемые в сознании, подразделяются на две предельно общие сущности - объекты и признаки. Мир объектный в восприятии первичен. Объекты воспринимаются человеком и квалифицируются по пространственной доминанте, т.е. как физические тела с пространственной границей. Они обладают признаками, и в процессе познания эти признаки вычленяются сознанием. Чтобы вычленить признак, необходимо объект обозначить через сущностные характеристики. Затем признак проходит ряд последовательных этапов осмысления в сознании. Сначала происходит процесс генерализации: признак обобщается и абстрагируется от конкретного объекта: green grass green leaves У «зелёный» цвет. green cucumbers Далее этот генерализованный признак переносится на другие объекты: а green dress, green paper и т.д. Следующим этапом развития понятия о признаке может стать перенос значения признакового слова {green grapes — «незрелый виноград»; a green hand — «новичок; неопытный человек») либо опредмечивание выражения признака {greenery «зелень»).

Объекты и признаки получают именование в языке. Их разграничение является онтологической основой вычленения в языке двух обширных классов полнозначных слов - имён (объектных, вещных слов) и предикатов (признаковых слов). Первый класс определяется как класс существительных, второй (признаковый) включает глагол, прилагательное и наречие. Глагольный признак передаёт динамичность действия, признак, обозначаемый прилагательным или наречием, статичен. Причём наречие выражает «признак признака», или «вторичный признак». Динамика действия развёртывается в пространстве и времени. Временные характеристики и способ протекания действия передаются в языке морфологическими категориями времени, вида и таксиса. Глагол, обладающий данными категориями, является основным, синтаксически специализированным в этой функции, но не единственным средством выражения действия в языке. Поскольку роль первичного в человеческом восприятии играет мир объектный и философия естественного языка строится на субстанциональной основе, в языке получил развитие механизм субстантивной транспозиции признакового слова, который терминологически определяется как «конверсия» (Шаламов 1994, 40-41; Никитин 1996, 247).

В случае, когда семантическое наполнение слова остаётся неизменным, но меняется его грамматическая парадигма (оно переходит в другой лексико-грамматический класс), имеет место транспозитивная конверсия. К моделям чистой транспозиции относятся V — N {talk v - talk п) и N — V (fish n — fish v) (Никитин 1996, 518).

Объекты и признаки представляют собой не абсолютные, а относительные категории (в данном случае термин «категория» используется в философском представлении мира), поскольку сущность, являющаяся признаком, может выступать в другом отношении как имеющая признаки (например, dark night — deep darkness [of the night]), то есть как объект (Никитин 1996, 32). Поэтому действие представляющее собой динамический признак объекта, также может иметь собственные признаки.

Объект/действие и его генерализованный признак получают в языке раздельное именование: high hill, speak fluently и т.п. Такие случаи представляют явление расчленённой номинации: называется объект/действие и отдельное именование получает его признак. Данное явление наиболее частотно в актуализации, поскольку представляет собой норму языковой репрезентации. Систематизация языковых фактов позволяет выделить четыре базовые модели расчленённой номинации: атрибутивно-именная, глагольно-наречная, глагольно именная и глагольно-адъективная.

Типы расширения глагольно-именной модели

В данном предложении модель имеет вид Vphrasai - (Dtr) N. Фразовый глагол let out, как и прочие рассмотренные глагольные компоненты модели, формально обозначает действие, содержание которого обозначено существительным sigh, и уточняет характер его совершения. В словарной дефиниции зафиксировано следующее исходное лексическое значение глагола let: let - to permit; allow (CED). Данное значение оказывает влияние на семантику всего сочетания, придавая ей дополнительный оттенок — произвольности совершаемого действия.

Послелог out в составе фразового глагола let out указывает на направление называемого действия. Благодаря наличию и семантике послелога сочетаемость данного фразового глагола в составе структур расчленённой номинации, образованных по рассматриваемой модели, ограничивается именными лексемами, обозначающими звуки, издаваемые человеком (т.е. действия, которые «исходят изнутри» человека): sigh, breath, gasp, moan, whistle, snort, snarl, grunt, cry, scream, yell и т.п. Let out является наиболее рекуррентным фразовым глаголом, способным заполнять позицию первого компонента модели Vphrasai - N. Помимо него, в ходе анализа корпуса примеров были выявлены единичные сочетания с глаголами knock back (knock back a sip) и keep up (keep up a chatter).

Проведённый анализ фактического материала позволяет сделать следующие выводы:

1. Глаголы в аналитической номинации рассматриваемого типа не подвергаются полной десемантизации в отличие от аналитических грамматических форм глаголов. Семантика глагольного компонента оказывает влияние на семантику целого, благодаря чему номинация посредством словосочетания, образованного по модели V — N, получает дополнительный оттенок значения по сравнению с однословной глагольной номинацией: уточняет характер именуемого действия в плане манеры его совершения, роли субъекта и т.п.

2. Вариативность глагольного наполнения модели ограничивается следующими семантическими полями: глаголы с общим значением выполнения (совершения) действия, обладания, приобретения и передачи. Помимо этого, встречаются единичные примеры с отдельными глаголами, не входящими в состав указанных семантических полей, в том числе с фразовыми глаголами.

3. При обозначении конкретных физических действий грамматическая форма субстантивного компонента (форма единственного числа при наличии неопределённого артикля либо форма множественного числа) уточняет характер называемого действия в плане его кратности, тогда как однословная глагольная номинация нейтральна в этом отношении. 4. Модель расчленённой номинации V - N характеризуется формально-содержательной асимметрией. Структурно ядерным компонентом является V, в то время как семантически значимым является N. Этот факт объясняется тем, что формальное обозначение действия осуществляется посредством глагольного компонента, а его непосредственное содержание обозначается именным.

Если глагольно-именная и глагольно-наречная модели реализуются преимущественно при именовании действия (динамического признака объекта), то глагольно-адъективная модель является базовой моделью расчленённой номинации состояния (статического признака объекта). Состояние есть «любое положение дел в объективной действительности, взятое безотносительно к его предыдущему существованию и последующему развитию, т.е. это всякое статичное бытие предмета, рассматриваемое в некоторый определённый момент» (Бегаева 2007, 9). Состояния именуются, в первую очередь, в отношении человека. Они могут быть условно разделены на внешние (физические) и внутренние (чувства). Структуры расчленённого именования, образованные по модели 4.1. V — Adj, могут передавать как идею нахождения субъекта в каком-либо состоянии, так и идею изменения и сохранения этого состояния. Значение нахождения в состоянии, изменения либо сохранения состояния выражается сочетанием благодаря характеру глагольного компонента. В первом случае эта позиция заполняется глаголом-связкой be (Ун„к): (67) Mike Hatlen was asleep in a folding chair he had scrounged somewhere (King (c), electron, resource).

Глагол be, обладающий бытийной семантикой, указывает лишь на факт нахождения субъекта в данном состоянии в определённый момент времени и выполняет роль формального центра сочетания, связывая обозначения субъекта и его состояния. Семантическим ядром сочетания является именной компонент, поскольку именно он обозначает характер состояния. В приведённом примере данный компонент представлен словом asleep, принадлежащим к особому (периферийному) подклассу прилагательных в английском языке - слов состояния. К этой группе относятся также такие слова, как awake, afraid, ablaze, sorry и другие, характеризующиеся синкретизмом категориальной семантики, т.е. объединяющие в себе черты прилагательных и глаголов (Kozlova 2005, 116).

Данное состояние может быть названо одним словом - глаголом, значение которого соответствует семантике именного компонента сочетания, образованного по модели 4.1.1. Viink - Adj:

В этом случае, однако, акцент делается не столько на состояние субъекта, сколько на то, чем он занимался в данный момент, т.к. основной функцией глагола является выражение действия как динамического признака объекта, тогда как статический признак, которым является, в частности, состояние, выражается в языке, как правило, именем прилагательным. Следовательно, способ именования в примере (67) отражает характер восприятия данной сущности субъектом (то, на что делается в восприятии акцент).

Помимо особенностей восприятия, характер номинации может также определяться контекстом употребления наименования:

(68) Everybody was asleep or out or home for the weekend, and it was very, very quiet and depressing in the corridor (Salinger, p. 52).

Употребление структуры расчленённой номинации, образованной по модели 4.1.1. Viink - Adj, позволяет в данном случае объединить несколько сочетаний с многофункциональным глаголом be. При этом первое сочетание was asleep обозначает состояние субъектов, was out и was home, в которых глагол be опущен, - их местонахождение. Перечисление именных компонентов с повторяющимся союзом or вместе с повтором наречия very выполняет в анализируемом примере прагматическую функцию - придаёт выразительность описанию ситуации, усиливая значение прилагательных quiet и depressing, употребляемых автором для обозначения характера окружающей обстановки.

Опредмеченная нерасчленённая номинация действия и его признака

Поскольку в естественном языке развит механизм субстантивной транспозиции признаковых слов, в том числе обозначающих действия, и конверсия является одним из самых продуктивных способов словообразования в современном английском языке (Каращук 1977), глаголы нерасчленённой номинации в этом отношении не составляют исключения. Анализ имеющегося корпуса примеров нерасчленённой номинации действия и его признака (признаков) позволяет выявить среди них случаи опредмеченного именования — транспозитивной конверсии по модели V — N. Значительная часть нерасчленённых глагольных номинаций действия и его признаков образует конверсионные пары с глагола chatter. существительными, т.е. имеет субстантивные корреляты. Например: (177) Odeen was chattering about what he had learned that day after the brief midday meal (Asimov, electron, resource). (178) Terrazza is full, buzzing with people and cigarette smoke and chatter .. . (Kinsella (a), p. 86). В примере (177) имеет место нерасчленённое именование действия и его признака посредством Словарная дефиниция даёт следующие составляющие его значения: chatter - talk - informally - about minor matters (COED). 152 В примере (178) то же действие именуется именем существительным, семантическая структура которого определяется следующим образом: chatter - informal - talk (COED).

В данном случае опредмеченное именование действия свидетельствует о том, что оно воспринимается говорящим как объект (обладающий имплицитно представленным признаком) наряду с другими объектами, заполняющими комнату (people, cigarette smoke), что подтверждается их перечислением через союз and.

Обладая грамматической категорией числа, имена существительные, нерасчленённо обозначающие действия и их признаки, способны выражать с её помощью однократность/многократность этих действий: (179) She held her hand over her mouth to stifle a giggle (Sheldon (b), electron. resource). (180) The men exchanged dubious giggles and off-color jokes (Brown (c), electron, resource). Пример (180), содержащий нерасчленённое обозначение действия нескольких субъектов {giggles), представляет особый интерес, поскольку здесь, во-первых, признаковая характеристика действия представлена также эксплицитно посредством прилагательного dubious, во-вторых, субстантивное наименование действия выступает в качестве именного компонента структуры расчленённой номинации, образованной по модели V — (Adj -) N.

Способность становиться частью структур расчленённого именования характерна для опредмеченных нерасчленённых наименований в целом.

Поскольку субстантивные нерасчленённые наименования действий являются коррелятами глагольных, их семантическое наполнение совпадает. Поэтому, во-первых, в корпусе опредмеченных нерасчленённых номинаций действия и его признаков могут быть выделены аналогичные тематические группы наименований: имена существительные со значением движения (например, leap, stroll, sprint), говорения {chat, mumble, retort и др.), зрительного восприятия (например, gaze, stare, glare) и другие. Во-вторых, признаковые значения, содержащиеся в импликационале однословных опредмеченных номинаций, аналогичны имплицируемым в семантике глагольных лексем. Следовательно, они включают такие признаковые характеристики действия, как манера совершения действия (lurch п — a sudden uncontrolled movement (MEDAL)), громкость его совершения (shout п — a loud cry of anger, fear, excitement, etc (OALD)) и другие.

Опредмеченных нерасчленённых наименований действия в корпусе примеров выявлено значительно меньше, чем глагольных. Причиной такого соотношения представляется генетическая первичность (в плане генезиса понятия о признаке) для сознания человека признакового слова (Никитин 1996, 248).

На основании проведённого анализа можно сделать ряд выводов.

1. Признаки действий и состояний могут быть представлены не только эксплицитно при помощи дополнительных признаковых слов, но и имплицитно, т.е. содержаться в семантической структуре глагольных лексем. Имплицитный характер представленности признаковых значений обусловливается целостным восприятием действия/состояния и его признаков и, в ряде случаев, прагматической интенцией говорящего.

2. Нерасчленённые номинации действия/состояния и его признаков могут быть объединены в ряд тематических групп, в пределах которых слова объединены общими гиперсемами (семами действия). Такие слова обозначают частотные и жизненно значимые действия и состояния. Этим объясняется наличие в языке отдельных наименований для разновидностей одного и того же действия/состояния, различающихся признаковой характеристикой.

3. Признаковые значения, содержащиеся в импликационале нерасчленённых наименований, неоднородны и зависят от содержания действия/состояния, обозначаемого словом, и характера и значимости признаков, свойственных конкретному действию/состоянию.

Объекты обозначаются в языке именами существительными, поэтому их признаковые характеристики могут быть имплицированы в семантической структуре имени. Рассмотрим следующий пример: (181) She felt herself grabbed — thought perhaps that Clive might have managed to reach her — but a wild glance saw him yards away, still trying to fight his way through the mob. ... Clive gestured wildly to her as he was carried away by the panicking crowd (Kelly, p. 359). В примере (181) один и тот же объект в первом случае получает однословное наименование, во втором - расчленённое посредством сочетания, образованного по модели 1.3. PI — N. Семантика имени существительного, обозначающего объект в первом случае, определяется следующим составом: mob - large

Следовательно, в значении существительного mob содержится не только объектная сема [crowd], но и признаковые [large], [noisy], [angry] и [violent], т.е. оно обозначает как объект, так и его признаки - физические («большая», «шумная»), психологический («рассерженная»), поведенческий (передающий действия объекта - «неистовая, яростная»). Такой способ именования свидетельствует о том, что в первом предложении внимание субъекта сконцентрировано на других деталях ситуации и данный объект воспринимается в единстве проявления всех его признаков. Тот факт, что во втором предложении этот же объект именуется раздельно с его признаковой характеристикой, говорит о том, что акцент восприятия смещается на данный объект и его отдельный признак, выраженный причастием panicking. Данное

Похожие диссертации на Основы и механизмы расчленённой и нерасчленённой номинации в английском языке